From 1535f216eba697c1dc0dd49f52140549582c3577 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 8 May 2018 19:13:44 +0000 Subject: [PATCH] Fixed typo --- 00-About_the_ULB/ULB-2-Decisions.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/00-About_the_ULB/ULB-2-Decisions.md b/00-About_the_ULB/ULB-2-Decisions.md index 2a748f2a..1b5593b3 100644 --- a/00-About_the_ULB/ULB-2-Decisions.md +++ b/00-About_the_ULB/ULB-2-Decisions.md @@ -45,7 +45,7 @@ This list concerns Hebrew words in the Old Testament. * *hinneh* "**look**," "**see**," "**see here**," or something else suitable for signaling that what immediately follows in direct reported speech is prominent. * Often "**behold**" in direct reported speech of God or his angel, especially if it lends more dignity in English to the divine words than "look" or "see," etc., would do. * Also "**behold**" in narrative passages, including narrative that is embedded in direct speech, such as when Joseph tells his brothers what happened in his dreams) - * *adam*: "**mankind**," "**humanity**," and "**human beings**" whne it refers to mankind in general + * *adam*: "**mankind**," "**humanity**," and "**human beings**" when it refers to mankind in general * *YHWH*: "**Yahweh**"