forked from WycliffeAssociates/en_ulb
10:28 footnote "the" added to "copies of Greek text" as in prev sentence
This commit is contained in:
parent
9925a04b39
commit
120986ab4c
|
@ -479,7 +479,7 @@
|
|||
\v 27 If an unbeliever invites you to eat a meal, and you wish to go, eat whatever is set before you without asking questions of conscience.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 28 But if someone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience— \f + \ft Some ancient copies of the Greek text add, \fqa For the earth and everything in it belong to the Lord \fqa* . But the best ancient copies of Greek text do not have this. Many scholars see this addition as a duplication of verse 26. \f*
|
||||
\v 28 But if someone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience— \f + \ft Some ancient copies of the Greek text add, \fqa For the earth and everything in it belong to the Lord \fqa* . But the best ancient copies of the Greek text do not have this. Many scholars see this addition as a duplication of verse 26. \f*
|
||||
\v 29 the conscience of the other man, I mean, and not yours. For why should my freedom be judged by another's conscience?
|
||||
\v 30 If I partake of the meal with gratitude, why am I being insulted for that for which I gave thanks?
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue