I have isolated four cases in which the Greek cannot be tagged directly into English.
First is Greek words that aren't translated. Following Bible Hub, I simply leave the element empty:
subject to
√
judgment;
Second is ULB words that have no Greek behind them.
√
When Jesus saw
Third is phrases where all the words are there, but they have to be translated out of order. Currently we have
no
But they have [1] value
√
The fourth is phrase-level mappings, which are now, e.g.,
more than once.