forked from WycliffeAssociates/en_ulb
From Joh Hutchins
This commit is contained in:
parent
133c95fc50
commit
8ebacb7891
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 This request of Solomon pleased the Lord.
|
\v 10 This request of Solomon pleased the Lord.
|
||||||
\v 11 So God said to him, "Because you have asked this thing and have not asked for yourself long life or riches or the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern justice,
|
\v 11 So God said to him, "Because you have asked this thing and have not asked for yourself long life or riches or the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern justice.
|
||||||
\v 12 See, now I will do all you asked of me when you gave me your request. I give you a wise and an understanding heart, so that there has been no one like you before you, and no one like you will rise up after you.
|
\v 12 See, now I will do all you asked of me when you gave me your request. I give you a wise and an understanding heart, so that there has been no one like you before you, and no one like you will rise up after you.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 5 For Solomon followed Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and he followed Molech, the disgusting idol of the Ammonites.
|
\v 5 For Solomon followed Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and he followed Molech, the disgusting idol of the Ammonites.
|
||||||
\v 6 Solomon did what was evil in the sight of Yahweh; he did not fully follow Yahweh, as David his father had done.
|
\v 6 Solomon did what was evil in the sight of Yahweh; he did not fully follow Yahweh as David his father had done.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 7 Then Solomon built a high place for Chemosh, the disgusting idol of Moab, on a hill east of Jerusalem, and also for Molech, the disgusting idol of the people of Ammon.
|
\v 7 Then Solomon built a high place for Chemosh, the disgusting idol of Moab, on a hill east of Jerusalem, and also for Molech, the disgusting idol of the people of Ammon.
|
||||||
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 The sister of Tahpenes gave birth to Hadad's son. They named him Genubath. Tahpenes raised him in Pharaoh's palace. So Genubath lived in Pharaoh's palace among the children of Pharaoh.
|
\v 20 The sister of Tahpenes gave birth to Hadad's son. They named him Genubath. Tahpenes raised him in Pharaoh's palace. So Genubath lived in Pharaoh's palace among the children of Pharaoh.
|
||||||
\v 21 While he was in Egypt, Hadad heard that David laid down with his ancestors and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, "Let me depart, so I may go to my own country."
|
\v 21 While he was in Egypt, Hadad heard that David had lain down with his ancestors and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, "Let me depart, so I may go to my own country."
|
||||||
\v 22 Then Pharaoh said to him, "But what have you lacked with me, that you now seek to go to your own country?" Hadad answered, "Nothing. Please let me go."
|
\v 22 Then Pharaoh said to him, "But what have you lacked with me, that you now seek to go to your own country?" Hadad answered, "Nothing. Please let me go."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 Then Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, an official of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
|
\v 26 Then Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, an official of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
|
||||||
\v 27 The reason he lifted up his hand against the king was because Solomon built up the place at Millo and repaired the opening in the city wall of David his father.
|
\v 27 He lifted up his hand against the king because Solomon had built up the place at Millo and repaired the opening in the city wall of David his father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Jeroboam was a mighty man of valor. Solomon saw that the young man was industrious, so he gave him command over all the labor of the house of Joseph.
|
\v 28 Jeroboam was a mighty man of valor. Solomon saw that the young man was industrious, so he gave him command over all the labor of the house of Joseph.
|
||||||
|
|
|
@ -38,7 +38,7 @@
|
||||||
\v 17 When Ahab saw Elijah, he said to him, "Is it you? You are the one who brings trouble to Israel!"
|
\v 17 When Ahab saw Elijah, he said to him, "Is it you? You are the one who brings trouble to Israel!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 Elijah answered, "I have not brought trouble Israel, but you and your father's family are the ones who have caused trouble by abandoning the commandments of Yahweh and by following the Baals.
|
\v 18 Elijah answered, "I have not brought trouble to Israel, but you and your father's family are the ones who have caused trouble by abandoning the commandments of Yahweh and by following the Baals.
|
||||||
\v 19 Now then, send word and gather to me all Israel at Mount Carmel, along with the 450 prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah who eat at Jezebel's table."
|
\v 19 Now then, send word and gather to me all Israel at Mount Carmel, along with the 450 prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah who eat at Jezebel's table."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Now the king of Aram was waging war against Israel. He consulted with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place."
|
\v 8 Now the king of Aram was waging war against Israel. He consulted with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place."
|
||||||
\v 9 So the man of God sent to the king of Israel, saying, "Be careful not to pass that place, for the Arameans are coming down to there."
|
\v 9 So the man of God sent to the king of Israel, saying, "Be careful not to pass that place, for the Arameans are going down there."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 10 The king of Israel sent a message to the place about which the man of God had spoken and warned him. More than once or twice, when the king went there, he was on his guard.
|
\v 10 The king of Israel sent a message to the place about which the man of God had spoken and warned him. More than once or twice, when the king went there, he was on his guard.
|
||||||
|
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ by which he had made Israel to sin, but he walked in them.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Elisha said, "Open the window eastward," so he opened it. Then Elisha said, "Shoot!", and he shot. Elisha said, "This is Yahweh's arrow of victory, the arrow of victory over Aram, for you will attack the Arameans in Aphek until you have consumed them."
|
\v 17 Elisha said, "Open the window eastward," so he opened it. Then Elisha said, "Shoot!", and he shot. Elisha said, "This is Yahweh's arrow of victory, the arrow of victory over Aram, for you will attack the Arameans in Aphek until you have consumed them."
|
||||||
\v 18 Then Elisha said, "Take the arrows," so Joash took them. He said to the king of Israel, "Strike the ground with them," and he struck the ground three times, then stopped.
|
\v 18 Then Elisha said, "Take the arrows," so Joash took them. He said to the king of Israel, "Strike the ground with them," and he struck the ground three times, then stopped.
|
||||||
\v 19 But the man of God was angry with him and said, "You should have hit the ground five or six times. Then you would have had attacked Aram until you had annihilated it, but now you will attack Aram only three times."
|
\v 19 But the man of God was angry with him and said, "You should have hit the ground five or six times. Then you would have attacked Aram until you annihilated it, but now you will attack Aram only three times."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 7 There is someone who enriches himself, but has nothing at all
|
\v 7 There is someone who enriches himself, but has nothing at all,
|
||||||
\q and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
|
\q and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 8 The ransom of a rich man's life is his wealth,
|
\v 8 The ransom of a rich man's life is his wealth,
|
||||||
|
|
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 Leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, in the middle of the tender grass of the field. Let it be wet with the dew from the heavens. Let it live with the animals among the plants on the ground.
|
\v 15 Leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, in the middle of the tender grass of the field. Let it be wet with the dew from the heavens. Let it live with the animals among the plants on the ground.
|
||||||
\v 16 Let his mind be changed from man's mind, and let an animal's mind be given to him until seven years pass by.
|
\v 16 Let his mind be changed from a man's mind, and let an animal's mind be given to him until seven years pass by.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 This decision is by the decree reported by the messenger. It is a decision made by the holy ones so that those who are alive may know that the Most High rules over the kingdoms of people and gives them to anyone he wishes to place over them, even to the most humble men.'
|
\v 17 This decision is by the decree reported by the messenger. It is a decision made by the holy ones so that those who are alive may know that the Most High rules over the kingdoms of people and gives them to anyone he wishes to place over them, even to the most humble men.'
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue