588 B
588 B
long givim yut yet long God olsem wanpela tok orait, olsem wanpela wokman husat i no gat as long sem
''long givim yu yet long God olsem man i tok orait long kamap klin na nogat wanpela as bilong sem''
wanpela wokman
Pol i tokaut long tingting bilong Timoti stret, na em i mekim klia tok bilong God olsem em i wanpela man i save gut long wok. Narapela trenslesen: ''olsem wokman'' o '' man bilong wok'' (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
skulim gut tru tok tru
Ol minin i ken olsem 1) ''mekim klia toktok bilong tok tru stret'' o 2) ''mekim klia tok tru stret''