forked from WycliffeAssociates/en_ulb
SNG 6:13 had a note that was a translation issue, that was changed to a textual issue.
This commit is contained in:
parent
01dd7cb4a0
commit
58c7b368ab
|
@ -551,7 +551,7 @@
|
|||
\q Turn back, turn back so that we may gaze on you!
|
||||
\sp The woman speaking to the friends
|
||||
\q Why do you gaze on the Shulammite,
|
||||
\q as if on the dance between two armies? \f + \ft Two suggestions for translating this last phrase of verse 13 are \fqa on the dance between two armies \fqa* or \fqa on the dance of Mahanaim \fqa* . \f*
|
||||
\q as if on the dance of Mahanaim? \f + \ft The meaning of Mahanaim is uncertain. It may be the name of a place or "two armies." Two of the possible meanings of this last phrase of verse 13 are \fqa on the dance of Mahanaim \fqa* and \fqa on the dance between two armies \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue