forked from WycliffeAssociates/en_ulb
Change Jesus's and Moses's to Jesus' and Moses' and other s's
This commit is contained in:
parent
99b2727883
commit
c545b2275e
20
02-EXO.usfm
20
02-EXO.usfm
|
@ -959,7 +959,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 While Moses was holding his hands up, Israel was winning; when he let his hands rest, Amalek would begin to win.
|
\v 11 While Moses was holding his hands up, Israel was winning; when he let his hands rest, Amalek would begin to win.
|
||||||
\v 12 When Moses's hands became heavy, Aaron and Hur took a stone and put it under him for him to sit on. At the same time, Aaron and Hur held his hands up, one person on one side of him, and the other person on the other side. So Moses's hands were held steady until the sun went down.
|
\v 12 When Moses' hands became heavy, Aaron and Hur took a stone and put it under him for him to sit on. At the same time, Aaron and Hur held his hands up, one person on one side of him, and the other person on the other side. So Moses' hands were held steady until the sun went down.
|
||||||
\v 13 So Joshua laid waste to Amalek and his people with the sword.
|
\v 13 So Joshua laid waste to Amalek and his people with the sword.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -970,13 +970,13 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 18
|
\c 18
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Jethro, the priest of Midian, Moses's father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people. He heard that Yahweh had brought Israel out of Egypt.
|
\v 1 Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people. He heard that Yahweh had brought Israel out of Egypt.
|
||||||
\v 2 Jethro, Moses's father-in-law, took Zipporah, Moses's wife, after he had sent her home,
|
\v 2 Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her home,
|
||||||
\v 3 and her two sons; the name of the one son was Gershom, for Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land."
|
\v 3 and her two sons; the name of the one son was Gershom, for Moses had said, "I have been a foreigner in a foreign land."
|
||||||
\v 4 The name of the other was Eliezer, for Moses had said, "My ancestor's God was my help. He rescued me from Pharaoh's sword."
|
\v 4 The name of the other was Eliezer, for Moses had said, "My ancestor's God was my help. He rescued me from Pharaoh's sword."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 Jethro, Moses's father-in-law, came with Moses's sons and his wife to Moses in the wilderness where he was camped at the mountain of God.
|
\v 5 Jethro, Moses' father-in-law, came with Moses' sons and his wife to Moses in the wilderness where he was camped at the mountain of God.
|
||||||
\v 6 He said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons."
|
\v 6 He said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -989,19 +989,19 @@
|
||||||
\v 11 Now I know that Yahweh is greater than all the gods, because when the Egyptians treated the Israelites arrogantly, God rescued his people."
|
\v 11 Now I know that Yahweh is greater than all the gods, because when the Egyptians treated the Israelites arrogantly, God rescued his people."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 12 Jethro, Moses's father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices for God. Aaron and all the elders of Israel came to eat a meal before God with Moses's father-in-law.
|
\v 12 Jethro, Moses' father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices for God. Aaron and all the elders of Israel came to eat a meal before God with Moses' father-in-law.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 On the next day Moses sat down to judge the people. The people stood around him from morning until evening.
|
\v 13 On the next day Moses sat down to judge the people. The people stood around him from morning until evening.
|
||||||
\v 14 When Moses's father-in-law saw all that he did for the people, he said, "What is this that you are doing with the people? Why is it that you sit alone and all the people stand about you from morning until evening?"
|
\v 14 When Moses' father-in-law saw all that he did for the people, he said, "What is this that you are doing with the people? Why is it that you sit alone and all the people stand about you from morning until evening?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Moses said to his father-in-law, "The people come to me to ask for God's direction.
|
\v 15 Moses said to his father-in-law, "The people come to me to ask for God's direction.
|
||||||
\v 16 When they have a dispute, they come to me. I decide between one person and another, and I teach them God's statutes and laws."
|
\v 16 When they have a dispute, they come to me. I decide between one person and another, and I teach them God's statutes and laws."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Moses's father-in-law said to him, "What you are doing is not very good.
|
\v 17 Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not very good.
|
||||||
\v 18 You will surely wear yourselves out, you and the people who are with you. This burden is too heavy for you. You are not able to do it by yourself.
|
\v 18 You will surely wear yourselves out, you and the people who are with you. This burden is too heavy for you. You are not able to do it by yourself.
|
||||||
\v 19 Listen to me. I will give you advice, and God will be with you, because you are the people's representative to God, and you bring their disputes to him.
|
\v 19 Listen to me. I will give you advice, and God will be with you, because you are the people's representative to God, and you bring their disputes to him.
|
||||||
\v 20 You must teach them his statutes and laws. You must show them the way to walk and the work to do.
|
\v 20 You must teach them his statutes and laws. You must show them the way to walk and the work to do.
|
||||||
|
@ -2047,7 +2047,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 Whenever Moses went before Yahweh to speak with him, he would remove the veil, until he came out. When he came out, he would tell the people of Israel what he was commanded to say.
|
\v 34 Whenever Moses went before Yahweh to speak with him, he would remove the veil, until he came out. When he came out, he would tell the people of Israel what he was commanded to say.
|
||||||
\v 35 When the people of Israel saw Moses's face shining, he would put the veil over his face again until he went back in to speak with Yahweh.
|
\v 35 When the people of Israel saw Moses' face shining, he would put the veil over his face again until he went back in to speak with Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 35
|
\c 35
|
||||||
|
@ -2084,7 +2084,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Then the entire congregation of the people of Israel left and went away from Moses's presence.
|
\v 20 Then the entire congregation of the people of Israel left and went away from Moses' presence.
|
||||||
\v 21 Everyone whose heart stirred him up and whom his spirit made willing came and brought a contribution to Yahweh for the construction of the tabernacle, for all the items of service in it, and for the holy garments.
|
\v 21 Everyone whose heart stirred him up and whom his spirit made willing came and brought a contribution to Yahweh for the construction of the tabernacle, for all the items of service in it, and for the holy garments.
|
||||||
\v 22 They came, both men and women, all who had a willing heart. They brought brooches, earrings, rings, and ornaments, all kinds of gold jewelry. They all presented offerings of gold as a wave offering to Yahweh.
|
\v 22 They came, both men and women, all who had a willing heart. They brought brooches, earrings, rings, and ornaments, all kinds of gold jewelry. They all presented offerings of gold as a wave offering to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2281,7 +2281,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the covenant decrees, as it was taken following Moses's instructions. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
|
\v 21 This is the inventory of the tabernacle, the tabernacle of the covenant decrees, as it was taken following Moses' instructions. It was the work of the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.
|
||||||
\v 22 Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah, made everything that Yahweh had commanded Moses.
|
\v 22 Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah, made everything that Yahweh had commanded Moses.
|
||||||
\v 23 Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan, worked with Bezalel as an engraver, as a skillful workman, and as an embroiderer in blue, purple, and scarlet wool, and in fine linen.
|
\v 23 Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan, worked with Bezalel as an engraver, as a skillful workman, and as an embroiderer in blue, purple, and scarlet wool, and in fine linen.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -430,7 +430,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Then Moses took them from off their hands and burned them on the altar for the burnt offering. They were a consecration offering and produced a sweet aroma. It was an offering made by fire to Yahweh.
|
\v 28 Then Moses took them from off their hands and burned them on the altar for the burnt offering. They were a consecration offering and produced a sweet aroma. It was an offering made by fire to Yahweh.
|
||||||
\v 29 Moses took the breast and waved it as a wave offering to Yahweh. It was Moses's share of the ram for the priests' ordination, as Yahweh had commanded him.
|
\v 29 Moses took the breast and waved it as a wave offering to Yahweh. It was Moses' share of the ram for the priests' ordination, as Yahweh had commanded him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -514,7 +514,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 So they came near and carried them, still wearing their priestly tunics, out of the camp, as Moses had instructed.
|
\v 5 So they came near and carried them, still wearing their priestly tunics, out of the camp, as Moses had instructed.
|
||||||
\v 6 Then Moses said to Aaron and to Eleazar and to Ithamar, his sons, "Do not let your hair on your heads hang loosely, and do not tear your clothes, so that you may not die, and so that Yahweh may not be angry with all the assembly. But allow your relatives, the entire house of Israel, to mourn for those whom the fire of Yahweh has set ablaze.
|
\v 6 Then Moses said to Aaron and to Eleazar and to Ithamar, his sons, "Do not let your hair on your heads hang loosely, and do not tear your clothes, so that you may not die, and so that Yahweh may not be angry with all the assembly. But allow your relatives, the entire house of Israel, to mourn for those whom the fire of Yahweh has set ablaze.
|
||||||
\v 7 You must not go out from the entrance of the tent of meeting, or you will die, for the anointing oil of Yahweh is on you." So they acted according to Moses's instructions.
|
\v 7 You must not go out from the entrance of the tent of meeting, or you will die, for the anointing oil of Yahweh is on you." So they acted according to Moses' instructions.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -899,7 +899,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 Moses spoke to Hobab son of Reuel the Midianite. Reuel was the father of Moses's wife. Moses spoke to Hobab and said, "We are traveling to a place that Yahweh described. Yahweh said, 'I will give it to you.' Come with us and we will do you good. Yahweh has promised to do good for Israel."
|
\v 29 Moses spoke to Hobab son of Reuel the Midianite. Reuel was the father of Moses' wife. Moses spoke to Hobab and said, "We are traveling to a place that Yahweh described. Yahweh said, 'I will give it to you.' Come with us and we will do you good. Yahweh has promised to do good for Israel."
|
||||||
\v 30 But Hobab said to Moses, "I will not go with you. I will go to my own land and my own relatives."
|
\v 30 But Hobab said to Moses, "I will not go with you. I will go to my own land and my own relatives."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -936,7 +936,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 9 When the dew fell on the camp in the night, the manna also fell.
|
\v 9 When the dew fell on the camp in the night, the manna also fell.
|
||||||
\v 10 Moses heard the people weeping in their families, and every man was at the entrance to his tent. Yahweh was very angry, and in Moses's eyes their complaining was wrong.
|
\v 10 Moses heard the people weeping in their families, and every man was at the entrance to his tent. Yahweh was very angry, and in Moses' eyes their complaining was wrong.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Moses said to Yahweh, "Why have you treated your servant so badly? Why are you not pleased with me? You make me carry the load of all these people.
|
\v 11 Moses said to Yahweh, "Why have you treated your servant so badly? Why are you not pleased with me? You make me carry the load of all these people.
|
||||||
|
@ -973,7 +973,7 @@
|
||||||
\v 27 A young man in the camp ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."
|
\v 27 A young man in the camp ran and told Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Joshua son of Nun, Moses's assistant, one of his chosen men, said to Moses, "My master Moses, stop them."
|
\v 28 Joshua son of Nun, Moses' assistant, one of his chosen men, said to Moses, "My master Moses, stop them."
|
||||||
\v 29 Moses said to him, "Are you jealous for my sake? I wish that all of Yahweh's people were prophets and that he would put his Spirit on them all!"
|
\v 29 Moses said to him, "Are you jealous for my sake? I wish that all of Yahweh's people were prophets and that he would put his Spirit on them all!"
|
||||||
\v 30 Then Moses and the elders of Israel went back to the camp.
|
\v 30 Then Moses and the elders of Israel went back to the camp.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 1
|
\c 1
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now it came about after the death of Moses the servant of Yahweh, that Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses's chief assistant, saying,
|
\v 1 Now it came about after the death of Moses the servant of Yahweh, that Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses' chief assistant, saying,
|
||||||
\v 2 "Moses, my servant, is dead. Now therefore, arise, cross over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them—to the people of Israel.
|
\v 2 "Moses, my servant, is dead. Now therefore, arise, cross over this Jordan, you and all this people, into the land that I am giving to them—to the people of Israel.
|
||||||
\v 3 I have given you every place where the sole of your foot will walk. I have given it to you, just as I promised to Moses.
|
\v 3 I have given you every place where the sole of your foot will walk. I have given it to you, just as I promised to Moses.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 The descendants of Moses's father-in-law the Kenite went up from the City of Palms with the people of Judah, into the wilderness of Judah, which is in the Negev, to live with the people of Judah near Arad.
|
\v 16 The descendants of Moses' father-in-law the Kenite went up from the City of Palms with the people of Judah, into the wilderness of Judah, which is in the Negev, to live with the people of Judah near Arad.
|
||||||
\v 17 The men of Judah went with the men of Simeon their brothers and they attacked the Canaanites who inhabited Zephath and they completely destroyed it. The name of the city was called Hormah.
|
\v 17 The men of Judah went with the men of Simeon their brothers and they attacked the Canaanites who inhabited Zephath and they completely destroyed it. The name of the city was called Hormah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -224,7 +224,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Now Heber (the Kenite) had separated himself from the Kenites—they were the descendants of Hobab (Moses's father-in-law)—and he pitched his tent by the oak in Zaanannim near Kedesh.
|
\v 11 Now Heber (the Kenite) had separated himself from the Kenites—they were the descendants of Hobab (Moses' father-in-law)—and he pitched his tent by the oak in Zaanannim near Kedesh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -271,7 +271,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 Now his daughter-in-law, Phinehas's wife, was pregnant and about to give birth. When she heard the news that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she knelt down and gave birth, but her labor pains overwhelmed her.
|
\v 19 Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and about to give birth. When she heard the news that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she knelt down and gave birth, but her labor pains overwhelmed her.
|
||||||
\v 20 About the time of her death the women attending to her said, "Do not be afraid, for you have given birth to a son." But she did not answer or take what they said to heart.
|
\v 20 About the time of her death the women attending to her said, "Do not be afraid, for you have given birth to a son." But she did not answer or take what they said to heart.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -614,7 +614,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
|
\v 50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas' son was Abishua.
|
||||||
\v 51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
|
\v 51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
|
\v 52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
|
||||||
|
@ -1755,7 +1755,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 Moses's sons were Gershom and Eliezer.
|
\v 15 Moses' sons were Gershom and Eliezer.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Gershom's descendant was Shubael the oldest.
|
\v 16 Gershom's descendant was Shubael the oldest.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
10
15-EZR.usfm
10
15-EZR.usfm
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 1
|
\c 1
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 In the first year of Cyrus, king of Persia, Yahweh fulfilled his word that came from the mouth of Jeremiah, and stirred Cyrus's spirit. Cyrus's voice went out over his entire kingdom. This is what was written and spoken:
|
\v 1 In the first year of Cyrus, king of Persia, Yahweh fulfilled his word that came from the mouth of Jeremiah. He stirred Cyrus' spirit, and Cyrus' voice went out over his entire kingdom. This is what was written and spoken:
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 2 "Cyrus, king of Persia, says: Yahweh, God of Heaven, gave me all the kingdoms of the earth, and he appointed me to build for him a house in Jerusalem in Judah.
|
\v 2 "Cyrus, king of Persia, says: Yahweh, God of Heaven, gave me all the kingdoms of the earth, and he appointed me to build for him a house in Jerusalem in Judah.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -200,8 +200,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 So the people of the land weakened the hands of the people of Judah; they made the Judeans afraid to build.
|
\v 4 So the people of the land weakened the hands of the people of Judah; they made the Judeans afraid to build.
|
||||||
\v 5 They also bribed counselors to frustrate their plans. They did this during all of Cyrus's days and into the reign of Darius king of Persia.
|
\v 5 They also bribed counselors to frustrate their plans. They did this during all of the days of Cyrus and into the reign of Darius king of Persia.
|
||||||
\v 6 Then at the beginning of Ahasuerus's \f + \ft Also known as \fqa Xerxes \fqa* . \f* reign they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
|
\v 6 Then at the beginning of the reign of Xerxes \f + \ft Also known as \fqa Ahasuerus \fqa* . \f* reign they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -241,7 +241,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 When King Artaxerxes's decree was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their associates, they went out quickly to Jerusalem and forced the Jews to stop building.
|
\v 23 When King Artaxerxes' decree was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their associates, they went out quickly to Jerusalem and forced the Jews to stop building.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 24 So the work on the house of God in Jerusalem stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.
|
\v 24 So the work on the house of God in Jerusalem stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -314,7 +314,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Then because of the decree sent by Darius the king, Tattenai, the governor of the Province Beyond the River, Shethar-Bozenai, and their associates, did everything that King Darius had ordered.
|
\v 13 Then because of the decree sent by Darius the king, Tattenai, the governor of the Province Beyond the River, Shethar-Bozenai, and their associates, did everything that King Darius had ordered.
|
||||||
\v 14 So the Jewish elders built and prospered under the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah, the descendant of Iddo. They completed their buildings according to the decree of the God of Israel and by the decree of Cyrus, Darius, and Artaxerxes the king of Persia.
|
\v 14 So the Jewish elders built and prospered under the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah, the descendant of Iddo. They completed their buildings according to the decree of the God of Israel and by the decree of Cyrus, Darius, and Artaxerxes the king of Persia.
|
||||||
\v 15 The house was completed on the third day of the month of Adar, in the sixth year of King Darius's reign.
|
\v 15 The house was completed on the third day of the month of Adar, in the sixth year of King Darius' reign.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
52
17-EST.usfm
52
17-EST.usfm
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 1
|
\c 1
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 In the days of Ahasuerus \f + \ft \fqa Ahasuerus \fqa* \ft is also known as \fqa Xerxes \fqa* . \f* (this is Ahasuerus who reigned from India as far as Cush, over 127 provinces),
|
\v 1 In the days of Xerxes \f + \ft \fqa Xerxes \fqa* \ft is also known as \fqa Ahasuerus \fqa* . \f* (this is Xerxes who reigned from India as far as Cush, over 127 provinces),
|
||||||
\v 2 in those days King Ahasuerus sat on his royal throne in the fortress of Susa.
|
\v 2 in those days King Xerxes sat on his royal throne in the fortress of Susa.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 In the third year of his reign, he gave a feast to all his officials and his servants. The army of Persia and Media, the noblemen, and governors of the provinces were in his presence.
|
\v 3 In the third year of his reign, he gave a feast to all his officials and his servants. The army of Persia and Media, the noblemen, and governors of the provinces were in his presence.
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Also, Queen Vashti gave a feast for the women in the royal palace of King Ahasuerus.
|
\v 9 Also, Queen Vashti gave a feast for the women in the royal palace of King Xerxes.
|
||||||
\v 10 On the seventh day, when the king's heart was feeling happy because of the wine, he told Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Karkas (the seven officials who served before him),
|
\v 10 On the seventh day, when the king's heart was feeling happy because of the wine, he told Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Karkas (the seven officials who served before him),
|
||||||
\v 11 to bring Queen Vashti before him with her royal crown. He wanted to show the people and the officials her beauty, for her features were stunning.
|
\v 11 to bring Queen Vashti before him with her royal crown. He wanted to show the people and the officials her beauty, for her features were stunning.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -37,11 +37,11 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 So the king conferred with the men who were known to be wise, who understood the times (for this was the king's procedure toward all who were expert in law and judgment).
|
\v 13 So the king conferred with the men who were known to be wise, who understood the times (for this was the king's procedure toward all who were expert in law and judgment).
|
||||||
\v 14 Now the ones close to him were Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memukan, seven princes of Persia and Media. They had access to the king, and they held the highest offices within the kingdom.
|
\v 14 Now the ones close to him were Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memukan, seven princes of Persia and Media. They had access to the king, and they held the highest offices within the kingdom.
|
||||||
\v 15 "In compliance with the law, what is to be done to Queen Vashti because she did not obey the command of King Ahasuerus, which was brought to her by the officials?"
|
\v 15 "In compliance with the law, what is to be done to Queen Vashti because she did not obey the command of King Xerxes, which was brought to her by the officials?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 16 Memukan said in the presence of the king and the officials, "Not only against the king has Vashti the queen done wrong, but also against all the officials and all the people who are in all the provinces of King Ahasuerus.
|
\v 16 Memukan said in the presence of the king and the officials, "Not only against the king has Vashti the queen done wrong, but also against all the officials and all the people who are in all the provinces of King Xerxes.
|
||||||
\v 17 For the matter of the queen will become known to all women. It will cause them to treat their husbands with contempt. They will say, 'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought before him, but she refused.'
|
\v 17 For the matter of the queen will become known to all women. It will cause them to treat their husbands with contempt. They will say, 'King Xerxes commanded Vashti the queen to be brought before him, but she refused.'
|
||||||
\v 18 Before the end of this very day the noble women of Persia and Media who have heard of the matter of the queen will say the same thing to all the king's officials. There will be much contempt and anger.
|
\v 18 Before the end of this very day the noble women of Persia and Media who have heard of the matter of the queen will say the same thing to all the king's officials. There will be much contempt and anger.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -55,7 +55,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 2
|
\c 2
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 After these things, when the anger of King Ahasuerus subsided, he thought about Vashti and what she had done. He also thought about the decree that he had made against her.
|
\v 1 After these things, when the anger of King Xerxes subsided, he thought about Vashti and what she had done. He also thought about the decree that he had made against her.
|
||||||
\v 2 Then the king's young men who served him said, "Let a search be made on the king's behalf for beautiful young virgins.
|
\v 2 Then the king's young men who served him said, "Let a search be made on the king's behalf for beautiful young virgins.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -81,7 +81,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 When the turn came for each girl to go to King Ahasuerus—after she had obeyed the regulations for the women for twelve months, for this was how the time of their beauty treatments was completed: six months with oil of myrrh and six with perfumes and cosmetics—
|
\v 12 When the turn came for each girl to go to King Xerxes—after she had obeyed the regulations for the women for twelve months, for this was how the time of their beauty treatments was completed: six months with oil of myrrh and six with perfumes and cosmetics—
|
||||||
\v 13 when a young woman went to the king, whatever she desired was given to her from the house of the women, for her to take to the palace.
|
\v 13 when a young woman went to the king, whatever she desired was given to her from the house of the women, for her to take to the palace.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -90,7 +90,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Now when the time came for Esther (daughter of Abihail, the uncle of Mordecai, who had taken her as his own daughter) to go in to the king, she did not ask for anything but what Hegai the king's official, who was in charge of the women, suggested. Now Esther received the favor of all who saw her.
|
\v 15 Now when the time came for Esther (daughter of Abihail, the uncle of Mordecai, who had taken her as his own daughter) to go in to the king, she did not ask for anything but what Hegai the king's official, who was in charge of the women, suggested. Now Esther received the favor of all who saw her.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 Esther was taken to King Ahasuerus into the royal residence on the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
|
\v 16 Esther was taken to King Xerxes into the royal residence on the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 The king loved Esther more than all the other women and she received favor and kindness before him, more than all the other virgins. So he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
|
\v 17 The king loved Esther more than all the other women and she received favor and kindness before him, more than all the other virgins. So he set the royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.
|
||||||
|
@ -100,7 +100,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 Now when the virgins had been gathered together a second time, Mordecai was sitting at the king's gate.
|
\v 19 Now when the virgins had been gathered together a second time, Mordecai was sitting at the king's gate.
|
||||||
\v 20 Esther had not yet told anyone about her relatives or her people, as Mordecai had instructed her. She continued to follow Mordecai's advice, as she had done when she was raised by him.
|
\v 20 Esther had not yet told anyone about her relatives or her people, as Mordecai had instructed her. She continued to follow Mordecai's advice, as she had done when she was raised by him.
|
||||||
\v 21 In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, two of the king's officials, Bigthana and Teresh, who guarded the doorway, became angry and sought to do harm to King Ahasuerus.
|
\v 21 In those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, two of the king's officials, Bigthana and Teresh, who guarded the doorway, became angry and sought to do harm to King Xerxes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 When the matter was made known to Mordecai, he told Queen Esther, and Esther spoke to the king in the name of Mordecai.
|
\v 22 When the matter was made known to Mordecai, he told Queen Esther, and Esther spoke to the king in the name of Mordecai.
|
||||||
|
@ -109,7 +109,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 3
|
\c 3
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 After these things, King Ahasuerus promoted Haman son of Hammedatha the Agagite, and placed his seat of authority above all the officials who were with him.
|
\v 1 After these things, King Xerxes promoted Haman son of Hammedatha the Agagite, and placed his seat of authority above all the officials who were with him.
|
||||||
\v 2 All the king's servants who were at the king's gate kneeling down and bowing down to Haman, as the king had ordered them to do. But Mordecai did not kneel or bowed down.
|
\v 2 All the king's servants who were at the king's gate kneeling down and bowing down to Haman, as the king had ordered them to do. But Mordecai did not kneel or bowed down.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -118,14 +118,14 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 When Haman saw that Mordecai did not kneel and show him respect, Haman was filled with rage.
|
\v 5 When Haman saw that Mordecai did not kneel and show him respect, Haman was filled with rage.
|
||||||
\v 6 He had contempt for the idea of killing only Mordecai, for the king's servants had told him who Mordecai's people were. Haman sought to exterminate all the Jews, the people of Mordecai, who were in the entire kingdom of Ahasuerus.
|
\v 6 He had contempt for the idea of killing only Mordecai, for the king's servants had told him who Mordecai's people were. Haman sought to exterminate all the Jews, the people of Mordecai, who were in the entire kingdom of Xerxes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 In the first month (which is the month of Nisan), in the twelfth year of King Ahasuerus, the Pur—that is the lot—was thrown before Haman, to select a day and month. They cast the lot over and over until the lot fell on the twelfth month (which is the month of Adar).
|
\v 7 In the first month (which is the month of Nisan), in the twelfth year of King Xerxes, the Pur—that is the lot—was thrown before Haman, to select a day and month. They cast the lot over and over until the lot fell on the twelfth month (which is the month of Adar).
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Then Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered and distributed among all the provinces of your kingdom. Their laws are different from those of other people, and they do not keep the king's laws, so it is not suitable for the king to let them stay.
|
\v 8 Then Haman said to King Xerxes, "There is a certain people scattered and distributed among all the provinces of your kingdom. Their laws are different from those of other people, and they do not keep the king's laws, so it is not suitable for the king to let them stay.
|
||||||
\v 9 If it is pleasing to the king, give a command to kill them, and I will weigh out ten thousand talents of silver into the hands of those who are in charge of the king's business, for them to put it into the king's treasury."
|
\v 9 If it is pleasing to the king, give a command to kill them, and I will weigh out ten thousand talents of silver into the hands of those who are in charge of the king's business, for them to put it into the king's treasury."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -134,7 +134,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Then the king's scribes were summoned on the thirteenth day of the first month, and a decree containing all that Haman had commanded was written to the king's provincial governors, those who were over all the provinces, to the governors of all the various peoples, and to the officials of all the people, to every province in their own writing, and to every people in their own language. It was written in the name of King Ahasuerus and was sealed with his ring.
|
\v 12 Then the king's scribes were summoned on the thirteenth day of the first month, and a decree containing all that Haman had commanded was written to the king's provincial governors, those who were over all the provinces, to the governors of all the various peoples, and to the officials of all the people, to every province in their own writing, and to every people in their own language. It was written in the name of King Xerxes and was sealed with his ring.
|
||||||
\v 13 Letters were delivered by the hand of couriers to all the king's provinces, to annihilate, kill, and destroy all Jews, from young to old, children and women, in one day—on the thirteenth day of the twelfth month (which is the month of Adar)—and to plunder their possessions.
|
\v 13 Letters were delivered by the hand of couriers to all the king's provinces, to annihilate, kill, and destroy all Jews, from young to old, children and women, in one day—on the thirteenth day of the twelfth month (which is the month of Adar)—and to plunder their possessions.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -211,7 +211,7 @@
|
||||||
\c 6
|
\c 6
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 That night the king could not sleep. He commanded servants to bring the book of the records of the events of his reign, and they were being read aloud to the king.
|
\v 1 That night the king could not sleep. He commanded servants to bring the book of the records of the events of his reign, and they were being read aloud to the king.
|
||||||
\v 2 It was found recorded there that Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king's officials who guarded the entrance, who had tried to harm King Ahasuerus.
|
\v 2 It was found recorded there that Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king's officials who guarded the entrance, who had tried to harm King Xerxes.
|
||||||
\v 3 The king asked, "What great honor has been given to Mordecai for doing this?" Then the king's young men who served him said, "Nothing was done for him."
|
\v 3 The king asked, "What great honor has been given to Mordecai for doing this?" Then the king's young men who served him said, "Nothing was done for him."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -243,7 +243,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Then Queen Esther replied, "If I have found favor in your eyes, king, and if it pleases you, let my life be given to me—this is my petition, and I request this also for my people.
|
\v 3 Then Queen Esther replied, "If I have found favor in your eyes, king, and if it pleases you, let my life be given to me—this is my petition, and I request this also for my people.
|
||||||
\v 4 For we have been sold, I and my people, to be destroyed, killed, and annihilated. If we had only been sold into slavery, as male and female slaves, I would have kept quiet, for no such distress as this would justify disturbing the king."
|
\v 4 For we have been sold, I and my people, to be destroyed, killed, and annihilated. If we had only been sold into slavery, as male and female slaves, I would have kept quiet, for no such distress as this would justify disturbing the king."
|
||||||
\v 5 Then King Ahasuerus said to Esther the queen, "Who is he? Where is this person to be found who has filled his heart to do such a thing?"
|
\v 5 Then King Xerxes said to Esther the queen, "Who is he? Where is this person to be found who has filled his heart to do such a thing?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 Esther said, "The adversary, that enemy, is this evil Haman!" Then Haman was terrified before the king and the queen.
|
\v 6 Esther said, "The adversary, that enemy, is this evil Haman!" Then Haman was terrified before the king and the queen.
|
||||||
|
@ -259,7 +259,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 8
|
\c 8
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 On that day King Ahasuerus gave Queen Esther the property of Haman, the enemy of the Jews, and Mordecai began to serve before the king, for Esther told the king how Mordecai was related to her.
|
\v 1 On that day King Xerxes gave Queen Esther the property of Haman, the enemy of the Jews, and Mordecai began to serve before the king, for Esther told the king how Mordecai was related to her.
|
||||||
\v 2 The king took off his signet ring, which he had taken back from Haman, and gave it to Mordecai. Esther designated Mordecai to be in charge of Haman's estate.
|
\v 2 The king took off his signet ring, which he had taken back from Haman, and gave it to Mordecai. Esther designated Mordecai to be in charge of Haman's estate.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -272,7 +272,7 @@
|
||||||
\v 6 For how could I bear to see disaster fall on my people? How could I endure watching the destruction of my relatives?"
|
\v 6 For how could I bear to see disaster fall on my people? How could I endure watching the destruction of my relatives?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Look, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he was going to attack the Jews.
|
\v 7 King Xerxes said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Look, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he was going to attack the Jews.
|
||||||
\v 8 Write another decree for the Jews in the name of the king and seal it with the king's ring. For the decree that has already been written in the king's name and sealed with the king's ring cannot be revoked."
|
\v 8 Write another decree for the Jews in the name of the king and seal it with the king's ring. For the decree that has already been written in the king's name and sealed with the king's ring cannot be revoked."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -280,9 +280,9 @@
|
||||||
\v 9 Then the king's scribes were called at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day of the month. A decree was written containing all that Mordecai was commanding concerning the Jews. It was written to the provincial governors, the governors and officials of the provinces that were located from India to Cush, 127 provinces, to every province written in their own writing, and to every people in their language, and to the Jews in their writing and language.
|
\v 9 Then the king's scribes were called at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day of the month. A decree was written containing all that Mordecai was commanding concerning the Jews. It was written to the provincial governors, the governors and officials of the provinces that were located from India to Cush, 127 provinces, to every province written in their own writing, and to every people in their language, and to the Jews in their writing and language.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 Mordecai wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king's signet ring. He sent the letters by couriers riding on horses, warhorses that were used in the king's service, bred from the royal stud.
|
\v 10 Mordecai wrote in the name of King Xerxes and sealed it with the king's signet ring. He sent the letters by couriers riding on horses, warhorses that were used in the king's service, bred from the royal stud.
|
||||||
\v 11 The king gave to the Jews who were in every city permission to gather together and to make a stand to protect their lives: To annihiliate, to kill, and to destroy any armed force from any people or province that might attack them, children and women included, or to plunder their possessions.
|
\v 11 The king gave to the Jews who were in every city permission to gather together and to make a stand to protect their lives: To annihiliate, to kill, and to destroy any armed force from any people or province that might attack them, children and women included, or to plunder their possessions.
|
||||||
\v 12 This was to be in effect in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar.
|
\v 12 This was to be in effect in all the provinces of King Xerxes, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 A copy of the decree was to be issued as a law in every province and publicly displayed to all the peoples. The Jews were to be ready on that day to take vengeance on their enemies.
|
\v 13 A copy of the decree was to be issued as a law in every province and publicly displayed to all the peoples. The Jews were to be ready on that day to take vengeance on their enemies.
|
||||||
|
@ -298,7 +298,7 @@
|
||||||
\c 9
|
\c 9
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now in the twelfth month, which is the month of Adar, on the thirteenth day, when the king's law and decree were about to be carried out, on the day when the enemies of the Jews hoped to gain power over them, it was reversed. The Jews gained power over those who hated them.
|
\v 1 Now in the twelfth month, which is the month of Adar, on the thirteenth day, when the king's law and decree were about to be carried out, on the day when the enemies of the Jews hoped to gain power over them, it was reversed. The Jews gained power over those who hated them.
|
||||||
\v 2 The Jews assembled in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus, to lay hands on those who tried to bring disaster on them. No one could stand against them, for the fear of them had fallen on all the peoples.
|
\v 2 The Jews assembled in their cities throughout all the provinces of King Xerxes, to lay hands on those who tried to bring disaster on them. No one could stand against them, for the fear of them had fallen on all the peoples.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 All the officials of the provinces, the provincial governors, the governors, and the king's administrators, helped the Jews because the fear of Mordecai had fallen on them.
|
\v 3 All the officials of the provinces, the provincial governors, the governors, and the king's administrators, helped the Jews because the fear of Mordecai had fallen on them.
|
||||||
|
@ -333,7 +333,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 Mordecai recorded these things and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,
|
\v 20 Mordecai recorded these things and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Xerxes, both near and far,
|
||||||
\v 21 obligating them to keep the fourteenth and the fifteenth day of the month Adar every year.
|
\v 21 obligating them to keep the fourteenth and the fifteenth day of the month Adar every year.
|
||||||
\v 22 These were the days when the Jews got relief from their enemies, and the month when their sorrow turned to joy, and mourning into a day of celebration. They were to make them days of feasting and gladness, and of sending gifts of food to one another, and gifts to the poor.
|
\v 22 These were the days when the Jews got relief from their enemies, and the month when their sorrow turned to joy, and mourning into a day of celebration. They were to make them days of feasting and gladness, and of sending gifts of food to one another, and gifts to the poor.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -353,16 +353,16 @@
|
||||||
\v 29 Queen Esther daughter of Abihail and Mordecai the Jew wrote with full authority and confirmed this second letter about Purim.
|
\v 29 Queen Esther daughter of Abihail and Mordecai the Jew wrote with full authority and confirmed this second letter about Purim.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 30 Letters were sent to all the Jews in the 127 provinces of the kingdom of Ahasuerus, wishing the Jews safety and truth.
|
\v 30 Letters were sent to all the Jews in the 127 provinces of the kingdom of Xerxes, wishing the Jews safety and truth.
|
||||||
\v 31 These letters confirmed the days of Purim at their appointed times, as Mordecai the Jew and Queen Esther obligated the Jews. The Jews accepted this obligation for themselves and their descendants, just as also they accepted times of fasting and lamenting.
|
\v 31 These letters confirmed the days of Purim at their appointed times, as Mordecai the Jew and Queen Esther obligated the Jews. The Jews accepted this obligation for themselves and their descendants, just as also they accepted times of fasting and lamenting.
|
||||||
\v 32 The command of Esther confirmed these regulations regarding Purim, and it was written in the book.
|
\v 32 The command of Esther confirmed these regulations regarding Purim, and it was written in the book.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 10
|
\c 10
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then King Ahasuerus imposed a tax on the land and on the coastlands along the sea.
|
\v 1 Then King Xerxes imposed a tax on the land and on the coastlands along the sea.
|
||||||
\v 2 All the achievements of his power and might, together with the full account of the greatness of Mordecai to which the king had raised him, they are written in the book of the events of the reigns of the kings of Media and Persia.
|
\v 2 All the achievements of his power and might, together with the full account of the greatness of Mordecai to which the king had raised him, they are written in the book of the events of the reigns of the kings of Media and Persia.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Mordecai the Jew was second in rank to King Ahasuerus. He was great among the Jews and shown favor by his many Jewish brothers, for he sought the welfare of his people and he spoke for the peace of all his people.
|
\v 3 Mordecai the Jew was second in rank to King Xerxes. He was great among the Jews and shown favor by his many Jewish brothers, for he sought the welfare of his people and he spoke for the peace of all his people.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9258,7 +9258,7 @@
|
||||||
\q you who are enthroned in the heavens.
|
\q you who are enthroned in the heavens.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 2 See, as the eyes of servants look to their master's hand,
|
\v 2 See, as the eyes of servants look to their master's hand,
|
||||||
\q as the eyes of a servant girl look to her mistress's hand,
|
\q as the eyes of a servant girl look to the hand of her mistress,
|
||||||
\q so our eyes look to Yahweh our God
|
\q so our eyes look to Yahweh our God
|
||||||
\q until he has mercy on us.
|
\q until he has mercy on us.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -642,8 +642,8 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 9
|
\c 9
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 In the first year of Darius the son of Ahasuerus \f + \ft Also known as \fqa Xerxes \fqa* . \f* —a descendant of the Medes, who had been made king over the kingdom of the Chaldeans—
|
\v 1 In the first year of Darius the son of Ahasuerus \f + \ft Also known as \fqa Ahasuerus \fqa* . \f* —a descendant of the Medes, who had been made king over the kingdom of the Chaldeans—
|
||||||
\v 2 in the first year of Darius's reign, I, Daniel, was studying the books containing Yahweh's word, the word that had come to Jeremiah the prophet. I observed that there would be seventy years until Jerusalem's desolations would end.
|
\v 2 in the first year of Darius' reign, I, Daniel, was studying the books containing Yahweh's word, the word that had come to Jeremiah the prophet. I observed that there would be seventy years until Jerusalem's desolations would end.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 1
|
\c 1
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 In the eighth month of the second year of Darius's reign, the word of Yahweh came to Zechariah son of Berekiah son of Iddo, the prophet, saying,
|
\v 1 In the eighth month of the second year of Darius' reign, the word of Yahweh came to Zechariah son of Berekiah son of Iddo, the prophet, saying,
|
||||||
\v 2 "Yahweh was exceedingly angry with your fathers!
|
\v 2 "Yahweh was exceedingly angry with your fathers!
|
||||||
\v 3 Say to them, 'Yahweh of hosts says this:
|
\v 3 Say to them, 'Yahweh of hosts says this:
|
||||||
\q Turn to me!—this is the declaration of Yahweh of hosts—
|
\q Turn to me!—this is the declaration of Yahweh of hosts—
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius's reign, the word of Yahweh came to Zechariah son of Berekiah son of Iddo, the prophet, saying,
|
\v 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius' reign, the word of Yahweh came to Zechariah son of Berekiah son of Iddo, the prophet, saying,
|
||||||
\v 8 "I saw in the night, and, look! A man was riding on a red horse, and he was among the myrtle trees that are in the valley; and behind him there were red, reddish-brown, and white horses."
|
\v 8 "I saw in the night, and, look! A man was riding on a red horse, and he was among the myrtle trees that are in the valley; and behind him there were red, reddish-brown, and white horses."
|
||||||
\v 9 I said, "What are these things, Lord?" Then the angel who talked with me said to me, "I will show you what these things are."
|
\v 9 I said, "What are these things, Lord?" Then the angel who talked with me said to me, "I will show you what these things are."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1206,7 +1206,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 Jesus left that place and went near to the Sea of Galilee. Then he went up a hill and sat there.
|
\v 29 Jesus left that place and went near to the Sea of Galilee. Then he went up a hill and sat there.
|
||||||
\v 30 Large crowds came to him. They brought with them lame, blind, mute, and crippled people, and many others who were sick. They presented them at Jesus's feet, and he healed them.
|
\v 30 Large crowds came to him. They brought with them lame, blind, mute, and crippled people, and many others who were sick. They presented them at Jesus' feet, and he healed them.
|
||||||
\v 31 So the crowd marveled when they saw the mute persons speak, the crippled made well, the lame walking, and the blind seeing. They glorified the God of Israel.
|
\v 31 So the crowd marveled when they saw the mute persons speak, the crippled made well, the lame walking, and the blind seeing. They glorified the God of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1809,7 +1809,7 @@
|
||||||
\c 23
|
\c 23
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples.
|
\v 1 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples.
|
||||||
\v 2 He said, "The scribes and the Pharisees sit in Moses's seat.
|
\v 2 He said, "The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat.
|
||||||
\v 3 Therefore whatever they command you to do, do these things and observe them. But do not imitate their deeds, for they say things but then do not do them.
|
\v 3 Therefore whatever they command you to do, do these things and observe them. But do not imitate their deeds, for they say things but then do not do them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -2414,7 +2414,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Now while the women were going, behold, some of the guards went into the city and told the chief priests all the things that had happened.
|
\v 11 Now while the women were going, behold, some of the guards went into the city and told the chief priests all the things that had happened.
|
||||||
\v 12 When the priests had met with the elders and discussed the matter with them, they gave a large amount of money to the soldiers
|
\v 12 When the priests had met with the elders and discussed the matter with them, they gave a large amount of money to the soldiers
|
||||||
\v 13 and told them, "Say to others, 'Jesus's disciples came by night and stole his body while we were sleeping.'
|
\v 13 and told them, "Say to others, 'Jesus' disciples came by night and stole his body while we were sleeping.'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 If this report reaches the governor, we will persuade him and take any worries away from you."
|
\v 14 If this report reaches the governor, we will persuade him and take any worries away from you."
|
||||||
|
|
|
@ -460,7 +460,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 King Herod heard this, for Jesus's name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in him."
|
\v 14 King Herod heard this, for Jesus' name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in him."
|
||||||
\v 15 Some others said, "He is Elijah." Still others said, "He is a prophet, like one of the prophets in ancient times."
|
\v 15 Some others said, "He is Elijah." Still others said, "He is a prophet, like one of the prophets in ancient times."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1472,7 +1472,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 16
|
\c 16
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 When the Sabbath day was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices that they might come and anoint Jesus's body.
|
\v 1 When the Sabbath day was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices that they might come and anoint Jesus' body.
|
||||||
\v 2 Very early on the first day of the week, they went to the tomb when the sun had come up.
|
\v 2 Very early on the first day of the week, they went to the tomb when the sun had come up.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -542,7 +542,7 @@
|
||||||
\v 7 So they motioned to their partners in the other boat that they should come and help them. They came and filled both the boats, so that they began to sink.
|
\v 7 So they motioned to their partners in the other boat that they should come and help them. They came and filled both the boats, so that they began to sink.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus's knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."
|
\v 8 But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."
|
||||||
\v 9 For amazement had seized him and all who were with him at the catch of fish which they had taken,
|
\v 9 For amazement had seized him and all who were with him at the catch of fish which they had taken,
|
||||||
|
|
||||||
\v 10 and also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon.
|
\v 10 and also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon.
|
||||||
|
@ -878,7 +878,7 @@
|
||||||
\v 23 But as they sailed he fell asleep. A terrible windstorm came down on the lake, and their boat was filling with water, and they were in danger.
|
\v 23 But as they sailed he fell asleep. A terrible windstorm came down on the lake, and their boat was filling with water, and they were in danger.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 Then Jesus's disciples came over to him and woke him up, saying, "Master! Master! We are about to die!"
|
\v 24 Then Jesus' disciples came over to him and woke him up, saying, "Master! Master! We are about to die!"
|
||||||
\p He awoke and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.
|
\p He awoke and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there was a calm.
|
||||||
\v 25 Then he said to them, "Where is your faith?"
|
\v 25 Then he said to them, "Where is your faith?"
|
||||||
\p But they were afraid and amazed, and they asked one another, "Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?"
|
\p But they were afraid and amazed, and they asked one another, "Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?"
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, for they were all expecting him.
|
\v 40 Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, for they were all expecting him.
|
||||||
\v 41 Behold, a man named Jairus, who was one of the leaders of the synagogue, came and fell down at Jesus's feet, and he begged him to come to his house
|
\v 41 Behold, a man named Jairus, who was one of the leaders of the synagogue, came and fell down at Jesus' feet, and he begged him to come to his house
|
||||||
\v 42 because his only daughter, a girl of about twelve years of age, was dying. As Jesus was on his way, the crowds of people pressed together around him.
|
\v 42 because his only daughter, a girl of about twelve years of age, was dying. As Jesus was on his way, the crowds of people pressed together around him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 When he saw them, he said to them, "Go and show yourselves to the priests." As they went away they were cleansed.
|
\v 14 When he saw them, he said to them, "Go and show yourselves to the priests." As they went away they were cleansed.
|
||||||
\v 15 When one of them saw that he was healed, he turned back, with a loud voice glorifying God.
|
\v 15 When one of them saw that he was healed, he turned back, with a loud voice glorifying God.
|
||||||
\v 16 He fell on his face at Jesus's feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
|
\v 16 He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Then Jesus said, "Were not the ten cleansed? Where are the nine?
|
\v 17 Then Jesus said, "Were not the ten cleansed? Where are the nine?
|
||||||
|
|
|
@ -1206,7 +1206,7 @@
|
||||||
\v 22 The disciples looked at each other, wondering of whom he was speaking.
|
\v 22 The disciples looked at each other, wondering of whom he was speaking.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 One of his disciples, whom Jesus loved, was lying down at the table against Jesus's side.
|
\v 23 One of his disciples, whom Jesus loved, was lying down at the table against Jesus' side.
|
||||||
\v 24 Simon Peter motioned to this disciple and said, "Ask him who he is speaking about."
|
\v 24 Simon Peter motioned to this disciple and said, "Ask him who he is speaking about."
|
||||||
\v 25 So he leaned back against the side of Jesus and said to him, "Lord, who is it?"
|
\v 25 So he leaned back against the side of Jesus and said to him, "Lord, who is it?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1599,7 +1599,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 Now standing beside Jesus's cross were his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
|
\v 25 Now standing beside Jesus' cross were his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
|
||||||
\v 26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Woman, see, your son!"
|
\v 26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Woman, see, your son!"
|
||||||
\v 27 Then he said to the disciple, "See, your mother!" From that hour the disciple took her to his own home.
|
\v 27 Then he said to the disciple, "See, your mother!" From that hour the disciple took her to his own home.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
48-2CO.usfm
10
48-2CO.usfm
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
||||||
\v 6 It is God who made us able to be servants of a new covenant. This is a covenant not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
|
\v 6 It is God who made us able to be servants of a new covenant. This is a covenant not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Now the ministry of death—engraved in letters on stones—came in such glory that the sons of Israel could not look directly at Moses's face. This is because of the glory of his face, a glory that was fading.
|
\v 7 Now the ministry of death—engraved in letters on stones—came in such glory that the sons of Israel could not look directly at Moses' face. This is because of the glory of his face, a glory that was fading.
|
||||||
\v 8 How much more glorious will the ministry of the Spirit be?
|
\v 8 How much more glorious will the ministry of the Spirit be?
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -143,7 +143,7 @@
|
||||||
\v 4 In their case, the god of this world has blinded their unbelieving minds. As a result, they are not able to see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
|
\v 4 In their case, the god of this world has blinded their unbelieving minds. As a result, they are not able to see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 For we do not proclaim ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus's sake.
|
\v 5 For we do not proclaim ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
|
||||||
\v 6 For God is the one who said, "Light will shine out of darkness." He has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the presence of Jesus Christ.
|
\v 6 For God is the one who said, "Light will shine out of darkness." He has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the presence of Jesus Christ.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -154,7 +154,7 @@
|
||||||
\v 10 always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
|
\v 10 always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 For we who are alive are always being given over to death for Jesus's sake, so that the life of Jesus may be revealed in our mortal flesh.
|
\v 11 For we who are alive are always being given over to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may be revealed in our mortal flesh.
|
||||||
\v 12 So death is at work in us, but life is at work in you.
|
\v 12 So death is at work in us, but life is at work in you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -287,7 +287,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 It is by this that we are encouraged.
|
\v 13 It is by this that we are encouraged.
|
||||||
\p In addition to our own comfort, we also rejoiced even more because of Titus's joy, because his spirit was refreshed by all of you.
|
\p In addition to our own comfort, we also rejoiced even more because of Titus' joy, because his spirit was refreshed by all of you.
|
||||||
\v 14 For if I boasted to him about you, I was not put to shame. On the contrary, just as everything we said to you was true, our boasting about you to Titus proved to be true.
|
\v 14 For if I boasted to him about you, I was not put to shame. On the contrary, just as everything we said to you was true, our boasting about you to Titus proved to be true.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -328,7 +328,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 But thanks be to God, who put into Titus's heart the same earnest care that I have for you.
|
\v 16 But thanks be to God, who put into Titus' heart the same earnest care that I have for you.
|
||||||
\v 17 For he not only accepted our appeal, but he was also very earnest about it. He came to you of his own free will.
|
\v 17 For he not only accepted our appeal, but he was also very earnest about it. He came to you of his own free will.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue