Tom Warren
cd7fd2cf63
double the the
2016-11-23 09:38:15 -05:00
Henry Whitney
be370447b9
errant spaces
2016-11-04 17:12:37 -04:00
Tom Warren
81f063ec64
Edits from text tags
2016-11-01 10:07:03 -04:00
Tom Warren
fc5894a8b8
power and hand (following ULB guidelines)
2016-10-25 09:27:27 -04:00
Tom Warren
df3f606f9e
back to hands not power (following ULB guidelines)
2016-10-24 15:48:53 -04:00
Dave Statezni
817acb9aff
Updates from Reader Reviews
2016-09-27 23:49:59 -05:00
lrsallee
97b1d1a97a
Isa 36:7 ULB - corrected "high place" to plural
2016-09-12 15:19:10 -04:00
Tom Warren
a0758d5c63
ULB shrines changed to high places
2016-09-08 18:49:41 -04:00
Henry Whitney
01654301c0
double spaces
2016-08-08 14:52:12 -04:00
BramvandenHeuvel
0497eb121f
V11, 22, son of
2016-05-17 18:01:25 -04:00
Dave Statezni
f3350d2678
ULB_SQ_1 global replace
2016-04-28 21:19:14 -05:00
Tom Warren
481226eb58
Vs 6 reworked
...
Avoiding two usages of stick (walking stick, and then stick into the hand).
This is more precise and less ambiguous.
2016-04-16 07:49:43 -04:00
Tom Warren
e6d61d35a0
Update 36.usfm
2016-04-16 07:43:54 -04:00
Tom Warren
8072614cee
Update 36.usfm
2016-04-16 07:41:41 -04:00
lrsallee
8eb9dd0ff4
Isa 36:7
...
Corrected order of final punctuation in RQ with statement at end from:
altar in Jerusalem?"
To:
altar in Jerusalem"?
2016-04-15 09:48:05 -04:00
Tom Warren
30fc339a62
ISA 36:5-7
...
Restored from Translation Notes text *yes it was there.
I tried an old USFM for searching, but a lot of editing went into Isa 36 and what was in the Translation Notes appeared to be more recent.
Also corrected the patronymic constructions to more consistent ones.
2016-04-14 16:26:49 -04:00
Tom Warren
50f943f624
Update 36.usfm
2016-04-14 16:21:11 -04:00
Tom Warren
903ac379af
Update 36.usfm
2016-04-14 16:20:01 -04:00
Tom Warren
b53afb5df6
Update 36.usfm
2016-04-14 16:16:08 -04:00
Tom Warren
7d0f717f9b
Update 36.usfm
2016-04-14 16:15:00 -04:00
Richard Mahn
730a56d999
Initial commit from Etherpad
2016-04-01 21:07:38 +00:00