forked from mXaln/pap-AW-papiamento_ppm
931 lines
100 KiB
Plaintext
931 lines
100 KiB
Plaintext
\id JHN Papiamentu Scripture
|
|
\ide UTF-8
|
|
\h John
|
|
\toc1 John
|
|
\toc2 John
|
|
\toc3 Jhn
|
|
\mt John
|
|
|
|
\c 1
|
|
\v 1 Na prinsipio tabata e Palabra, i e Palabra tabata ku Dios, i e Palabra tabata Dios.
|
|
\v 2 E tabata na prinsipio ku Dios.
|
|
\v 3 Tur kos a bin na eksistensia pa medio di djE, i fuera di djE nada di loke ta eksistí no a bin na eksistensia.
|
|
\v 4 Den djE bida tabata, i e bida tabata e lus di hende.
|
|
\v 5 I e lus ta lusa den e skuridat, i e skuridat no a komprendé esaki.
|
|
\v 6 Tabatin un hòmber, mandá di Dios, ku tabata yama Juan.
|
|
\v 7 El a bin komo testigu pa e duna testimonio di e lus, pa tur kere pa medio di djé.
|
|
\v 8 E no tabata e lus, ma el a bin pa duna testimonio di e lus.
|
|
\v 9 Esaki tabata e lus bèrdadero, ku ta lusa tur hende ku ta bin den mundu.
|
|
\v 10 E tabata den mundu, i e mundu a wòrdu trahá dor di djE, i e mundu no tabata konos'E.
|
|
\v 11 El a bin serka esnan ku tabata di djE, i esnan ku tabata di djE no a risibiE.
|
|
\v 12 Ma tur esnan ku a risibiE, na nan El a duna e derecho pa bira yunan di Dios, esnan ku ta kere den Su nòmber,
|
|
\v 13 ku no a nase di sanger, ni di e boluntat di karni, ni di e boluntat di hende, ma di Dios.
|
|
\v 14 I e Palabra a bira karni i a biba meimei di nos, i nos a mira Su gloria, gloria manera di e unigénito di e Tata, yen di grasia i bèrdat.
|
|
\v 15 Juan a duna testimonio di djE i a grita, bisando: "Esaki tabata Esun di Kende mi a bisa: 'Esun ku ta bin despues di mi ta mas ku mi, pasobra E tabata eksistí promé ku mi.'"
|
|
\v 16 Pasobra di Su plenitut nos tur a risibí, i grasia riba grasia.
|
|
\v 17 Pasobra e Lei a wòrdu duná pa medio di Moisés; ma grasia i bèrdat a bin pa medio di Jesu Cristo.
|
|
\v 18 Ningun hende no a mira Dios nunka; e Yu unigénito, Kende ta den skochi di e Tata, ta E a hasiE konosí.
|
|
\v 19 I esaki ta e testimonio di Juan, ora ku e hudiunan a manda saserdotenan i levitanan for di Jerusalèm serka djé pa puntr'é: "Ta ken bo ta?"
|
|
\v 20 El a konfesá i no a nenga, i el a konfesá: "Ami no ta e Cristo."
|
|
\v 21 I nan a puntr'é: "Kiko anto? T'abo ta Elias?" I el a bisa: "Ami no ta." "T'abo ta e Profeta?" I el a kontestá: "Nò."
|
|
\v 22 E ora ei nan a puntr'é: "Ta ken bo ta anto, pa nos por duna kontesta na esnan ku a manda nos? Kiko bo ta bisa di bo mes?"
|
|
\v 23 El a bisa: "Ami ta e bos di un ku ta grita den desierto: 'Hasi e kaminda di SEÑOR stret,' manera profeta Isaias a bisa."
|
|
\v 24 Awor nan a wòrdu mandá dor di e fariseonan.
|
|
\v 25 I nan a puntr'é i a bis'é: "Pakiko anto bo ta batisá, si bo no ta e Cristo, ni Elias, ni e Profeta?"
|
|
\v 26 Juan a kontestá nan, bisando: "Mi ta batisá ku awa, ma meimei di boso tin Un ku boso no konosé.
|
|
\v 27 E ta Esun ku ta bin despues di mi, Kende mi no ta digno pa lòs strèp di Su sandalia."
|
|
\v 28 E kosnan aki a tuma lugá na Betania na e otro banda di Jordan, kaminda Juan tabata batisá.
|
|
\p
|
|
\v 29 E siguiente dia Juan a mira Jesus ta bin serka djé i a bisa: "Ata e Lamchi di Dios ku ta kita piká di mundu!
|
|
\v 30 Esaki ta Esun di kende mi a bisa: 'Despues di mi ta bin un Hòmber ku ta promé ku mi, pasobra E tabata eksistí promé ku mi.'
|
|
\v 31 I mi no tabata konos'E, ma pa E por wòrdu manifestá na Israel, mi a bin ta batisá ku awa."
|
|
\v 32 I Juan a duna testimonio, bisando: "Mi a mira e Spiritu ta baha for di shelu manera un palomba, i El a keda riba djE.
|
|
\v 33 Mi no tabata konos'E, ma Esun ku a mandami batisá ku awa a bisami: 'Esun ku bo mira e Spiritu baha i keda riba djE, ta esaki ta Esun ku ta batisá ku Spiritu Santu.'
|
|
\v 34 I mi a mira i a duna testimonio ku esaki ta e Yu di Dios."
|
|
\v 35 I e siguiente dia Juan tabata pará einan atrobe ku dos di su disipelnan.
|
|
\v 36 I ora ku el a mira Jesus ta pasa, el a bisa: "Ata e Lamchi di Dios!"
|
|
\v 37 I e dos disipelnan a tend'é papia i nan a sigui Jesus.
|
|
\v 38 I Jesus a drai wak i a mira ku nan tabata siguiE, i a bisa nan: "Ta kiko boso ta buska?" I nan a kontest'E: "Rabi (ku tradusí ta nifiká Maestro), na unda Bo ta keda?"
|
|
\v 39 El a bisa nan: "Bin i boso lo mira." Asina nan a bai i a mira na unda E tabata keda. I nan a keda e dia ei serka djE, pasobra tabata mas o menos kuat'or di atardi.
|
|
\v 40 Un di e dosnan ku a tende Juan papia, i ku a siguiE, tabata Andres, ruman hòmber di Simon Pedro.
|
|
\v 41 Promé el a topa su mes ruman hòmber Simon i a bis'é: "Nos a haña e Mesias" (ku tradusí ta nifiká Cristo).
|
|
\v 42 El a hib'é serka Jesus. Jesus a wak é i a bisa: "Abo ta Simon, yu hòmber di Jonas; lo bo wòrdu yamá Sefas" (ku tradusí ta nifiká Pedro).
|
|
\v 43 E siguiente dia Jesus a disidí di bai Galilea, i El a haña Felipe i a bis'é: "SiguiMi!"
|
|
\v 44 Awor Felipe tabata di Bètsaida, e stat di Andres i Pedro.
|
|
\v 45 Felipe a haña Natanael i a bis'é: "Nos a haña Esun di Kende Moisés a skirbi den e Lei i di Kende e Profetanan tambe a skirbi Jesus di Nazarèt, yu di Jose."
|
|
\v 46 I Natanael a puntr'é: "Por sali algu bon for di Nazarèt?" Felipe a bis'é: "Bin i mira."
|
|
\v 47 Jesus a mira Natanael ta bin serka djE i a bisa di djé: "Ata un bèrdadero israelita, den kende no tin mentira!"
|
|
\v 48 Natanael a puntr'E: "Di unda Bo konosémi?" Jesus a kontestá i a bis'é: "Promé ku Felipe a yamabo, ora bo tabata bou di e palu di figo, Mi a mirabo."
|
|
\v 49 Natanael a kontest'E: "Rabi, Abo ta e Yu di Dios; Abo ta e Rei di Israel."
|
|
\v 50 Jesus a kontestá i a bis'é: "Ta pasobra Mi a bisabo ku Mi a mirabo bou di e palu di figo, bo ta kere? Lo bo mira kosnan mas grandi ku esakinan."
|
|
\v 51 I El a bis'é: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, boso lo mira e shelunan habrí i e angelnan di Dios ta subi baha riba e Yu di Hende."
|
|
\c 2
|
|
\v 1 I riba e di tres dia tabatin un kasamentu na Kana di Galilea, i e mama di Jesus tabata einan;
|
|
\v 2 i Jesus ku Su disipelnan tambe tabata kombidá pa e kasamentu.
|
|
\v 3 I ora biña a kaba, e mama di Jesus a bis'E: "Nan no tin mas biña."
|
|
\v 4 I Jesus a bis'é: "Muhé, kiko Mi tin di hasi ku bo? Mi ora no a yega ainda."
|
|
\v 5 Su mama a bisa e sirbidónan: "Kiko ku E bisa boso, hasié."
|
|
\v 6 Awor einan tabatin seis tinashi di piedra pa pone awa aden, segun e kustumber di purifikashon di e hudiunan, kada un ku un kontenido di binti pa trinta galon.
|
|
\v 7 Jesus a bisa nan: "Yena e tinashinan ku awa." I nan a yena nan te na rant.
|
|
\v 8 I El a bisa nan: "Awor saka poko afó i hib'é pa e bòtelier." I nan a hib'é p'é.
|
|
\v 9 I ora ku e bòtelier a purba e awa ku a bira biña, i no tabata sa for di unda esaki a bin (ma e sirbidónan ku a saka e awa sí tabata sa), e bòtelier a yama e brùidehòm,
|
|
\v 10 i a bis'é: "Tur hende ta sirbi e bon biña promé, i despues ku e hendenan a bebe basta, esun di kalidat inferior; ma abo a warda e bon biña te awor."
|
|
\v 11 E prinsipio aki di Su milagernan Jesus a hasi na Kana di Galilea, i a manifestá Su gloria; i Su disipelnan a kere den djE.
|
|
\v 12 Despues di esaki El a bai Kapernaum, E i Su mama, Su ruman hòmbernan i Su disipelnan; i aya nan a keda algun dia.
|
|
\v 13 I e Pasku di e hudiunan tabata serka, i Jesus a bai Jerusalèm.
|
|
\v 14 I El a haña sintá den tèmpel esnan ku tabata bende buey, karné i palomba, i e kambiadónan di plaka.
|
|
\v 15 I El a traha un zwip di kabuya i a saka nan tur for di tèmpel, huntu ku e karnénan i e bueynan; i El a basha e plaka di e kambiadónan abou i a bòlter nan mesanan;
|
|
\v 16 i na esnan ku tabata bende palomba El a bisa: "Kita e kosnan aki for di einan; stòp di hasi e kas di mi Tata un kas di negoshi."
|
|
\v 17 Su disipelnan a kòrda ku tabata pará skirbí: "E zelo pa Bo kas lo kaba ku Mi."
|
|
\p
|
|
\v 18 Pesei, e hudiunan a kontestá i a bis'E: "Ki señal Bo ta mustra nos, ku Bo mag hasi e kosnan aki?"
|
|
\v 19 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Destruí e tèmpel aki i den tres dia lo Mi lant'é."
|
|
\v 20 Pesei, e hudiunan a bisa: "A tuma kuarent'i seis aña pa traha e tèmpel aki, anto Abo lo lant'é den tres dia?"
|
|
\v 21 Ma E tabata papia di e tèmpel di Su kurpa.
|
|
\v 22 Pesei ora ku El a wòrdu lantá for di e mortonan, Su disipelnan a kòrda ku El a bisa esaki; i nan a kere e Skritura i e palabra ku Jesus a papia.
|
|
\v 23 Awor ora ku E tabata na Jerusalèm durante di e Fiesta di Pasku, hopi hende a kere den Su nòmber ora nan a mira Su milagernan ku E tabata hasi.
|
|
\v 24 Ma Jesus, di Su parti, no tabata konfia Su mes na nan, pasobra E tabata konosé tur hende,
|
|
\v 25 i pasobra E no tabatin mester di ningun hende pa duna testimonio tokante di hende, komo ku E mes tabata sa kiko tabatin den hende.
|
|
\c 3
|
|
\v 1 Awor tabatin un hòmber di e fariseonan, kende tabata yama Nikodemo, un gobernante di e hudiunan;
|
|
\v 2 e hòmber aki a bin serka Jesus den anochi i a bis'E: "Rabi, nos sa ku Bo a bin di Dios komo un maestro, pasobra ni un hende no por hasi e milagernan aki ku Abo ta hasi si Dios no ta kuné."
|
|
\v 3 Jesus a kontestá i a bis'é: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, si un hende no nase di nobo, e no por mira e reino di Dios."
|
|
\v 4 Nikodemo a bis'E: "Kon un hende por nase ora ku e ta bieu? Akaso e por drenta den barika di su mama pa di dos biaha i nase?"
|
|
\v 5 Jesus a kontestá: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, si un hende no nase di awa i di e Spiritu, e no por drenta e reino di Dios.
|
|
\v 6 Loke ta nasí di karni, ta karni, i loke ta nasí di e Spiritu, ta spiritu.
|
|
\v 7 No keda strañá ku Mi a bisabo: 'Bo mester nase di nobo.'
|
|
\v 8 Bientu ta supla unda ku e kier i bo ta tende su zonidu, ma bo no sa di unda e ta bin ni na unda e ta bai; asina ta tur esnan ku nase di e Spiritu."
|
|
\v 9 Nikodemo a kontestá i a bis'E: "Kon e kosnan aki por ta?"
|
|
\v 10 Jesus a kontestá i a bis'é: "Abo ta e maestro di Israel, i bo no ta komprendé e kosnan aki?
|
|
\v 11 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, nos ta papia loke nos sa, i ta duna testimonio di loke nos a mira; i boso no ta risibí nos testimonio.
|
|
\v 12 Si Mi a konta boso kosnan terenal i boso no ta kere, kon boso lo kere si Mi konta boso kosnan selestial?
|
|
\v 13 I ni un hende no a subi na shelu, sino Esun ku a baha for di shelu, esta, e Yu di Hende.
|
|
\v 14 I meskos ku Moisés a halsa e kolebra den desierto, asina tambe e Yu di Hende mester wòrdu halsá,
|
|
\v 15 pa ken ku kere den djE por tin bida etèrno.
|
|
\v 16 "Pasobra Dios a stima mundu asina tantu, ku El a duna Su Yu unigénito, pa ken ku kere den djE no bai pèrdí, ma tin bida etèrno.
|
|
\v 17 Pasobra Dios no a manda e Yu den mundu pa kondená mundu, ma pa mundu wòrdu salbá dor di djE.
|
|
\v 18 Esun ku kere den djE no ta kondená; esun ku no ta kere ta kondená kaba, pasobra e no a kere den e nòmber di e Yu unigénito di Dios.
|
|
\v 19 I esaki ta e kondenashon, ku e lus a bin den mundu, i hende tabata stima e skuridat mas ku e lus; pasobra nan echonan tabata malu.
|
|
\v 20 Pasobra esun ku ta hasi maldat ta odia e lus, i no ta bin na e lus, pa su echonan no wòrdu eksponí.
|
|
\v 21 Ma esun ku ta praktiká bèrdat ta bin na e lus, pa por wòrdu manifestá ku su echonan ta wòrdu hasí den Dios."
|
|
\v 22 Despues di e kosnan aki Jesus i Su disipelnan a bin na tera di Judea, i ayanan El a pasa un tempu huntu ku nan i tabata batisá.
|
|
\v 23 I Juan tambe tabata batisá na Enon pegá ku Salim, pasobra ayanan tabatin hopi awa; i e hendenan tabata bin i tabata wòrdu batisá.
|
|
\v 24 Pasobra Juan no a wòrdu tirá den prizon ainda.
|
|
\v 25 E ora ei a surgi un diskushon entre e disipelnan di Juan i un hudiu tokante di purifikashon.
|
|
\v 26 I nan a bin serka Juan i a bis'é: "Rabi, Esun ku tabata serka bo na e otro banda di Jordan, di Kende bo a duna testimonio, mira, E ta batisá i tur hende ta bin serka djE."
|
|
\v 27 Juan a kontestá i a bisa: "Un hende no por risibí nada, si esei no a wòrdu duná na djé for di shelu.
|
|
\v 28 Boso mes ta mi testigu ku mi a bisa: 'Ami no ta e Cristo,' ma: 'Mi a wòrdu mandá Su dilanti.'
|
|
\p
|
|
\v 29 Esun ku tin e brùit ta e brùidehòm, ma e amigu di e brùidehòm, ku ta para serka i ta tend'é, ta regosihá grandemente pa motibu di e bos di e brùidehòm. I asina e goso aki di mi a keda kumplí.
|
|
\v 30 E mester oumentá, ma ami mester bira menos.
|
|
\v 31 "Esun ku ta bin for di ariba ta riba tur; esun ku ta di mundu, di mundu e ta i ta papia di mundu. Esun ku ta bin for di shelu ta riba tur.
|
|
\v 32 Loke ku El a mira i tende, di esei E ta duna testimonio, i ningun hende no ta risibí Su testimonio.
|
|
\v 33 Esun ku a risibí Su testimonio a konfirmá ku Dios ta bèrdadero.
|
|
\v 34 Pasobra Esun ku Dios a manda ta papia e palabranan di Dios, pasobra Dios ta duna e Spiritu sin midí.
|
|
\v 35 E Tata ta stima e Yu, i a entregá tur kos den Su man.
|
|
\v 36 Esun ku kere den e Yu tin bida etèrno; ma esun ku no obedesé e Yu lo no mira bida, ma e furia di Dios ta keda riba djé."
|
|
\c 4
|
|
\v 1 Pesei ora Señor a haña sa ku e fariseonan a tende ku Jesus tabata haña i batisá mas disipel ku Juan
|
|
\v 2 (ounke ku Jesus mes no tabata batisá, sino Su disipelnan),
|
|
\v 3 El a sali for di Judea i a bolbe bai Galilea.
|
|
\v 4 I E mester a pasa dor di Samaria.
|
|
\v 5 Asina El a yega na un stat di Samaria ku yama Sikar, pegá ku e pida tereno ku Jakòb a duna su yu hòmber Jose;
|
|
\v 6 i ayanan e pos di Jakòb tabata. Jesus anto, kansá di Su biahe, a kai sinta na e pos. I tabata mas o menos diesdos or di mèrdia.
|
|
\v 7 A bin un muhé samaritano pa saka awa. Jesus a bis'é: "DunaMi di bebe."
|
|
\v 8 Pasobra Su disipelnan a bai den stat pa kumpra kuminda.
|
|
\v 9 Anto e muhé samaritano a bis'E: "Kon por ta ku Abo, siendo un hudiu, ta pidi ami, un muhé samaritano, pa dunaBo di bebe?" (Pasobra hudiu no tin nada di aber ku samaritano.)
|
|
\v 10 Jesus a kontestá i a bis'é: "Si bo tabata konosé e don di Dios i ta Ken ta Esun ku ta bisabo: 'DunaMi di bebe,' lo bo a pidiE, i E lo a dunabo awa bibu."
|
|
\v 11 E muhé a bis'E: "Señor, Bo no tin nada pa saka awa kuné i e pos ta hundu; unda anto Bo ta haña e awa bibu ei?
|
|
\v 12 Akaso Bo ta mas grandi ku nos tata Jakòb ku a duna nos e pos aki, i for di kual e mes i su yunan i su bestianan a bebe?"
|
|
\v 13 Jesus a kontestá i a bis'é: "Ken ku bebe di e awa aki lo bolbe haña set;
|
|
\v 14 ma ken ku bebe di e awa ku Ami lo dun'é lo no haña set nunka, ma e awa ku Ami lo dun'é lo bira den djé un fuente di awa ku ta brota pa bida etèrno."
|
|
\v 15 E muhé a bis'E: "Señor, dunami e awa aki, pa mi no haña set i pa mi no tin mester di bin te akinan pa saka awa."
|
|
\v 16 Jesus a bis'é: "Bai, yama bo esposo i bin aki."
|
|
\v 17 E muhé a kontestá i a bisa: "Mi no tin esposo." Jesus a bis'é: "Bo a bisa bon: 'Mi no tin esposo';
|
|
\v 18 pasobra bo tabatin sinku esposo; i esun ku bo tin awor aki no ta bo esposo; den esaki bo a papia bèrdat."
|
|
\v 19 E muhé a bis'E: "Señor, mi ta ripará ku Bo ta un profeta.
|
|
\v 20 Nos tatanan tabata adorá riba e seru aki; i boso ta bisa ku ta na Jerusalèm e lugá ta, kaminda hende mester adorá."
|
|
\v 21 Jesus a bis'é: "Muhé, kereMi, e ora lo yega ku ni riba e seru aki, ni na Jerusalèm boso lo no adorá e Tata.
|
|
\v 22 Boso ta adorá loke boso no konosé; nos ta adorá loke nos konosé, pasobra salbashon ta bin for di e hudiunan.
|
|
\v 23 Ma e ora lo yega, i ta awor, ku e adoradónan bèrdadero lo adorá e Tata den spiritu i bèrdat; pasobra ta hendenan asina e Tata ta buska pa ador'E.
|
|
\v 24 Dios ta Spiritu, i esnan ku ta ador'E mester adorá den spiritu i bèrdat."
|
|
\v 25 E muhé a bis'E: "Mi sa ku e Mesias ta bin (Esun ku ta wòrdu yamá Cristo); ora Esun ei bin, E lo deklará nos tur kos."
|
|
\v 26 Jesus a bis'é: "Ami ku ta papia ku bo t'E."
|
|
\v 27 I na e momento aki Su disipelnan a yega i nan a keda strañá ku E tabata papia ku un muhé; tòg ni un no a bisa: "Kiko Bo ta buska?" òf: "Pakiko Bo ta papia kuné?"
|
|
\v 28 Asina e muhé a laga su purún para i a bai den stat, i a bisa e hendenan:
|
|
\v 29 "Bin mira un hòmber ku a bisami tur kos ku mi a hasi; no ta esaki lo ta e Cristo?"
|
|
\v 30 Nan a sali for di stat i a bin serka djE.
|
|
\v 31 Mientras tantu e disipelnan tabata rogu'E, bisando: "Kome, Rabi!"
|
|
\v 32 Ma El a bisa nan: "Mi tin kuminda pa kome ku boso no sa di djé."
|
|
\v 33 Pesei, e disipelnan tabata bisa otro: "Por ta ku un hende a trese algu di kome p'E?"
|
|
\p
|
|
\v 34 Jesus a bisa nan: "Mi kuminda ta pa hasi e boluntat di Esun ku a mandaMi, i pa kumpli ku Su trabou.
|
|
\v 35 Boso no ta bisa: 'Falta kuater luna pa tempu di kosecha yega'? Mira, Mi ta bisa boso, hisa boso kara wak i mira e kunukunan, pasobra nan ta blanku pa wòrdu kosechá.
|
|
\v 36 Ya kaba esun ku ta kosechá ta risibí pago i ta rekohé fruta pa bida etèrno, pa esun ku ta sembra i esun ku ta kosechá por regosihá huntu.
|
|
\v 37 Pasobra den e kaso aki e dicho ta bèrdat: 'Un ta sembra i otro ta kosechá.'
|
|
\v 38 Mi a manda boso kosechá lokual boso no a traha p'é; otronan a traha i boso a benefisiá di nan trabou."
|
|
\v 39 I hopi samaritano for di e stat ei a kere den djE pa motibu di e palabra di e muhé ku a duna testimonio: "El a bisami tur kos ku mi a hasi."
|
|
\v 40 Asina ta ku ora ku e samaritanonan a bin serka djE, nan a pidiE pa keda serka nan; i El a keda dos dia einan.
|
|
\v 41 I hopi mas a kere pa motibu di Su palabra.
|
|
\v 42 I nan a bisa e muhé: "Awor nos no ta kere mas pa motibu di loke abo a bisa, pasobra nos mes a tende i nos sa ku Esun aki di bèrdat ta e Salbador di mundu."
|
|
\v 43 I despues di e dos dianan ei El a sali for di einan i a bai Galilea.
|
|
\v 44 Pasobra Jesus mes a duna testimonio ku un profeta no tin onor den su mes tera.
|
|
\v 45 Ora ku El a yega Galilea, e galileonan a risibiE, pasobra nan a mira tur kos ku El a hasi na Jerusalèm na e Fiesta di Pasku; pasobra nan mes tambe a bai e Fiesta.
|
|
\v 46 Asina El a bin atrobe na Kana di Galilea, kaminda El a hasi awa bira biña. I tabatin un ofisial di rei, kende su yu hòmber tabata malu na Kapernaum.
|
|
\v 47 Ora ku el a tende ku Jesus a sali di Judea bin Galilea, el a bai serka djE i a rogu'E pa bin kura su yu hòmber; pasobra e tabata muriendo.
|
|
\v 48 Anto Jesus a bis'é: "Si boso no mira señal i milager, boso lo no kere."
|
|
\v 49 E ofisial di rei a bis'E: "Señor, bin promé ku mi yu muri."
|
|
\v 50 Jesus a bis'é: "Bai numa; bo yu ta bibu." E hòmber a kere e palabra ku Jesus a papia kuné, i el a bai.
|
|
\v 51 I mientras ku e tabata na kaminda ainda, su esklabunan a bin kontr'é, i a bis'é ku su yu ta bibu.
|
|
\v 52 Anto el a puntra nan ki ora el a kuminsá mehorá. I nan a bis'é: "Ayera pa un or di mèrdia e keintura a lagu'é."
|
|
\v 53 Anto e tata a kòrda ku tabata na e ora ei ku Jesus a bis'é: "Bo yu ta bibu"; i e mes a kere i tur e hendenan di su kas.
|
|
\v 54 Esaki anto ta e di dos milager ku Jesus a hasi ora ku El a sali di Judea bin Galilea.
|
|
\c 5
|
|
\v 1 Despues di e kosnan aki tabatin un fiesta di e hudiunan, i Jesus a bai Jerusalèm.
|
|
\v 2 Awor na Jerusalèm, na e porta di karné, tin un tanki di awa ku na hebreo yama Betèsda, i ku tin sinku veranda di pilar.
|
|
\v 3 Den nan tabatin drumí un multitut di hende malu, siegu, lam, paralisá, [ku tabata spera riba moveshon di e awa;
|
|
\v 4 pasobra na sierto temporadanan un angel di Señor tabata baha den e tanki, i tabata hasi e awa move; anto esun ku drenta aden promé, despues di moveshon di e awa, tabata wòrdu kurá di ki malesa ku e tabata sufri di djé.]
|
|
\v 5 I tabatin un hòmber einan ku pa trint'i ocho aña tabata malu.
|
|
\v 6 Ora Jesus a mir'é drumí einan i tabata sa ku e tabatin hopi tempu kaba den e kondishon ei, El a bis'é: "Bo kier bira bon?"
|
|
\v 7 E hòmber malu a kontest'E: "Señor, mi no tin hende pa ponemi den e tanki ora ku e awa wòrdu moví, i mientras ku mi ta na kaminda, un otro ta baha aden promé ku mi."
|
|
\v 8 Jesus a bis'é: "Lanta, kohe bo kama i kana."
|
|
\v 9 I mesora e hòmber a bira bon i a kohe su kama i a kuminsá kana. Awor e dia ei tabata Sabat.
|
|
\v 10 Pesei, e hudiunan a bisa esun ku a wòrdu kurá: "Ta Sabat, i Lei no ta pèrmití pa bo karga bo kama."
|
|
\v 11 Ma el a kontestá nan: "Esun ku a kurami ta Esun ku a bisami: 'Kohe bo kama i kana.'"
|
|
\v 12 Nan a puntr'é: "Ta ken ta e hòmber ku a bisabo: 'Kohe bo kama i kana'?"
|
|
\v 13 Ma esun ku a wòrdu kurá no tabata sa ta ken, komo ku Jesus a retirá, pasobra tabatin un multitut di hende na e lugá ei.
|
|
\v 14 Despues Jesus a hañ'é den tèmpel i a bis'é: "Mira, bo a bira bon; no peka mas pa nada pió no sosodé ku bo."
|
|
\v 15 E hòmber a bai i a bisa e hudiunan ku ta Jesus a kur'é.
|
|
\v 16 I pa e motibu aki e hudiunan tabata pèrsiguí Jesus, pasobra E tabata hasi e kosnan aki riba Sabat.
|
|
\v 17 Ma Jesus a kontestá nan: "Mi Tata ta traha te awor i Mi tambe ta traha."
|
|
\p
|
|
\v 18 Pesei, pa e motibu aki e hudiunan mas ainda tabata busk'E pa mata, pasobra no solamente E tabata kibra Sabat, ma tambe E tabata yama Dios Su mes Tata, hasiendo Su mes igual ku Dios.
|
|
\v 19 Pesei, Jesus a kontestá i a bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, e Yu no por hasi nada di Su mes, si no ta algu ku E ta mira e Tata hasi; pasobra tur loke ku e Tata hasi, e Yu tambe ta hasi meskos.
|
|
\v 20 Pasobra e Tata ta stima e Yu i ta mustr'E tur kos ku E mes ta hasi; i obranan mas grandi ku esakinan E lo mustr'E, pa boso keda asombrá.
|
|
\v 21 Pasobra meskos ku e Tata ta lanta e mortonan i ta duna nan bida, asina e Yu tambe ta duna bida na esun ku E kier.
|
|
\v 22 Pasobra e Tata mes no ta huzga ningun hende, ma El a duna tur huisio na e Yu,
|
|
\v 23 pa tur por onra e Yu, meskos ku nan ta onra e Tata. Esun ku no ta onra e Yu, no ta onra e Tata ku a mand'E.
|
|
\v 24 "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku tende Mi palabra i kere Esun ku a mandaMi, tin bida etèrno, i no ta bin na huisio, ma a pasa for di morto pa bida.
|
|
\v 25 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, e ora lo yega i ta awor, ku e mortonan lo tende e bos di e Yu di Dios, i esnan ku tende lo biba.
|
|
\v 26 Pasobra meskos ku e Tata tin bida den Su mes, asina El a duna e Yu tambe pa tin bida den Su mes;
|
|
\v 27 i El a dun'E outoridat pa ehekutá huisio, pasobra E ta e Yu di Hende.
|
|
\v 28 "No straña boso di esaki, pasobra e ora lo yega den kual tur ku ta den graf lo tende Su bos,
|
|
\v 29 i lo sali; esnan ku a hasi bon, pa un resurekshon di bida, esnan ku a kometé maldat, pa un resurekshon di huisio.
|
|
\v 30 Mi no por hasi nada di Mi mes. Manera Mi ta tende, Mi ta huzga; i Mi huzgamentu ta hustu, pasobra Mi no ta buska Mi mes boluntat, sino e boluntat di Esun ku a mandaMi.
|
|
\v 31 "Si ta Ami so ta duna testimonio di Mi mes, Mi testimonio no ta bèrdadero.
|
|
\v 32 Tin un otro ku ta duna testimonio di Mi, i Mi sa ku e testimonio ku E ta duna di Mi ta bèrdadero.
|
|
\v 33 "Boso a manda mensahero serka Juan, i el a duna testimonio di e bèrdat.
|
|
\v 34 Ma e testimonio ku Mi ta risibí no ta di hende, ma Mi ta bisa e kosnan aki pa boso por wòrdu salbá.
|
|
\v 35 E tabata e lampi ku tabata sendí i ku tabata lusa, i pa un tempu boso tabata kier regosihá den su lus.
|
|
\v 36 "Ma e testimonio ku Mi tin ta mas grandi ku esun di Juan; pasobra e obranan ku e Tata a dunaMi pa kumpli kuné, e mesun obranan ku Mi ta hasi, ta duna testimonio di Mi ku ta e Tata a mandaMi.
|
|
\v 37 I e Tata ku a mandaMi, ta E a duna testimonio di Mi. Boso no a tende Su bos nunka, ni a mira Su forma.
|
|
\v 38 I boso no tin Su palabra ta biba den boso, pasobra boso no ta kere Esun ku El a manda.
|
|
\v 39 Boso ta skudriñá e Skrituranan, pasobra boso ta kere ku ta den nan boso tin bida etèrno; i ta esakinan ta duna testimonio di Mi;
|
|
\v 40 i boso no kier bin serka Mi pa boso por tin bida.
|
|
\v 41 "Mi no ta risibí gloria for di hende,
|
|
\v 42 ma Mi konosé boso, ku boso no tin e amor di Dios den boso mes.
|
|
\v 43 Mi a bin den e nòmber di Mi Tata, i boso no ta risibíMi; si un otro bin den su mes nòmber, boso lo risibié.
|
|
\v 44 Ta kon boso por kere, boso ku ta risibí gloria un for di otro, i no ta buska e gloria ku ta bin for di e úniko Dios?
|
|
\v 45 "No kere ku Ami lo akusá boso dilanti di e Tata; esun ku ta akusá boso ta Moisés, den kende boso a pone boso speransa.
|
|
\v 46 Pasobra si boso a kere Moisés, boso lo a kereMi; pasobra el a skirbi di Mi.
|
|
\v 47 Ma si boso no ta kere loke el a skirbi, kon boso lo kere Mi palabranan?"
|
|
\c 6
|
|
\v 1 Despues di e kosnan aki Jesus a bai na e otro banda di Laman di Galilea (òf Tiberias).
|
|
\v 2 I un multitut grandi tabata siguiE, pasobra nan tabata mira e milagernan ku E tabata hasi na esnan ku tabata malu.
|
|
\v 3 I Jesus a subi bai riba seru i ayanan El a sinta ku Su disipelnan.
|
|
\v 4 Awor Pasku, e fiesta di e hudiunan, tabata serka.
|
|
\v 5 Pesei, ora Jesus a hisa kara wak i a mira ku un multitut grandi tabata bin serka djE, El a bisa Felipe: "Unda nos lo kumpra pan pa esakinan por kome?"
|
|
\v 6 I esaki El a bisa pa pon'é na prueba; pasobra E mes tabata sa kiko E tabatin intenshon di hasi.
|
|
\v 7 Felipe a kontest'E: "Ni dos shen denario di pan no ta basta pa nan, pa kada un haña un pida."
|
|
\v 8 Un di Su disipelnan, Andres, ruman hòmber di Simon Pedro, a bis'E:
|
|
\p
|
|
\v 9 "Tin un mucha hòmber akinan ku tin sinku pan di puspas i dos piská, ma kiko esakinan ta pa tantu hende asina?"
|
|
\v 10 Jesus a bisa: "Laga e hendenan bai sinta." I na e lugá ei tabatin hopi yerba. Asina e hòmbernan a bai sinta, un kantidat di mas o menos sinku mil.
|
|
\v 11 Jesus anto a kohe e pannan; i despues di a duna gradisimentu, El a parti nan pa esnan ku tabata sintá einan; di e mesun manera tambe e piskánan, kuantu ku nan tabata kier.
|
|
\v 12 I ora nan barika tabata yen, El a bisa Su disipelnan: "Rekohé e pida pidanan ku a sobra, pa nada no bai pèrdí."
|
|
\v 13 I asina nan a rekohé nan i a yena diesdos makutu ku e pida pidanan ku a sobra di e sinku pannan di puspas, ku e hendenan ku a kome a laga.
|
|
\v 14 Pesei, ora ku e hendenan a mira e milager ku Jesus a hasi, nan a bisa: "Esaki bèrdaderamente ta e Profeta ku mester a bin den mundu."
|
|
\v 15 Jesus anto, sabiendo ku nan tabatin intenshon di bin i gar'E pa hasiE rei, a retirá atrobe bai riba e seru, E so.
|
|
\v 16 Awor ora nochi a sera, Su disipelnan a baha bai laman,
|
|
\v 17 i nan a bai den un boto i a kuminsá krusa laman pa bai Kapernaum. Ya a bira skur kaba i ainda Jesus no a bin serka nan.
|
|
\v 18 I laman a bira brutu pa motibu di un bientu fuerte ku tabata supla.
|
|
\v 19 Ora nan a rema mas o menos sinku òf seis kilometer, nan a mira Jesus ta kana riba laman i ta aserká e boto, i nan a spanta mashá.
|
|
\v 20 Ma El a bisa nan: "Ta Ami; no tene miedu."
|
|
\v 21 E ora ei ku gustu nan a tum'E den boto; i unbes e boto a yega na e lugá ku nan tabata bai.
|
|
\v 22 Su manisé e multitut ku tabata pará na e otro banda di e laman a mira ku tabatin solamente un boto chikitu einan, i ku Jesus no a bai ku Su disipelnan den e boto, ma ku Su disipelnan a bai nan so.
|
|
\v 23 I otro botonan chikitu for di Tiberias a yega, pegá ku e lugá kaminda nan a kome pan despues ku Señor a duna gradisimentu.
|
|
\v 24 Pesei ora ku e multitut a mira ku Jesus no tabata einan, ni Su disipelnan, nan tambe a bai den e botonan chikitu i a bin Kapernaum pa buska Jesus.
|
|
\v 25 I ora nan a hañ'E na e otro banda di laman, nan a bis'E: "Rabi, ki ora Bo a yega akinan?"
|
|
\v 26 Jesus a kontestá nan i a bisa: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, boso ta buskaMi, no pasobra boso a mira milagernan, ma pasobra boso a kome di e pannan i a keda barika yen.
|
|
\v 27 No traha pa e kuminda ku ta peresé, ma pa e kuminda ku ta permanesé pa bida etèrno, lokual e Yu di Hende lo duna boso; pasobra ta riba djE e Tata, esta Dios, a pone Su seyo."
|
|
\v 28 Anto nan a bis'E: "Kiko nos lo hasi pa nos por realisá e obranan di Dios?"
|
|
\v 29 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Esaki ta e obra di Dios, pa boso kere den Esun ku El a manda."
|
|
\v 30 E ora ei nan a bis'E: "Ki señal Bo ta hasi anto pa nos por mira i kereBo? Ki obra Bo ta hasi?
|
|
\v 31 Nos tatanan a kome mana den desierto; manera ta pará skirbí: 'Pan for di shelu El a duna nan kome.'"
|
|
\v 32 E ora ei Jesus a bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, no ta Moisés a duna boso e pan for di shelu, ma ta Mi Tata ta duna boso e pan bèrdadero for di shelu.
|
|
\v 33 Pasobra e pan di Dios ta Esun ku ta baha for di shelu i ta duna bida na mundu."
|
|
\v 34 E ora ei nan a bis'E: "Señor, duna nos semper e pan aki."
|
|
\v 35 Jesus a bisa nan: "Ami ta e pan di bida; esun ku bin serka Mi lo no haña hamber, i esun ku kere den Mi lo no haña set nunka.
|
|
\v 36 Ma Mi a bisa boso ku boso a miraMi i tòg no ta kere.
|
|
\v 37 Tur loke e Tata dunaMi lo bin serka Mi, i esun ku bin serka Mi, sigur sigur lo Mi no tir'afó.
|
|
\v 38 Pasobra Mi a baha for di shelu, no pa hasi Mi mes boluntat, sino e boluntat di Esun ku a mandaMi.
|
|
\v 39 I esaki ta e boluntat di Esun ku a mandaMi, ku di tur loke El a dunaMi Mi no pèrdè nada, ma pa Mi lant'é den e último dia.
|
|
\v 40 Pasobra esaki ta e boluntat di Mi Tata, ku tur ku mira e Yu, i a kere den djE, tin bida etèrno; i Ami mes lo lant'é den e último dia."
|
|
\v 41 E hudiunan anto tabata murmurá kontra djE, pasobra El a bisa: "Ami ta e pan ku a baha for di shelu."
|
|
\v 42 I nan tabata bisa: "E Jesus aki no ta yu di Jose, kende su tata i mama nos konosé? Kon E ta bisa awor: 'Mi a baha for di shelu'?"
|
|
\v 43 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Boso no murmurá un ku otro.
|
|
\v 44 Ni un hende no por bin serka Mi, si no ta e Tata ku a mandaMi a hal'é; i Ami lo lant'é den e último dia.
|
|
\v 45 Ta pará skirbí den e profetanan: 'I nan tur lo wòrdu siñá dor di Dios.' Tur hende ku a tende i a siña di e Tata ta bin serka Mi.
|
|
\v 46 No ku un hende a yega di mira e Tata; solamente Esun ku ta di Dios, Esei a mira e Tata.
|
|
\p
|
|
\v 47 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku kere tin bida etèrno.
|
|
\v 48 Ami ta e pan di bida.
|
|
\v 49 Boso tatanan a kome mana den desierto i nan a muri.
|
|
\v 50 Esaki ta e pan ku ta baha for di shelu, pa un hende por kome di djé i no muri.
|
|
\v 51 Ami ta e pan bibu ku a baha for di shelu; si un hende kome di e pan aki, e lo biba pa semper; i e pan ku lo Mi duna pa bida di e mundu ta Mi karni."
|
|
\v 52 E ora ei e hudiunan a kuminsá diskutí ku otro, bisando: "Kon e hòmber aki por duna nos Su karni pa kome?"
|
|
\v 53 E ora ei Jesus a bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, si boso no kome e karni di e Yu di Hende i bebe Su sanger, boso no tin bida den boso.
|
|
\v 54 Esun ku kome Mi karni i bebe Mi sanger tin bida etèrno, i lo Mi lant'é den e último dia.
|
|
\v 55 Pasobra Mi karni ta kuminda bèrdadero, i Mi sanger ta bibida bèrdadero.
|
|
\v 56 Esun ku kome Mi karni i bebe Mi sanger ta permanesé den Mi, i Ami den djé.
|
|
\v 57 Meskos ku e Tata ku ta biba a mandaMi, i Ami ta biba dor di e Tata, asina esun ku komeMi tambe lo biba dor di Mi.
|
|
\v 58 Esaki ta e pan ku a baha for di shelu; no manera e tatanan a kome mana i a muri; esun ku kome e pan aki lo biba pa semper."
|
|
\v 59 E kosnan aki El a bisa den snoa ora ku E tabata siña e hendenan na Kapernaum.
|
|
\v 60 E ora ei hopi di Su disipelnan, ora nan a tende esaki, a bisa: "E palabra aki ta difisil; ken por komprendé esaki!"
|
|
\v 61 Ma Jesus, konsiente ku Su disipelnan tabata murmurá kontra esaki, a bisa nan: "Esaki ta hasi boso trompeká?
|
|
\v 62 Kiko anto, si boso lo a mira e Yu di Hende subi bai kaminda E tabata promé?
|
|
\v 63 Ta e Spiritu ta Esun ku ta duna bida; e karni no bal nada; e palabranan ku Mi a papia ku boso ta spiritu i ta bida.
|
|
\v 64 Ma tin algun di boso ku no ta kere." Pasobra for di prinsipio Jesus tabata sa ta ken tabata esnan ku no tabata kere, i ta ken tabata esun ku lo a traishon'E.
|
|
\v 65 I El a bisa: "Pa e motibu aki Mi a bisa boso ku ni un hende no por bin serka Mi, si esaki no ta duná na djé di e Tata."
|
|
\v 66 Komo resultado di esaki hopi di Su disipelnan a retirá i no tabata kana kunE mas.
|
|
\v 67 Jesus anto a bisa e diesdosnan: "Boso tambe kier bai anto?"
|
|
\v 68 Simon Pedro a kontest'E: "Señor, serka ken nos lo bai? Abo tin e palabranan di bida etèrno.
|
|
\v 69 I nos a kere i a haña sa ku Abo ta Esun Santu di Dios."
|
|
\v 70 Jesus a kontestá nan: "No ta Ami mes a skohe boso, e diesdosnan? I tòg un di boso ta un diabel."
|
|
\v 71 Awor E tabata kier men Judas, yu hòmber di Simon Iskariot, pasobra esaki, un di e diesdosnan, tabata bai traishon'E.
|
|
\c 7
|
|
\v 1 I despues di e kosnan aki Jesus tabata kana den Galilea; pasobra E no tabata kier a kana den Judea, komo ku e hudiunan tabata busk'E pa mata.
|
|
\v 2 Awor e fiesta di e hudiunan, e Fiesta di Tèntnan, tabata serka.
|
|
\v 3 Pesei, Su rumannan a bis'E: "Sali for di akinan i bai Judea, pa Bo disipelnan tambe mira Bo obranan ku Bo ta hasi.
|
|
\v 4 Pasobra ni un hende no ta hasi nada na sekreto, mientras ku e mes ta buska publisidat. Si Bo ta hasi e kosnan aki, mustra Bo mes na mundu."
|
|
\v 5 Pasobra ni Su rumannan mes no tabata kere den djE.
|
|
\v 6 E ora ei Jesus a bisa nan: "Mi tempu no a yega ainda, ma boso tempu semper ta oportuno.
|
|
\v 7 Mundu no por odia boso; ma Ami sí e ta odia, pasobra Mi ta testiguá di djé, ku su obranan ta malu.
|
|
\v 8 Boso bai e Fiesta numa; Ami no ta bai e Fiesta aki ainda, pasobra Mi tempu no ta kumplí ainda."
|
|
\v 9 I despues di a bisa nan e kosnan aki El a keda na Galilea.
|
|
\v 10 Ma ora Su rumannan a bai e Fiesta, E mes tambe a bai, no públikamente, ma na sekreto.
|
|
\v 11 Anto e hudiunan tabata busk'E na e Fiesta i nan tabata puntra: "Unda E ta?"
|
|
\v 12 I den e multitutnan tabatin hopi murmuramentu tokante di djE. Algun tabata bisa: "E ta un bon hòmber." Otronan tabata bisa: "Nò, alkontrario, E ta desviá e multitut."
|
|
\v 13 Ma ni un hende no tabata papia abiertamente di djE, pa miedu di e hudiunan.
|
|
\v 14 Ma awor meimei di e Fiesta Jesus a bai den tèmpel i a kuminsá siña e hendenan.
|
|
\v 15 Pesei, e hudiunan a keda strañá, bisando: "Kon e Hòmber aki por a bira asina sabí, sin ku nunka El a haña siñansa?"
|
|
\v 16 E ora ei Jesus a kontestá nan i a bisa: "Mi siñansa no ta di Mi, ma di Esun ku a mandaMi.
|
|
\v 17 Si un hende kier hasi Su boluntat, e lo sa di e siñansa, si ta di Dios e ta, òf si ta Mi mes ta papia.
|
|
\p
|
|
\v 18 Esun ku ta papia di su mes ta buska su mes gloria; ma Esun ku ta buska e gloria di Esun ku a mand'E, Esei ta bèrdadero, i no tin inhustisia den djE.
|
|
\v 19 No ta Moisés a duna boso e Lei? I tòg ningun di boso no ta kumpli ku e Lei. Pakiko boso ta buskaMi pa mata?"
|
|
\v 20 E multitut a kontestá: "Bo tin un demoño! Ta ken ta buskaBo pa mata?"
|
|
\v 21 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Mi a hasi ún obra i boso tur ta keda strañá.
|
|
\v 22 Pasobra Moisés a duna boso sirkumsishon (no pasobra ta di Moisés e ta, sino di e tatanan), i riba dia di Sabat boso ta sirkumsidá un hòmber.
|
|
\v 23 Si un hòmber ta risibí sirkumsishon riba dia di Sabat pa e Lei di Moisés no wòrdu kibrá, boso ta rabia ku Mi, pasobra Mi a kura un hende kompletamente riba dia di Sabat?
|
|
\v 24 No huzga segun aparensia, ma huzga ku huisio hustu."
|
|
\v 25 Pesei algun di e hendenan di Jerusalèm tabata bisa: "No ta esaki ta e hòmber ku nan ta buska pa mata?
|
|
\v 26 I mira, E ta papia públikamente i nan no ta bis'E nada. Por ta ku di bèrdat e gobernantenan a haña sa ku ta esaki ta e Cristo?
|
|
\v 27 Sinembargo, nos sa for di unda e Hòmber aki ta bin; ma dia ku e Cristo bin, ni un hende lo no sa for di unda E ta."
|
|
\v 28 E ora ei, mientras ku Jesus tabata siña e hendenan den tèmpel, El a bisa na bos haltu: "Boso konoséMi i boso sa for di unda Mi ta bin; i Mi no a bin di Mi mes, ma Esun ku a mandaMi ta bèrdadero, Kende boso no konosé.
|
|
\v 29 Ami konos'E, pasobra Mi ta bin for di djE, i El a mandaMi."
|
|
\v 30 Pesei nan tabata buska pa gar'E; ma ningun hende no a pone man riba djE, pasobra Su ora no a yega ainda.
|
|
\v 31 Ma hopi di e multitut a kere den djE; i nan tabata bisa: "Ora ku e Cristo bin, lo E hasi mas milager ku esnan ku e Hòmber aki ta hasi?"
|
|
\v 32 E fariseonan a tende e multitut ta murmurá e kosnan aki di djE; i e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a manda ofisialnan pa gar'E.
|
|
\v 33 Anto Jesus a bisa nan: "Un poko tempu mas Mi ta serka boso i despues Mi ta bai serka Esun ku a mandaMi.
|
|
\v 34 Boso lo buskaMi i lo no hañaMi; i kaminda Ami ta, boso no por bin."
|
|
\v 35 E ora ei e hudiunan a bisa otro: "Unda e Hòmber aki tin intenshon di bai, ku nos lo no hañ'E? Ta intenshon E tin di bai serka esnan ku ta plamá entre e griegonan, i siña e griegonan?
|
|
\v 36 Ta kiko e palabranan aki ta ku El a bisa: 'Boso lo buskaMi i lo no hañaMi; i kaminda Ami ta boso no por bin'?"
|
|
\v 37 Awor riba e último dia, e gran dia di e Fiesta, Jesus a lanta para i a bisa na bos haltu: "Si un hende tin set, lagu'é bin serka Mi i bebe.
|
|
\v 38 Esun ku kere den Mi, manera e Skritura a bisa: 'For di su paden lo kore riunan di awa bibu.'"
|
|
\v 39 Ma esaki El a bisa di e Spiritu, Kende esnan ku a kere den djE tabata bai risibí; pasobra e Spiritu no a wòrdu duná ainda, pasobra Jesus no a wòrdu glorifiká ainda.
|
|
\v 40 Algun hende di e multitut anto, ora nan a tende e palabranan aki, tabata bisa: "Esaki di bèrdat ta e Profeta."
|
|
\v 41 Otronan tabata bisa: "Esaki ta e Cristo." Tambe otronan tabata bisa: "No ta for di Galilea e Cristo ta bin, tòg?
|
|
\v 42 Skritura no a bisa ku e Cristo ta bin di e desendensia di David, i for di Bètlehèm, e pueblito kaminda David tabata?"
|
|
\v 43 Asina a bin un divishon den e multitut pa Su motibu.
|
|
\v 44 I algun di nan kier a gar'E, ma ningun hende no a pone man riba djE.
|
|
\v 45 E ora ei e ofisialnan a bin serka e saserdotenan prinsipal i e fariseonan, i esakinan a puntra nan: "Pakiko boso no a tres'E?"
|
|
\v 46 E ofisialnan a kontestá: "Nunka un hende no a papia manera e Hòmber aki ta papia."
|
|
\v 47 E ora ei e fariseonan a puntra nan: "Boso tambe a wòrdu gañá?
|
|
\v 48 Ni un di e gobernantenan òf e fariseonan no a kere den djE, no t'asina?
|
|
\v 49 Ma e multitut aki, ku no konosé e Lei, ta maldishoná."
|
|
\v 50 Nikodemo (esun ku antes a bin serka Jesus, siendo ún di nan) a bisa nan:
|
|
\v 51 "Akaso nos Lei ta huzga hende sin tend'é promé i sin sa kiko e ta hasi?"
|
|
\v 52 Nan a kontestá i a puntr'é: "Abo tambe ta di Galilea? Buska i mira ku for di Galilea no ta lanta ningun profeta."
|
|
\v 53 [I kada un a bai su kas.
|
|
\c 8
|
|
\v 1 Ma Jesus a bai Seru di Oleifi.
|
|
\v 2 I mainta bon tempran El a bolbe bin den tèmpel i henter e pueblo tabata bin serka djE; i El a sinta i a kuminsá siña nan.
|
|
\v 3 I e eskribanan i e fariseonan a trese un muhé ku a wòrdu hañá ta kometé adulterio, i ora nan a pon'é para meimei
|
|
\p
|
|
\v 4 nan a bis'E: "Maestro, e muhé aki a wòrdu hañá ta kometé adulterio.
|
|
\v 5 Awor den e Lei Moisés a ordená nos pa piedra muhénan asina; anto kiko Abo ta bisa?"
|
|
\v 6 I nan tabata bisa esaki pa pon'E na prueba, pa nan por a haña un motibu pa akus'E. Ma Jesus a bùk abou i a skirbi ku Su dede riba suela.
|
|
\v 7 Ma ora nan a keda puntr'E, El a lanta para i a bisa nan: "Esun di boso ku ta sin piká, lagu'é ta esun di promé ku ta tira un piedra riba djé."
|
|
\v 8 I El a bùk abou atrobe i a skirbi riba suela.
|
|
\v 9 I ora nan a tende esaki, nan a kuminsá sali ún pa ún, kuminsando ku esnan di mas bieu, i Jesus so a keda, i e muhé ku tabata pará meimei.
|
|
\v 10 Ora Jesus a lanta para, El a bis'é: "Muhé, unda nan ta? Ni un hende no a kondenábo?"
|
|
\v 11 I el a bisa: "Ni un, Señor." I Jesus a bisa: "Ami tampoko no ta kondenábo; bai, i di awor padilanti no peka mas."]
|
|
\v 12 E ora ei Jesus a bolbe papia ku nan, bisando: "Ami ta e lus di mundu; esun ku siguiMi lo no kana den skuridat, ma lo tin e lus di bida."
|
|
\v 13 E ora ei e fariseonan a bis'E: "Bo ta duna testimonio di Bo mes; Bo testimonio no ta bèrdadero."
|
|
\v 14 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Maske Mi ta duna testimonio di Mi mes, Mi testimonio ta bèrdadero, pasobra Mi sa di unda Mi a bin i na unda Mi ta bai; ma boso no sa di unda Mi ta bin, ni na unda Mi ta bai.
|
|
\v 15 Boso ta huzga segun karni; Ami no ta huzga ningun hende.
|
|
\v 16 Ma maske Mi huzga, Mi huisio ta bèrdadero; pasobra Ami no ta Mi so den esaki, ma Ami i e Tata ku a mandaMi.
|
|
\v 17 Asta den boso Lei a wòrdu skirbí ku e testimonio di dos hende ta bèrdadero.
|
|
\v 18 Ami ta Esun ku ta duna testimonio di Mi mes, i e Tata ku a mandaMi ta duna testimonio di Mi."
|
|
\v 19 Anto nan a bis'E: "Unda Bo Tata ta?" Jesus a kontestá: "Boso no konosé ni Ami ni Mi Tata; si boso tabata konoséMi, boso lo tabata konosé Mi Tata tambe."
|
|
\v 20 E palabranan aki Jesus a papia den e lugá di warda tesoro, ora ku E tabata siña e hendenan den tèmpel; i ni un hende no a gar'E, pasobra Su ora no a yega ainda.
|
|
\v 21 Pesei Jesus a bolbe bisa nan: "Mi ta bai, i boso lo buskaMi, i lo muri den boso piká; kaminda Ami ta bai, boso no por bin."
|
|
\v 22 E ora ei e hudiunan a bisa: "No ta mata E ta bai mata Su kurpa no, ku E ta bisa: 'Kaminda Ami ta bai, boso no por bin?'"
|
|
\v 23 I El a bisa nan: "Boso ta di aki bou, Ami ta di ariba; boso ta di e mundu aki, Ami no ta di e mundu aki.
|
|
\v 24 Pesei Mi a bisa boso ku boso lo muri den boso pikánan; pasobra si boso no kere ku ta Ami t'E, boso lo muri den boso pikánan."
|
|
\v 25 E ora ei nan a bis'E: "Ken Bo ta?" Jesus a bisa nan: "Kiko Mi a bisa boso for di prinsipio?
|
|
\v 26 Hopi kos Mi tin di papia i di huzga tokante di boso, ma Esun ku a mandaMi ta bèrdadero; i e kosnan ku Mi a tende for di djE, esakinan Mi ta papia ku e mundu."
|
|
\v 27 Nan no a realisá ku E tabata papia ku nan tokante di e Tata.
|
|
\v 28 Pesei, Jesus a bisa: "Ora boso halsa e Yu di Hende, e ora ei boso lo sa ku ta Ami t'E, i ku Ami no ta hasi nada di Mi mes, ma ku Mi ta papia e kosnan aki manera e Tata a siñaMi.
|
|
\v 29 I Esun ku a mandaMi ta ku Mi; E no a lagaMi Mi so, pasobra semper Mi ta hasi e kosnan ku ta agrad'E."
|
|
\v 30 Ora ku E tabata papia e kosnan aki, hopi hende a kere den djE.
|
|
\v 31 Pesei, Jesus a bisa e hudiunan ei ku tabata kere den djE: "Si boso keda den Mi palabra, boso ta bèrdaderamente disipelnan di Mi,
|
|
\v 32 i boso lo konosé e bèrdat, i e bèrdat lo hasi boso liber."
|
|
\v 33 Nan a kontest'E: "Nos ta di e desendensia di Abraham, i nunka ainda nos no a bira esklabu di ningun hende; kon Bo ta bisa anto: 'Boso lo bira liber'?"
|
|
\v 34 Jesus a kontestá nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, ken ku kometé piká ta esklabu di piká.
|
|
\v 35 I e esklabu no ta keda den e kas pa semper; e yu sí ta keda pa semper.
|
|
\v 36 Pesei si e Yu hasi boso liber, di bèrdat boso lo ta liber.
|
|
\v 37 Mi sa ku boso ta desendiente di Abraham; sinembargo, boso ta buskaMi pa mata, pasobra Mi palabra no ta haña lugá den boso.
|
|
\v 38 Mi ta papia e kosnan ku Mi a mira serka Mi Tata; asina boso tambe ta hasi e kosnan ku boso a tende di boso tata."
|
|
\v 39 Nan a kontestá i a bis'E: "Ta Abraham ta nos tata." Jesus a bisa nan: "Si boso ta yunan di Abraham, hasi e obranan di Abraham.
|
|
\v 40 Ma awor boso ta buskaMi pa mata, un Hòmber ku a bisa boso e bèrdat ku Mi a tende di Dios; esaki Abraham no a hasi.
|
|
\p
|
|
\v 41 Boso ta hasi e obranan di boso tata." Nan a bis'E: "Nos no a nase di fornikashon; nos tin ún Tata, esta Dios."
|
|
\v 42 Jesus a bisa nan: "Si Dios tabata boso Tata, boso lo a stimaMi, pasobra Mi a sali i a bin for di Dios, pasobra Mi no a bin di Mi mes, ma ta El a mandaMi.
|
|
\v 43 Pakiko boso no ta komprendé loke Mi ta bisa? Ta pasobra boso no por tende Mi palabra.
|
|
\v 44 Boso ta di boso tata e diabel, i boso kier hasi e deseonan di boso tata. E tabata un matadó for di prinsipio, i no ta para den e bèrdat, pasobra no tin bèrdat den djé. Ki ora ku e papia un mentira, e ta papia for di su mes naturalesa, pasobra e ta un gañadó i e tata di mentira.
|
|
\v 45 Ma pasobra Mi ta papia e bèrdat, boso no ta kereMi.
|
|
\v 46 Kual di boso ta konvenséMi di piká? Si Mi ta papia bèrdat, pakiko boso no ta kereMi?
|
|
\v 47 Esun ku ta di Dios ta tende e palabranan di Dios; pa e motibu aki boso no ta tende nan, pasobra boso no ta di Dios."
|
|
\v 48 E hudiunan a kontestá i a bis'E: "No ta ku rason nos ta bisa ku Bo ta un samaritano i ku bo tin un demoño?"
|
|
\v 49 Jesus a kontestá: "Ami no tin demoño; ma Mi ta onra Mi Tata, i boso ta desonráMi.
|
|
\v 50 Ma Mi no ta buska Mi gloria; tin Un ku ta buska esei i ta huzga.
|
|
\v 51 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, si un hende warda Mi palabra, e lo no mira morto nunka."
|
|
\v 52 E hudiunan a bis'E: "Awor nos sa ku Bo tin un demoño. Abraham a muri i e profetanan tambe; i Abo ta bisa: 'Si un hende warda Mi palabra, e lo no eksperensiá morto nunka.'
|
|
\v 53 Akaso Bo ta mas ku nos tata Abraham ku a muri? E profetanan tambe a muri. Ta ken Bo ta pretendé di ta?"
|
|
\v 54 Jesus a kontestá: "Si Mi glorifiká Mi mes, Mi gloria no bal nada; ta Mi Tata ta Esun ku ta glorifikáMi, di Kende boso ta bisa: 'E ta nos Dios';
|
|
\v 55 sinembargo, boso no konos'E, ma Ami konos'E; i si Mi bisa ku Mi no konos'E, lo Mi ta un gañadó meskos ku boso, ma Ami konos'E i ta warda Su palabra.
|
|
\v 56 Boso tata Abraham tabata regosihá pa mira Mi dia; i el a mir'é i a keda kontentu."
|
|
\v 57 Pesei, e hudiunan a bis'E: "Bo no tin ni sinkuenta aña ainda, i Bo a mira Abraham?"
|
|
\v 58 Jesus a bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, promé ku Abraham a nase, AMI TA."
|
|
\v 59 E ora ei nan a kohe piedra pa tir'E kuné; ma Jesus a skonde Su mes i a sali bai for di tèmpel.
|
|
\c 9
|
|
\v 1 I ora ku E tabata pasa, El a mira un hòmber ku tabata siegu for di su nasementu.
|
|
\v 2 I Su disipelnan a puntr'E, bisando: "Rabi, ta ken a peka, e hòmber aki òf su mayornan, ku el a nase siegu?"
|
|
\v 3 Jesus a kontestá: "Ni e hòmber aki ni su mayornan no a peka; ma esaki tabata pa e obranan di Dios wòrdu manifestá den djé.
|
|
\v 4 Nos mester hasi e obranan di Esun ku a mandaMi, tanten ku ta di dia; nochi ta yegando, ora ku ningun hende no por traha.
|
|
\v 5 Mientras ku Mi ta den mundu, Mi ta e lus di mundu."
|
|
\v 6 Ora ku El a kaba di bisa esaki, El a skupi abou i a traha lodo ku e skupi, i a hunta e lodo na su wowonan,
|
|
\v 7 i a bis'é: "Bai, laba bo mes den e tanki di Siloam" (ku tradusí ta nifiká: Mandá). I asina el a bai i a laba su mes, i a bin ta mira.
|
|
\v 8 E ora ei e bisiñanan, i esnan ku promé a mir'é komo un pididó di limosna, tabata bisa: "No ta esaki ta esun ku sa sinta pidi limosna?"
|
|
\v 9 Otronan tabata bisa: "Esaki t'é." I tambe otronan tabata bisa: "Nò, ma e pars'é." El a keda bisa: "T'ami mes."
|
|
\v 10 Pesei nan tabata bis'é: "Kon bo wowonan a wòrdu habrí anto?"
|
|
\v 11 El a kontestá: "E Hòmber ku ta wòrdu yamá Jesus a traha lodo i a hunta mi wowonan kuné i a bisami: 'Bai Siloam i laba bo mes'; asina mi a bai i a laba mi mes, i mi a haña mi bista."
|
|
\v 12 I nan a bis'é: "Na unda E ta?" El a kontestá: "Mi no sa."
|
|
\v 13 Nan a hiba esun ku promé tabata siegu serka e fariseonan.
|
|
\v 14 Awor e dia ku Jesus a traha lodo i a habri su wowonan tabata un Sabat.
|
|
\v 15 Pesei, e fariseonan tambe a bolbe puntr'é kon el a haña su bista. I el a bisa nan: "El a pone lodo na mi wowonan, i mi a laba mi mes, i mi ta mira."
|
|
\v 16 Pesei algun di e fariseonan tabata bisa: "E Hòmber aki no ta di Dios, pasobra E no ta warda Sabat." Ma otronan tabata bisa: "Kon un hende, ku ta un pekadó, por hasi milagernan asina?" I tabatin divishon entre nan.
|
|
\v 17 Asina nan a bolbe bisa e hòmber siegu: "Kiko abo ta bisa di djE, komo ku ta E a habri bo wowonan?" I el a kontestá: "E ta un profeta."
|
|
\v 18 Ma e hudiunan no a ker'é ku e tabata siegu i ku el a haña su bista, te ora nan a yama e mayornan di esun ku a haña su bista,
|
|
\p
|
|
\v 19 i a puntra nan, bisando: "Ta boso yu esaki, ku boso ta bisa a nase siegu? Di kon anto e ta mira awor?"
|
|
\v 20 Su mayornan a kontestá nan i a bisa: "Nos sa ku esaki ta nos yu, i ku el a nase siegu;
|
|
\v 21 ma kon e ta mira awor, nos no sa; òf ken a habri su wowonan, nos no sa. Puntra e mes; e ta grandi kaba; e lo papia pa su mes."
|
|
\v 22 Su mayornan a bisa esaki pasobra nan tabatin miedu di e hudiunan; pasobra ya e hudiunan a kumbiní ku, si un hende konfesá ku E ta e Cristo, e lo wòrdu saká for di snoa.
|
|
\v 23 Pesei, su mayornan a bisa: "E ta grandi kaba; puntra e mes."
|
|
\v 24 Asina pa di dos biaha nan a yama e hòmber ku tabata siegu, i a bis'é: "Duna gloria na Dios; nos sa ku e Hòmber aki ta un pekadó."
|
|
\v 25 E ora ei el a kontestá: "Si ta un pekadó E ta, mi no sa; ún kos mi sa, ku mi tabata siegu, i ku awor mi ta mira."
|
|
\v 26 Anto nan a bis'é: "Kiko El a hasi ku bo? Kon El a habri bo wowonan?"
|
|
\v 27 El a kontestá nan: "Mi a bisa boso kaba, i boso no a skucha; pakiko boso kier tende atrobe? Akaso boso tambe kier bira Su disipel?"
|
|
\v 28 I nan a insult'é i a bisa: "Abo ta Su disipel, ma nos ta disipel di Moisés.
|
|
\v 29 Nos sa ku Dios a papia ku Moisés, ma pa loke ta e hòmber aki, nos no sa di unda El a bin."
|
|
\v 30 E hòmber a kontestá i a bisa nan: "Wèl, esaki sí ta un kos straño, ku boso no sa di unda E ta, ma tòg ta E a habri mi wowonan.
|
|
\v 31 Nos sa ku Dios no ta skucha pekadó; ma si un hende teme Dios i hasi Su boluntat, E ta skuch'é.
|
|
\v 32 For di prinsipio di tempu nunka hende no a tende ku un hende a habri wowo di un persona ku a nase siegu.
|
|
\v 33 Si e Hòmber aki no tabata di Dios, E lo no por a hasi nada."
|
|
\v 34 Nan a kontestá i a bis'é: "Bo a nase kompletamente den piká, i abo kier bin siña nos?" I nan a sak'é afó.
|
|
\v 35 Jesus a tende ku nan a sak'é afó i ora ku El a topa kuné, El a puntr'é: "Bo ta kere den e Yu di Hende?"
|
|
\v 36 El a kontestá i a bisa: "I ta ken E ta, Señor, pa mi por kere den djE?"
|
|
\v 37 Jesus a bis'é: "Bo a mir'E i E ta Esun ku ta papiando ku bo."
|
|
\v 38 I el a bisa: "Señor, mi ta kere." I el a ador'E.
|
|
\v 39 I Jesus a bisa: "Pa huisio Mi a bin den e mundu aki, pa esnan ku no ta mira, por mira, i pa esnan ku ta mira, bira siegu."
|
|
\v 40 Algun di e fariseonan ku tabata huntu kunE a tende e kosnan aki, i a puntr'E: "Akaso nos tambe ta siegu?"
|
|
\v 41 Jesus a bisa nan: "Si boso tabata siegu, boso lo no tabatin piká, ma awor ku boso ta bisa: 'Nos ta mira', boso piká ta keda.
|
|
\c 10
|
|
\v 1 "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku no drenta den e kurá di karné dor di e porta, ma ta subi drenta pa un otro kaminda, esei ta un ladron i un hòrtadó.
|
|
\v 2 Ma esun ku drenta dor di e porta ta un wardadó di karné.
|
|
\v 3 Pa esaki e wardadó di porta ta habri porta, i e karnénan ta tende su bos, i e ta yama su mes karnénan na nan nòmber i ta saka nan hiba pafó.
|
|
\v 4 Ora ku e saka tur ku ta di djé hiba pafó, e ta bai nan dilanti, i e karnénan ta siguié, pasobra nan konosé su bos.
|
|
\v 5 I un hende straño sigur nan lo no sigui, ma lo hui bai for di djé, pasobra nan no konosé bos di hende straño."
|
|
\v 6 E komparashon aki Jesus a konta nan, ma nan no a komprendé kiko e kosnan ei, ku E tabata papia ku nan, tabata.
|
|
\v 7 E ora ei Jesus a bolbe bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, Ami ta e porta di e karnénan.
|
|
\v 8 Tur ku a bin promé ku Mi ta ladron i hòrtadó; ma e karnénan no a tende na nan.
|
|
\v 9 Ami ta e porta; si un hende drenta dor di Mi, e lo ta salbá, i lo drenta i sali i haña yerba bèrdè.
|
|
\v 10 E ladron ta bin solamente pa hòrta, pa mata i pa destruí; Ami a bin pa nan tin bida i pa nan tin é na abundansia.
|
|
\v 11 "Ami ta e bon wardadó; e bon wardadó ta duna Su bida pa e karnénan.
|
|
\v 12 Esun ku ta un trahadó kontratá i no un wardadó, ku no ta doño di e karnénan, ta mira e lobo ta bin, i ta bandoná e karnénan i ta hui, i e lobo ta ranka nan bai ku nan i ta plama nan.
|
|
\v 13 E ta hui, pasobra e ta un trahadó kontratá i e karnénan mes no ta import'é.
|
|
\v 14 "Ami ta e bon wardadó; i Mi konosé esnan ku ta di Mi, i esnan ku ta di Mi, konoséMi,
|
|
\v 15 meskos ku e Tata konoséMi i Ami konosé e Tata; i Mi ta duna Mi bida pa e karnénan.
|
|
\v 16 I Mi tin otro karnénan ku no ta di e kurá aki; nan tambe Mi mester trese, i nan lo tende Mi bos; i nan lo bira ún tou ku ún wardadó.
|
|
\p
|
|
\v 17 Pa e motibu aki e Tata ta stimaMi, pasobra Mi ta duna Mi bida pa Mi bolbe tum'é.
|
|
\v 18 Ni un hende no ta kit'é for di Mi, ma di Mi mes Mi ta entregu'é. Mi tin outoridat pa dun'é i Mi tin outoridat pa bolbe tum'é. E mandamentu aki Mi a risibí di Mi Tata."
|
|
\v 19 A bolbe bin divishon entre e hudiunan pa motibu di e palabranan aki.
|
|
\v 20 I hopi di nan tabata bisa: "E tin un demoño i E ta loko. Pakiko boso ta skuch'E?"
|
|
\v 21 Otronan tabata bisa: "Esakinan no ta palabranan di un hende poseí pa demoño. Un demoño por habri wowo di hende siegu anto?"
|
|
\v 22 Na e tempu ei e Fiesta di Dedikashon a tuma lugá na Jerusalèm;
|
|
\v 23 tabata wenter, i Jesus tabata kana den tèmpel, den e veranda di pilar di Salomon.
|
|
\v 24 E hudiunan anto a bin para rònt di djE i tabata puntr'E: "Kuantu tempu mas Bo ta tene nos na duda? Si Bo ta e Cristo, bisa nos frankamente."
|
|
\v 25 Jesus a kontestá nan: "Mi a bisa boso, i boso no ta kere; e obranan ku Mi ta hasi den e nòmber di Mi Tata, ta esakinan ta duna testimonio di Mi.
|
|
\v 26 Ma boso no ta kere, pasobra boso no ta pertenesé na Mi karnénan.
|
|
\v 27 Mi karnénan ta tende Mi bos, i Mi konosé nan, i nan ta siguiMi;
|
|
\v 28 i Mi ta duna nan bida etèrno, i nan lo no peresé nunka; i ni un hende lo no ranka nan for di Mi man.
|
|
\v 29 Mi Tata, Kende a dunaMi nan, ta mas grandi ku tur; i ni un hende no por ranka nan for di man di Mi Tata.
|
|
\v 30 Ami i e Tata ta ún."
|
|
\v 31 E hudiunan a bolbe kohe piedra pa piedr'E.
|
|
\v 32 Jesus a kontestá nan: "Mi a mustra boso hopi bon obra di Mi Tata; pa kual di nan boso ta piedraMi?"
|
|
\v 33 E hudiunan a kontest'E: "Pa un bon obra nos no ta piedraBo, ma pa blasfemia; i pasobra Abo, siendo hende, ta hasi Bo mes Dios."
|
|
\v 34 Jesus a kontestá nan: "No a wòrdu skirbí den boso Lei: 'Mi a bisa: Boso ta diosnan'?
|
|
\v 35 Si el a yama nan 'diosnan', na kendenan e palabra di Dios a bin (i e Skritura no por wòrdu kibrá),
|
|
\v 36 boso ta bisa di Esun, Kende e Tata a santifiká i a manda den mundu: 'Bo ta blasfemá,' pasobra Mi a bisa: 'Ami ta e Yu di Dios'?
|
|
\v 37 Si Mi no ta hasi e obranan di Mi Tata, no kereMi;
|
|
\v 38 ma si Mi ta hasi nan, maske boso no ta kereMi, kere e obranan, pa boso por sa i komprendé ku e Tata ta den Mi i Ami den e Tata."
|
|
\v 39 E ora ei nan a bolbe buska pa gar'E, ma El a skapa for di nan man.
|
|
\v 40 I El a bai atrobe na e otro banda di Jordan, na e lugá kaminda ku Juan tabata batisá promé, i El a keda ayanan.
|
|
\v 41 I hopi a bin serka djE i a bisa: "Juan no a hasi ningun milager, ma tur e kosnan ku Juan a bisa di e Hòmber aki tabata bèrdat."
|
|
\v 42 I einan hopi a kere den djE.
|
|
\c 11
|
|
\v 1 Awor tabatin un hòmber malu, Lázaro di Betania, di e pueblito di Maria i su ruman muhé Marta.
|
|
\v 2 I tabata e Maria ei ku a hunta pia di Señor ku perfume i a seka Su pianan ku su kabei, kende su ruman hòmber Lázaro tabata malu.
|
|
\v 3 Pesei e ruman muhénan a manda bis'E: "Señor, ata esun ku Bo ta stima ta malu."
|
|
\v 4 Ma ora Jesus a tende esaki, El a bisa: "E malesa aki no ta pa morto, ma pa e gloria di Dios, pa e Yu di Dios por wòrdu glorifiká dor di djé."
|
|
\v 5 Awor Jesus tabata stima Marta i su ruman muhé i Lázaro.
|
|
\v 6 Anto ora ku El a tende ku Lázaro tabata malu, El a keda dos dia mas na e lugá ku E tabata.
|
|
\v 7 Anto despues El a bisa Su disipelnan: "Laga nos bai Judea atrobe."
|
|
\v 8 E disipelnan a bis'E: "Rabi, poko dia pasá e hudiunan tabata buska pa piedraBo, i Bo ta bai ayanan atrobe?"
|
|
\v 9 Jesus a kontestá: "No ta diesdos ora e dia tin? Si un hende kana di dia, e no ta trompeká, pasobra e ta mira e lus di e mundu aki.
|
|
\v 10 Ma si un hende kana anochi, e ta trompeká, pasobra e lus no ta den djé."
|
|
\v 11 Esaki El a papia i despues El a bisa nan: "Nos amigu Lázaro a pega soño, ma Ami ta bai pa Mi lant'é for di soño."
|
|
\v 12 Anto e disipelnan a bis'E: "Señor, si el a pega soño, e lo bira bon."
|
|
\v 13 Awor Jesus tabata papia di su morto, ma nan a kere ku E tabata papia di e sosiegu di soño.
|
|
\v 14 E ora ei Jesus a bisa nan bon kla: "Lázaro a muri,
|
|
\v 15 i pa boso motibu Mi ta kontentu ku Mi no tabata ayanan, pa boso por kere; ma laga nos bai serka djé."
|
|
\p
|
|
\v 16 E ora ei Tomas, kende ta wòrdu yamá Dídimo, a bisa e otro disipelnan: "Laga nos tambe bai, pa nos muri huntu kunE."
|
|
\v 17 Pues, ora Jesus a yega El a haña ku Lázaro tabatin kuater dia kaba den tumba.
|
|
\v 18 Awor Betania tabata serka di Jerusalèm, na mas o menos tres kilometer di distansia;
|
|
\v 19 i hopi di e hudiunan a bin serka Marta i Maria pa konsolá nan enkuanto nan ruman hòmber.
|
|
\v 20 Awor Marta, ora ku el a tende ku Jesus tabata biniendo, a sali kontr'E; ma Maria a keda sinta den kas.
|
|
\v 21 Anto Marta a bisa Jesus: "Señor, si Bo tabata akinan, mi ruman hòmber lo no a muri.
|
|
\v 22 Awor mi sa tambe ku tur loke Bo pidi Dios, Dios lo dunaBo."
|
|
\v 23 Jesus a bis'é: "Bo ruman hòmber lo lanta."
|
|
\v 24 Marta a bis'E: "Mi sa ku e lo lanta den e resurekshon riba e último dia."
|
|
\v 25 Jesus a bis'é: "Ami ta e resurekshon i e bida; esun ku kere den Mi lo biba, maske e muri,
|
|
\v 26 i tur esnan ku ta biba i ta kere den Mi lo no muri nunka. Bo ta kere esaki?"
|
|
\v 27 El a bis'E: "Sí, Señor, mi a kere ku Bo ta e Cristo, e Yu di Dios, Esun ku mester bin den mundu."
|
|
\v 28 I ora ku Marta a kaba di bisa esaki, el a bai i a yama su ruman Maria, i a bis'é ketu ketu: "E Maestro t'aki, i E ta yamabo."
|
|
\v 29 I ora Maria a tende esaki, el a lanta mesora, i a bai serka djE.
|
|
\v 30 Awor Jesus no a yega na e pueblito ainda, ma tabata na e lugá ainda kaminda Marta a topa kunE.
|
|
\v 31 E ora ei e hudiunan ku tabata den kas serka Maria i ku tabata konsol'é, ora nan a mir'é bula lanta i sali bai, nan a siguié, keriendo ku e tabata bai na e tumba pa yora ayanan.
|
|
\v 32 Ora Maria a yega kaminda Jesus tabata, i a mir'E, el a tira su kurpa abou na Su pia i a bis'E: "Señor, si Bo tabata akinan, mi ruman hòmber lo no a muri."
|
|
\v 33 Anto ora Jesus a mir'é ta yora, i e hudiunan ku a bin huntu kuné tambe ta yora, El a bira profundamente konmoví den spiritu i masha emoshoná,
|
|
\v 34 i a bisa: "Unda boso a pon'é?" Nan a bis'E: "Señor, bin mira."
|
|
\v 35 Jesus a yora.
|
|
\v 36 I pesei e hudiunan tabata bisa: "Mira kon E tabata stim'é!"
|
|
\v 37 Ma algun di nan a bisa: "E Hòmber aki ku a habri wowo di esun ku tabata siegu, no por a hasi tambe ku e hòmber aki no a muri?"
|
|
\v 38 E ora ei Jesus, profundamente konmoví atrobe, a yega na e tumba. Awor esaki tabata un kueba i tabatin un piedra poní na su entrada.
|
|
\v 39 Jesus a bisa: "Kita e piedra." Marta, ruman muhé di esun ku a muri, a bis'E: "Señor, ya e mester ta hole malu kaba, pasobra e tin kuater dia morto."
|
|
\v 40 Jesus a bis'é: "Mi no a bisabo, si bo kere, lo bo mira e gloria di Dios?"
|
|
\v 41 Anto nan a kita e piedra. I Jesus a hisa kara wak ariba i a bisa: "Tata, Mi ta gradisíBo ku Bo a tendeMi.
|
|
\v 42 I Mi tabata sa ku Bo ta tendeMi semper; ma pa motibu di e pueblo ku ta pará rònt di Mi, Mi a bisa esaki, pa nan kere ku ta Abo a mandaMi."
|
|
\v 43 I despues ku El a bisa e kosnan aki, El a yama na bos haltu: "Lázaro, bin pafó!"
|
|
\v 44 I esun ku a muri a bin pafó, ku su mannan i pianan lorá den paña di graf, i tabatin un lensu lorá rònt di su kara. Jesus a bisa nan: "Lòs é i lagu'é bai."
|
|
\v 45 Pesei hopi di e hudiunan, ku a bin serka Maria i ku a mira loke El a hasi, a kere den djE.
|
|
\v 46 Ma algun di nan a bai serka e fariseonan i a konta nan e kosnan ku Jesus a hasi.
|
|
\v 47 Pesei, e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a konvoká un konsilio, i tabata bisa: "Kiko nos ta hasi? Pasobra e hòmber aki ta hasi hopi milager.
|
|
\v 48 Si nos lagu'E sigui asina, tur hende lo kere den djE, i e romanonan lo bin i kita tantu nos lugá komo nos nashon."
|
|
\v 49 Ma ún di nan, Kaifas, kende tabata sumosaserdote e aña ei, a bisa nan: "Boso no sa nada,
|
|
\v 50 ni boso no ta realisá ku ta kumbiní boso pa ún hende muri pa e pueblo, i no ku henter e nashon peresé."
|
|
\v 51 Ma esaki e no a bisa di su mes, ma siendo sumosaserdote e aña ei, el a profetisá ku Jesus tabata bai muri pa e nashon,
|
|
\v 52 i no pa e nashon so, ma tambe pa E por reuní e yunan di Dios ku ta plamá tur parti, hasi nan ún.
|
|
\v 53 Pesei for di e dia ei nan tabata plania huntu pa mat'E.
|
|
\v 54 Jesus anto no a kana públikamente mas meimei di e hudiunan, ma a bai for di einan na e region pegá ku e desierto, na un stat ku yama Efrain; i El a keda ayanan ku e disipelnan.
|
|
\v 55 Awor Pasku di e hudiunan tabata serka, i hopi hende di e pais a bai Jerusalèm promé ku Pasku, pa purifiká nan mes.
|
|
\p
|
|
\v 56 Anto nan tabata buska Jesus i, pará den tèmpel, nan tabata bisa otro: "Kiko boso ta pensa? E lo bin e Fiesta, sí òf nò?"
|
|
\v 57 Awor e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a duna òrdu ku si tin un hende ku sa unda E tabata, e mester reportá esaki, pa nan por gar'E.
|
|
\c 12
|
|
\v 1 Jesus anto, seis dia promé ku Pasku, a bin Betania kaminda Lázaro tabata, kende Jesus a lanta for di e mortonan.
|
|
\v 2 Aya nan a prepará un sena p'E; i Marta tabata sirbi; i Lázaro tabata un di esnan ku tabata sintá na mesa huntu kunE.
|
|
\v 3 Anto Maria a kohe un liber di perfume di nardo puru di hopi balor, i a hunta pia di Jesus i a seka Su pianan ku su kabei. I e kas a yena ku e fragansia di e perfume.
|
|
\v 4 Ma Judas Iskariot, un di Su disipelnan, kende tabatin intenshon di traishon'E, a bisa:
|
|
\v 5 "Pakiko e perfume aki no a wòrdu bendí pa tres shen denario i duná na hende pober?"
|
|
\v 6 Awor el a bisa esaki, no pasobra hende pober tabata import'é, ma pasobra e tabata un ladron, i komo ku e tabatin e kaha di plaka, e tabatin kustumber di kohe di loke tabata wòrdu tirá aden.
|
|
\v 7 Anto Jesus a bisa: "Lagu'é; el a warda esaki pa e dia di Mi deramentu.
|
|
\v 8 Pasobra e pobernan boso tin semper serka boso, ma Ami boso no tin semper."
|
|
\v 9 Anto e multitut grandi di e hudiunan a haña sa ku E tabata ayanan; i nan a bin, no solamente pa motibu di Jesus, ma pa nan por a mira Lázaro tambe, kende El a lanta for di e mortonan.
|
|
\v 10 Ma e saserdotenan prinsipal a konsultá ku otro pa mata Lázaro tambe,
|
|
\v 11 pasobra pa su motibu hopi di e hudiunan tabata bai for di nan i tabata kere den Jesus.
|
|
\v 12 E dia siguiente, ora ku e multitut grandi ku a bin e Fiesta a tende ku Jesus tabata bin Jerusalèm,
|
|
\v 13 nan a kohe ramanan di palma, i a sali bai kontr'E, i a kuminsá grita: "Hosana!" "Bendishoná ta Esun ku ta bin den e nòmber di SEÑOR, e Rei di Israel!"
|
|
\v 14 I Jesus a haña un buriku yòn i a sinta riba djé, manera ta pará skirbí:
|
|
\v 15 "No tene miedu, yu muhé di Sion; ata bo Rei ta bin, sintá riba un yu di buriku."
|
|
\v 16 E kosnan aki Su disipelnan no a komprendé na prinsipio; ma ora Jesus a wòrdu glorifiká, e ora ei nan a kòrda ku e kosnan aki tabata pará skirbí tokante di djE, i ku nan a hasi e kosnan aki kunE.
|
|
\v 17 I asina e multitut, ku tabata huntu kunE ora ku El a yama Lázaro sali for di e tumba i a lant'é for di e mortonan, tabata duna testimonio di djE.
|
|
\v 18 Pa e motibu aki tambe e multitut a bai kontr'E, pasobra nan a tende ku El a hasi e milager aki.
|
|
\v 19 E fariseonan anto tabata bisa otro: "Boso ta mira ku boso no ta logra nada. Mira, mundu ta bai Su tras."
|
|
\v 20 Awor tabatin algun griego entre esnan ku tabata bai pa adorá na e Fiesta;
|
|
\v 21 esakinan anto a bin serka Felipe, kende tabata di Bètsaida di Galilea, i a puntr'é, bisando: "Señor, nos kier mira Jesus."
|
|
\v 22 Felipe a bin i a bisa Andres; Andres i Felipe a bin, i nan a bisa Jesus.
|
|
\v 23 I Jesus a kontestá nan, bisando: "E ora a yega pa e Yu di Hende wòrdu glorifiká.
|
|
\v 24 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, si un pipita di trigo no kai den tera i muri, e ta keda su so; ma si e muri, e ta duna hopi fruta.
|
|
\v 25 Esun ku stima su bida ta pèrd'é, i esun ku odia su bida den e mundu aki lo ward'é pa bida etèrno.
|
|
\v 26 Si un hende ta sirbiMi, lagu'é siguiMi; i kaminda Ami ta, einan Mi sirbidó tambe lo ta; si un hende ta sirbiMi, e Tata lo onr'é.
|
|
\v 27 "Awor Mi alma a bira intrankil, i kiko lo Mi bisa: 'Tata, libraMi di e ora aki'? Ma ta pa e propósito aki Mi a bin na e ora aki.
|
|
\v 28 Tata, glorifiká Bo nòmber." E ora ei a bin un bos for di shelu, bisando: "Ya Mi a glorifik'é, i lo Mi bolbe glorifik'é."
|
|
\v 29 Awor e multitut, ku tabata pará einan i a tende esei, a bisa ku ta strena a zona; otronan a bisa: "Un angel a papia kunE."
|
|
\v 30 Jesus a kontestá i a bisa: "No ta pa Mi motibu e bos aki a bin, sino pa boso motibu.
|
|
\v 31 Awor ta bin huisio riba e mundu aki; awor e prens di e mundu aki lo wòrdu tirá pafó.
|
|
\v 32 I Ami, si Mi wòrdu halsá for di tera, lo Mi hala tur hende serka Mi."
|
|
\v 33 I ta pa indiká e sorto di morto ku E tabata bai muri E tabata bisa esaki.
|
|
\v 34 Anto e multitut a kontest'E: "For di e Lei nos a tende ku e Cristo lo permanesé pa semper; kon anto Bo por bisa: 'E Yu di Hende mester wòrdu halsá'? Ta ken e Yu di Hende aki ta?"
|
|
\v 35 E ora ei Jesus a kontestá nan: "Pa un poko tempu mas e lus ta meimei di boso. Kana mientras ku boso tin e lus, pa skuridat no sorprendé boso; esun ku ta kana den skuridat no sa unda e ta bai.
|
|
\p
|
|
\v 36 Mientras ku boso tin e lus, kere den e lus, pa boso por bira yunan di lus." E kosnan aki Jesus a papia i El a bai i a skonde Su mes pa nan.
|
|
\v 37 Ma apesar ku El a hasi asina tantu milager nan dilanti, tòg nan no tabata kere den djE,
|
|
\v 38 pa e palabra di profeta Isaias por a keda kumplí, ku el a papia: "SEÑOR, ken a kere nos mensahe? I na ken e brasa di SEÑOR a wòrdu revelá?"
|
|
\v 39 Pa e motibu aki nan no por a kere, pasobra Isaias a bisa tambe:
|
|
\v 40 "El a siega nan wowo i a hasi nan kurason duru, pa nan no mira ku nan wowo, komprendé ku nan kurason, repentí, i Ami kura nan."
|
|
\v 41 E kosnan aki Isaias a bisa, pasobra el a mira Su gloria, i el a papia di djE.
|
|
\v 42 Sinembargo, asta di e gobernantenan hopi a kere den djE, ma pa motibu di e fariseonan nan no tabata konfesá esaki, pa nan no wòrdu saká for di snoa;
|
|
\v 43 pasobra nan tabata gusta e aprobashon di hende mas ku e aprobashon di Dios.
|
|
\v 44 I Jesus a bisa na bos haltu: "Esun ku kere den Mi, no ta den Mi e ta kere, sino den Esun ku a mandaMi.
|
|
\v 45 I esun ku miraMi ta mira Esun ku a mandaMi.
|
|
\v 46 Mi a bin komo lus den mundu, pa tur esnan ku kere den Mi no keda den skuridat.
|
|
\v 47 "I si un hende tende Mi palabranan i no kumpli ku nan, Mi no ta huzgu'é, pasobra Mi no a bin pa huzga mundu, ma pa salba mundu.
|
|
\v 48 Esun ku rechasáMi i no risibí Mi palabranan, tin ún ku ta huzgu'é; e palabra ku Mi a papia, esei lo huzgu'é den e último dia.
|
|
\v 49 Pasobra no ta ku Mi mes outoridat Mi a papia, ma e Tata ku a mandaMi a dunaMi mandamentu, kiko pa bisa i kiko pa papia.
|
|
\v 50 I Mi sa ku Su mandamentu ta bida etèrno; pesei e kosnan ku Mi ta papia, Mi ta papia presis manera e Tata a bisaMi."
|
|
\c 13
|
|
\v 1 Awor promé ku e Fiesta di Pasku, Jesus, sabiendo ku Su ora a yega ku E mester a laga e mundu aki i bai serka e Tata, a mustra esnan di djE ku tabata den mundu ku El a stima nan te na fin.
|
|
\v 2 I durante di e sena, ora diabel ya kaba a hinka den kurason di Judas Iskariot, yu hòmber di Simon, pa traishon'E,
|
|
\v 3 Jesus, sabiendo ku e Tata a dun'E tur kos den Su man, i ku El a bin for di Dios, i tabata bai bèk serka Dios,
|
|
\v 4 a lanta for di sena, i a pone Su paña djariba un banda, i a kohe un sèrbètè i a mar'é na Su sintura.
|
|
\v 5 Despues El a basha awa den un punchero, i a kuminsá laba pia di Su disipelnan, i seka nan ku e sèrbètè ku E tabatin mará na Su sintura.
|
|
\v 6 Asina El a yega serka Simon Pedro. I Pedro a bis'E: "Señor, Abo ta laba mi pia?"
|
|
\v 7 Jesus a kontestá i a bis'é: "Loke Mi ta hasi bo no ta komprendé awor, ma despues lo bo komprendé."
|
|
\v 8 Pedro a bis'E: "Hamas lo Bo no laba mi pia!" Jesus a kontest'é: "Si Mi no lababo, bo no tin parti ku Mi."
|
|
\v 9 Simon Pedro a bis'E: "Señor, no mi pianan so, ma tambe mi mannan i mi kabes!"
|
|
\v 10 Jesus a bis'é: "Esun ku a baña mester laba su pia so, pasobra e ta kompletamente limpi; i boso ta limpi, ounke no tur."
|
|
\v 11 Pasobra E tabata sa ta ken tabata bai traishon'E; pa e motibu aki El a bisa: "No ta boso tur ta limpi."
|
|
\v 12 I asina, ora ku El a kaba di laba nan pia i a bisti Su paña, i a bolbe sinta na mesa, El a bisa nan: "Boso sa kiko Mi a hasi ku boso?
|
|
\v 13 Boso ta yamaMi Maestro i Señor; i boso tin rason, pasobra esei Mi ta.
|
|
\v 14 Si Ami anto, e Señor i Maestro, a laba boso pia, boso tambe mester laba pia di otro.
|
|
\v 15 Pasobra Mi a duna boso un ehèmpel, pa boso tambe hasi manera Ami a hasi ku boso.
|
|
\v 16 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, un esklabu no ta mas ku su shon; ni esun ku a wòrdu mandá no ta mas ku esun ku a mand'é.
|
|
\v 17 Si boso sa e kosnan aki, boso ta bendishoná si boso hasi nan.
|
|
\v 18 "Mi no ta papia di boso tur. Mi konosé esnan ku Mi a skohe; ma ta pa e Skritura wòrdu kumplí: 'Esun ku ta kome Mi pan a lanta su hilchi kontra Mi.'
|
|
\v 19 "For di awor kaba Mi ta bisa boso promé ku e sosodé, pa ora ku e sosodé, boso por kere ku ta Ami t'E.
|
|
\v 20 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, ken ku risibí esun ku Mi manda, ta Ami e ta risibí; i ken ku risibíMi ta risibí Esun ku a mandaMi."
|
|
\v 21 Despues ku Jesus a kaba di bisa esaki, El a bira intrankil den spiritu i a duna testimonio, bisando: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, ku un di boso lo traishonáMi."
|
|
\v 22 E disipelnan a kuminsá wak otro, sin por a sak'afó ta di kual di nan E tabata papia.
|
|
\v 23 Anto un di Su disipelnan, esun ku Jesus tabata stima, tabata lèn na Jesus Su pechu.
|
|
\v 24 Pesei Simon Pedro a hasi seña kuné i a bis'é: "Bisa nos ta ken t'esun ku E ta papia di djé."
|
|
\p
|
|
\v 25 Esaki a bolbe lèn na Jesus Su pechu i a puntr'E: "Señor, ta ken e ta?"
|
|
\v 26 E ora ei Jesus a kontestá: "Esun ku Mi duna e pida pan ku Mi dòp, esei t'é." Asina anto, ora ku El a dòp e pida pan, El a koh'é duna Judas, yu hòmber di Simon Iskariot.
|
|
\v 27 I despues ku Judas a tuma e pida pan, Satanás a drenta den djé. Anto Jesus a bis'é: "Loke bo tin di hasi, hasié lihé."
|
|
\v 28 Ma ni un di esnan sintá na mesa no a komprendé pakiko El a bis'é esei.
|
|
\v 29 Pasobra algun di nan tabata suponé ku ta pasobra Judas tabatin e kaha di plaka, Jesus a bis'é: "Kumpra loke nos tin mester pa e Fiesta", òf ku e mester a duna algu na e pobernan.
|
|
\v 30 I asina, despues di a tuma e pida pan, el a sali bai mesora; i tabata nochi.
|
|
\v 31 Anto ora ku el a sali, Jesus a bisa: "Awor e Yu di Hende ta glorifiká, i Dios ta glorifiká den djE;
|
|
\v 32 si Dios ta glorifiká den djE, Dios tambe lo glorifik'E den Su mes, i lo glorifik'E mesora.
|
|
\v 33 "Mucha chikitunan, un poko tempu mas Mi ta serka boso. Boso lo buskaMi; i manera Mi a bisa e hudiunan, Mi ta bisa boso awor tambe: 'Kaminda Ami ta bai, boso no por bin.'
|
|
\v 34 "Un mandamentu nobo Mi ta duna boso, pa boso stima otro, i meskos ku Ami a stima boso, pa boso tambe stima otro.
|
|
\v 35 Na esaki tur hende lo sa ku boso ta Mi disipel, si boso tin amor un pa otro."
|
|
\v 36 Simon Pedro a bis'E: "Señor, unda Bo ta bai?" Jesus a kontestá: "Kaminda Ami ta bai, bo no por siguiMi awor; ma lo bo sigui despues."
|
|
\v 37 Pedro a puntr'E: "Señor, pakiko mi no por siguiBo awor aki mes? Lo mi duna mi bida pa Bo."
|
|
\v 38 Jesus a kontestá: "Lo bo duna bo bida pa Mi? Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, gai lo no kanta promé ku bo a nengaMi tres biaha.
|
|
\c 14
|
|
\v 1 "No laga boso kurason bira intrankil; kere den Dios, kere tambe den Mi.
|
|
\v 2 Den kas di Mi Tata tin hopi lugá di biba; si no tabata asina, lo Mi a bisa boso; pasobra Mi ta bai pa prepará un lugá pa boso.
|
|
\v 3 I ora Mi bai i prepará un lugá pa boso, lo Mi bin atrobe i risibí boso serka Mi, pa kaminda Ami ta, boso tambe por ta.
|
|
\v 4 I boso sa unda Mi ta bai, i e kaminda boso sa."
|
|
\v 5 Tomas a bis'E: "Señor, nos no sa unda Bo ta bai; kon nos por sa e kaminda?"
|
|
\v 6 Jesus a bis'é: "Ami ta e kaminda, i e bèrdat, i e bida; ni un hende no ta bin serka e Tata, sino pa medio di Mi.
|
|
\v 7 Si boso tabata konoséMi, boso lo a konosé Mi Tata tambe; i for di awor padilanti boso konos'E i a mir'E."
|
|
\v 8 Felipe a bis'E: "Señor, mustra nos e Tata i esei ta basta pa nos."
|
|
\v 9 Jesus a bis'é: "Asina tantu tempu Mi tabata serka boso, i ainda bo no konoséMi, Felipe? Esun ku a miraMi a mira e Tata; kon bo ta bisa: 'Mustra nos e Tata'?
|
|
\v 10 Bo no ta kere ku Mi ta den e Tata, i ku e Tata ta den Mi? E palabranan ku Mi ta bisa boso Mi no ta papia di Mi mes, ma e Tata ku ta biba den Mi ta hasi Su obranan.
|
|
\v 11 KereMi ku Mi ta den e Tata, i e Tata den Mi; sino, kere pa motibu di e obranan mes.
|
|
\v 12 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku kere den Mi, e obranan ku Mi ta hasi e tambe lo hasi; i obranan mas grandi ku esakinan e lo hasi, pasobra Mi ta bai serka e Tata.
|
|
\v 13 I tur loke boso pidi den Mi nòmber, esei lo Mi hasi, pa e Tata wòrdu glorifiká den e Yu.
|
|
\v 14 Si boso pidi algu den Mi nòmber, lo Mi hasié.
|
|
\v 15 "Si boso ta stimaMi, boso lo warda Mi mandamentunan.
|
|
\v 16 I lo Mi pidi e Tata, i E lo duna boso un otro Konsolador, pa E keda serka boso pa semper,
|
|
\v 17 esta, e Spiritu di bèrdat, Kende e mundu no por risibí, pasobra e no ta mir'E ni konos'E, ma boso konos'E pasobra E ta biba serka boso i lo ta den boso.
|
|
\v 18 Lo Mi no laga boso manera wérfano; lo Mi bin serka boso.
|
|
\v 19 Despues di un poko tempu mundu lo no miraMi mas, ma boso lo miraMi; pasobra Ami ta biba, boso tambe lo biba.
|
|
\v 20 Riba e dia ei boso lo sa ku Ami ta den Mi Tata, i boso den Mi, i Ami den boso.
|
|
\v 21 Esun ku tin Mi mandamentunan i ta warda nan, esei ta esun ku ta stimaMi; i esun ku ta stimaMi lo wòrdu stimá dor di Mi Tata, i Ami lo stim'é i lo manifestá Mi mes na djé."
|
|
\v 22 Judas (no Iskariot) a bis'E: "Señor, di kon anto Bo ta bai manifestá Bo mes na nos i no na e mundu?"
|
|
\v 23 Jesus a kontestá i a bis'é: "Si un hende ta stimaMi, e lo warda Mi palabra; i Mi Tata lo stim'é, i Nos lo bin serka djé i biba serka djé.
|
|
\v 24 Esun ku no ta stimaMi no ta warda Mi palabranan; i e palabra ku boso ta tende no ta di Mi, ma di e Tata ku a mandaMi.
|
|
\v 25 "E kosnan aki Mi a papia ku boso, mientras ku Mi ta serka boso ainda.
|
|
\v 26 Ma e Konsolador, Spiritu Santu, Kende e Tata lo manda den Mi nòmber, E lo siña boso tur kos i hasi boso rekòrdá tur loke Mi a bisa boso.
|
|
\p
|
|
\v 27 Pas Mi ta laga pa boso; Mi pas Mi ta duna boso; no manera mundu ta duna, Mi ta duna boso. No laga boso kurason bira intrankil, ni lagu'é tene miedu.
|
|
\v 28 "Boso a tende ku Mi a bisa boso: 'Mi ta bai i lo Mi bolbe serka boso.' Si boso tabata stimaMi, boso lo a regosihá, pasobra Mi ta bai serka e Tata; pasobra e Tata ta mas ku Mi.
|
|
\v 29 I awor Mi a bisa boso promé ku esaki sosodé, pa ora ku e sosodé, boso por kere.
|
|
\v 30 Ami lo no papia muchu mas ku boso, pasobra e prens di e mundu aki ta bin, i e no tin nada di aber ku Mi;
|
|
\v 31 ma pa mundu por sa ku Mi ta stima e Tata, i manera e Tata a ordenáMi, asina Mi ta hasi. Lanta, laga nos bai for di akinan.
|
|
\c 15
|
|
\v 1 "Ami ta e bèrdadero mata di wendrùif, i Mi Tata ta e kunukero.
|
|
\v 2 Tur rama den Mi ku no ta karga fruta, E ta kita, i tur rama ku ta karga fruta, E ta snui, pa esaki duna mas fruta.
|
|
\v 3 Boso ta limpi kaba pa motibu di e palabra ku Mi a papia ku boso.
|
|
\v 4 Keda den Mi, i Ami den boso. Meskos ku e rama no por karga fruta di su mes, si e no keda den e mata di wendrùif, asina boso tampoko, si boso no keda den Mi.
|
|
\v 5 "Ami ta e mata di wendrùif, boso ta e ramanan; esun ku keda den Mi, i Ami den djé, esei ta duna hopi fruta, pasobra separá di Mi boso no por hasi nada.
|
|
\v 6 Si un hende no keda den Mi, e ta wòrdu tirá afó manera un rama i ta seka; i hende ta rekohé nan i ta tira nan den kandela, i nan ta wòrdu kimá.
|
|
\v 7 Si boso keda den Mi, i Mi palabranan keda den boso, pidi tur loke boso kier, i esaki lo wòrdu hasí pa boso.
|
|
\v 8 Den esaki Mi Tata ta wòrdu glorifiká, ku boso ta karga hopi fruta i asina ta demostrá di ta Mi disipelnan.
|
|
\v 9 "Meskos ku e Tata a stimaMi, Ami tambe a stima boso; keda den Mi amor.
|
|
\v 10 Si boso warda Mi mandamentunan, boso lo keda den Mi amor; meskos ku Mi a warda e mandamentunan di Mi Tata, i ta keda den Su amor.
|
|
\v 11 E kosnan aki Mi a papia ku boso, pa Mi goso por ta den boso, i boso goso por ta kompleto.
|
|
\v 12 Esaki ta Mi mandamentu, ku boso stima otro meskos ku Ami a stima boso.
|
|
\v 13 Ni un hende no tin amor mas grandi ku esaki, ku un hende ta duna su bida pa su amigunan.
|
|
\v 14 Boso ta Mi amigu, si boso hasi loke Mi ta ordená boso.
|
|
\v 15 Mi no ta yama boso esklabu mas, pasobra e esklabu no sa kiko su shon ta hasi; ma Mi a yama boso amigu, pasobra tur kos ku Mi a tende di Mi Tata, Mi a partisipá na boso.
|
|
\v 16 Boso no a skoheMi, ma Ami a skohe boso i a nombra boso, pa boso bai i duna fruta, i ku boso fruta lo keda, pa tur loke boso pidi e Tata den Mi nòmber, E duna boso.
|
|
\v 17 Esaki Mi ta ordená boso, pa boso stima otro.
|
|
\v 18 "Si mundu odia boso, sa anto ku el a odia Ami promé ku boso.
|
|
\v 19 Si boso tabata di mundu, mundu lo a stima loke ta di djé; ma pasobra boso no ta di mundu, ma Ami a skohe boso for di den mundu, pesei mundu ta odia boso.
|
|
\v 20 Kòrda riba e palabra ku Mi a bisa boso: 'Un esklabu no ta mas ku su shon.' Si nan a pèrsiguíMi, boso tambe nan lo pèrsiguí; si nan a warda Mi palabra, nan lo warda di boso tambe.
|
|
\v 21 Ma tur e kosnan aki nan lo hasi ku boso pa kousa di Mi nòmber, pasobra nan no konosé Esun ku a mandaMi.
|
|
\v 22 Si Mi no a bin i a papia ku nan, nan lo no tabatin piká, ma awor nan no tin diskulpa pa nan piká.
|
|
\v 23 Esun ku ta odiaMi, ta odia Mi Tata tambe.
|
|
\v 24 Si Mi no a hasi den nan e obranan ku ningun otro hende a hasi, nan lo no tabatin piká; ma awor nan a mira i a odia tantu Ami komo Mi Tata.
|
|
\v 25 Ma nan a hasi esaki, pa e palabra ku ta pará skirbí den nan Lei keda kumplí: 'Sin motibu nan a odiaMi.'
|
|
\v 26 "Ora ku e Konsolador bin, Kende lo Mi manda serka boso for di e Tata, es desir e Spiritu di bèrdat, Kende ta sali for di e Tata, E lo duna testimonio di Mi,
|
|
\v 27 i boso lo duna testimonio tambe, pasobra for di prinsipio boso tabata ku Mi.
|
|
\c 16
|
|
\v 1 "E kosnan aki Mi a papia ku boso, pa boso no trompeká.
|
|
\v 2 Nan lo saka boso for di snoa, ma e ora ta bin ku ken ku mata boso lo kere ku e ta ofresé sirbishi na Dios.
|
|
\v 3 I e kosnan aki nan lo hasi, pasobra nan no a konosé e Tata, ni Ami.
|
|
\v 4 Ma e kosnan aki Mi a papia ku boso, pa ora e tempu yega, boso kòrda ku Mi a bisa boso tokante di nan. I e kosnan aki Mi no a bisa boso for di prinsipio, pasobra Mi tabata serka boso.
|
|
\v 5 "Ma awor Mi ta bai serka Esun ku a mandaMi; i ningun di boso no ta puntraMi: 'Unda Bo ta bai?'
|
|
\v 6 Ma pasobra Mi a papia e kosnan aki ku boso, tristesa a yena boso kurason.
|
|
\p
|
|
\v 7 Ma Mi ta bisa boso e bèrdat, ta kumbiní boso ku Mi ta bai; pasobra si Mi no bai, e Konsolador lo no bin serka boso; ma si Mi bai, lo Mi mand'E serka boso.
|
|
\v 8 I E, ora ku E bin, lo konbensé mundu di piká, i di hustisia i di huisio;
|
|
\v 9 di piká, pasobra nan no ta kere den Mi;
|
|
\v 10 di hustisia, pasobra Mi ta bai serka e Tata, i boso no ta miraMi mas;
|
|
\v 11 i di huisio, pasobra e prens di e mundu aki a wòrdu huzgá.
|
|
\v 12 "Ainda Mi tin hopi kos mas di bisa boso, ma boso no por soportá nan awor.
|
|
\v 13 Ma ora ku E, e Spiritu di bèrdat, bin, E lo guia boso den tur bèrdat; pasobra E lo no papia di Su mes, ma tur loke E tende, E lo papia; i loke tin di bin, E lo revelá na boso.
|
|
\v 14 E lo glorifikáMi, pasobra E lo tuma for di loke ta di Mi, i lo revelá esaki na boso.
|
|
\v 15 Tur loke e Tata tin ta di Mi; pesei Mi a bisa ku E lo tuma for di loke ta di Mi i lo revelá esaki na boso.
|
|
\v 16 "Un poko tempu mas i boso lo no miraMi mas, i atrobe un poko tempu i boso lo miraMi."
|
|
\v 17 Pesei algun di Su disipelnan tabata bisa otro: "Kiko e kos aki ta ku E ta bisa nos: 'Un poko tempu mas i boso lo no miraMi, i atrobe un poko tempu i boso lo miraMi'; i, 'pasobra Mi ta bai serka e Tata'?"
|
|
\v 18 I asina nan tabata bisa: "Kiko esaki ta ku E ta bisa: 'Un poko tempu mas'? Nos no sa di kiko E ta papia."
|
|
\v 19 Jesus tabata sa ku nan kier a hasiE pregunta, i El a bisa nan: "Ta deliberá boso ta deliberá ku otro tokante di loke Mi a bisa: 'Un poko tempu mas i boso lo no miraMi, i atrobe un poko tempu i boso lo miraMi'?
|
|
\v 20 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, ku boso lo yora i lamentá, ma mundu lo regosihá; i boso lo ta tristu, ma boso tristesa lo bira goso.
|
|
\v 21 Ki ora ku un muhé ta den doló di parto, e tin tristesa, pasobra su ora a yega; ma despues ku el a duna lus na e yu, e no ta kòrda riba e ansha mas, di goso ku un yu a bin na mundu.
|
|
\v 22 Pesei boso tambe tin tristesa awor; ma lo Mi mira boso atrobe, i boso kurason lo regosihá, i ni un hende lo no kita boso goso for di boso.
|
|
\v 23 I riba e dia ei boso lo no hasiMi ningun pregunta. Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, kiko ku boso pidi e Tata, E lo duna boso den Mi nòmber.
|
|
\v 24 Te ainda boso no a pidi nada den Mi nòmber; pidi, i boso lo risibí, pa boso goso por ta kompleto.
|
|
\v 25 "E kosnan aki Mi a papia ku boso den komparashon; ma e ora ta bin ku lo Mi no papia mas ku boso den komparashon, ma lo Mi papia bon kla ku boso tokante di e Tata.
|
|
\v 26 Den e dia ei boso lo pidi den Mi nòmber, i Mi no ta bisa boso ku lo Mi pidi e Tata pa boso;
|
|
\v 27 komo ku e Tata mes ta stima boso, pasobra boso a stimaMi i a kere ku Mi a sali for di e Tata.
|
|
\v 28 Mi a sali for di e Tata i a bin den mundu; Mi ta sali for di mundu atrobe i ta bai serka e Tata."
|
|
\v 29 Su disipelnan a bisa: "Mira, awor Bo ta papia bon kla, sin uza komparashon.
|
|
\v 30 Awor nos sa ku Bo sa tur kos i no tin mester pa ningun hende hasiBo pregunta; pesei nos ta kere ku Bo a bin for di Dios."
|
|
\v 31 Jesus a kontestá nan: "Boso ta kere awor?
|
|
\v 32 Ata e ora ta bin i a yega kaba, ku boso lo wòrdu plamá, kada un pa su mes kas, i lo lagaMi so. I tòg Mi no ta so, pasobra e Tata ta ku Mi.
|
|
\v 33 "E kosnan aki Mi a papia ku boso, pa den Mi boso por tin pas. Den mundu boso tin tribulashon, ma tene kurashi, Mi a vense mundu."
|
|
\c 17
|
|
\v 1 E kosnan aki Jesus a papia; i hisando Su kara na shelu, El a bisa: "Tata, e ora a yega; glorifiká Bo Yu, pa e Yu glorifikáBo,
|
|
\v 2 meskos ku Bo a dun'E outoridat riba tur karni, pa E duna bida etèrno na tur esnan ku Bo a dun'E.
|
|
\v 3 I esaki ta bida etèrno, ku nan por konoséBo, e úniko Dios bèrdadero, i Jesu Cristo, Kende Bo a manda.
|
|
\v 4 Mi a glorifikáBo riba tera. Mi a kumpli ku e trabou ku Bo a dunaMi pa hasi.
|
|
\v 5 I awor, glorifikáMi serka Bo mes, Tata, ku e gloria ku Mi tabatin serka Bo promé ku mundu tabata.
|
|
\v 6 "Mi a manifestá Bo nòmber na e hendenan ku Bo a dunaMi for di mundu. Di Bo nan tabata i Bo a dunaMi nan, i nan a warda Bo palabra.
|
|
\v 7 Awor nan a haña sa ku tur loke Bo a dunaMi ta bin di Bo,
|
|
\v 8 pasobra e palabranan ku Bo a dunaMi, Mi a duna nan; i nan a risibí nan i nan a komprendé di bèrdat ku Mi a sali for di Bo, i nan a kere ku ta Abo a mandaMi.
|
|
\v 9 Mi ta pidi pa nan; no ta pa mundu Mi ta pidi, sino pa esnan ku Bo a dunaMi, pasobra ta di Bo nan ta;
|
|
\v 10 i tur kos ku ta di Mi ta di Bo, i di Bo ta di Mi; i Mi a wòrdu glorifiká den nan.
|
|
\p
|
|
\v 11 I Ami no ta den mundu mas, ma nan sí ta den mundu, i Mi ta bin serka Bo. Tata santu, warda nan den Bo nòmber, e nòmber ku Bo a dunaMi, pa nan ta ún meskos ku Nos.
|
|
\v 12 Mientras ku Mi tabata ku nan, Mi tabata warda nan den Bo nòmber ku Bo a dunaMi; i Mi a warda nan i ni un di nan no a bai pèrdí, ku eksepshon di e yu di pèrdishon, pa e Skritura wòrdu kumplí.
|
|
\v 13 "Ma awor Mi ta bin serka Bo; i e kosnan aki Mi ta papia den mundu, pa nan por tin Mi goso kompleto den nan mes.
|
|
\v 14 Mi a duna nan Bo palabra; i mundu a odia nan, pasobra nan no ta di mundu, meskos ku Ami no ta di mundu.
|
|
\v 15 Mi no ta pidiBo pa saka nan for di mundu, ma pa Bo warda nan di e malbado.
|
|
\v 16 Nan no ta di mundu, meskos ku Ami no ta di mundu.
|
|
\v 17 Santifiká nan den e bèrdat; Bo palabra ta bèrdat.
|
|
\v 18 Meskos ku Bo a mandaMi den mundu, Ami tambe a manda nan den mundu.
|
|
\v 19 I pa nan Mi ta santifiká Mi mes, pa nan tambe por ta santifiká den bèrdat.
|
|
\v 20 "Mi no ta pidi pa esakinan so, ma tambe pa esnan ku ta kere den Mi pa medio di nan palabra,
|
|
\v 21 pa nan tur por ta ún, meskos ku Abo, O Tata, ta den Mi i Ami den Bo, pa nan tambe por ta den Nos; pa mundu kere ku ta Abo a mandaMi.
|
|
\v 22 I e gloria ku Bo a dunaMi, Mi a duna nan, pa nan ta ún, meskos ku Nos ta ún;
|
|
\v 23 Ami den nan i Abo den Mi, pa nan por ta perfekto den unidat, pa mundu por sa ku ta Abo a mandaMi, i ku Bo a stima nan, meskos ku Bo a stimaMi.
|
|
\v 24 "Tata, Mi ta deseá ku nan tambe, kendenan Bo a dunaMi, por ta serka Mi, kaminda Mi ta, pa nan mira Mi gloria ku Bo a dunaMi; pasobra Bo a stimaMi promé ku fundashon di mundu.
|
|
\v 25 "O Tata hustu, maske mundu no a konoséBo, Ami sí a konoséBo; i esakinan a rekonosé ku ta Abo a mandaMi;
|
|
\v 26 i Mi a hasi Bo nòmber konosí na nan i lo Mi hasié konosí, pa e amor ku kual Bo a stimaMi por ta den nan i Ami den nan."
|
|
\c 18
|
|
\v 1 Despues ku Jesus a kaba di papia e palabranan aki, El a sali bai ku Su disipelnan pa e otro banda di Roi Kedron, kaminda tabatin un hòfi den kual El a drenta ku Su disipelnan.
|
|
\v 2 Awor Judas tambe, kende a traishon'E, tabata sa di e lugá ei, pasobra hopi biaha Jesus a reuní ayanan ku Su disipelnan.
|
|
\v 3 Judas anto, kompañá pa un batayon romano i ofisialnan di e saserdotenan prinsipal i e fariseonan, a bin ayanan ku lantèrna, flambeu i arma.
|
|
\v 4 E ora ei Jesus, sabiendo tur kos ku tabata bai pasa kunE, a sali bai pafó i a bisa nan: "Ta ken boso ta buska?"
|
|
\v 5 Nan a kontest'E: "Jesus di Nazarèt." El a bisa nan: "Ta Ami t'E." I Judas tambe, kende a traishon'E, tabata pará huntu ku nan.
|
|
\v 6 I ora ku El a bisa nan: "Ta Ami t'E," nan a hal'atras i a kai abou na suela.
|
|
\v 7 Anto El a bolbe puntra nan: "Ta ken boso ta buska?" I nan a bisa: "Jesus di Nazarèt."
|
|
\v 8 Jesus a kontestá: "Mi a bisa boso ku ta Ami t'E; pesei, si ta Ami boso ta buska, laga esakinan bai,"
|
|
\v 9 pa e palabra ku El a papia keda kumplí: "Di esnan ku Bo a dunaMi, Mi no a pèrdè ni un."
|
|
\v 10 E ora ei Simon Pedro, kende tabatin un spada, a sak'é i a dal e sumosaserdote su esklabu kap su orea drechi kit'afó; i nòmber di e esklabu tabata Malko.
|
|
\v 11 E ora ei Jesus a bisa Pedro: "Hinka e spada den baliña; e kopa ku Mi Tata a dunaMi, lo Mi no beb'é?"
|
|
\v 12 Anto e batayon romano i e komandante i e ofisialnan di e hudiunan a arestá Jesus, a mar'E
|
|
\v 13 i a hib'E promé serka Anas; pasobra Anas tabata suegro di Kaifas, kende tabata sumosaserdote e aña ei.
|
|
\v 14 Awor Kaifas tabata esun ku a duna e hudiunan e konseho ku tabata kumbiní pa ún hende muri pa e pueblo.
|
|
\v 15 I Simon Pedro tabata sigui Jesus, i un otro disipel tambe. Awor e disipel ei tabata un konosí di e sumosaserdote i el a drenta huntu ku Jesus bai den e plenchi di e sumosaserdote,
|
|
\v 16 ma Pedro tabata pará pafó na porta. Anto e otro disipel, kende tabata un konosí di e sumosaserdote, a bai pafó i a papia ku e wardadó di porta, i a trese Pedro paden.
|
|
\v 17 Anto e mucha muhé esklabu ku tabata tene warda na porta a bisa Pedro: "Abo tambe no ta un di e disipelnan di e Hòmber ei?" Pedro a kontestá: "Ami no."
|
|
\v 18 Awor e esklabunan i e ofisialnan tabata pará einan ta keinta nan kurpa na un kandela di karbon ku nan a sende, pasobra tabata hasi friu; i Pedro tambe tabata pará huntu ku nan ta keinta kurpa.
|
|
\v 19 E ora ei e sumosaserdote a hasi Jesus pregunta tokante di Su disipelnan i tokante di Su siñansa.
|
|
\p
|
|
\v 20 Jesus a kontest'é: "Mi a papia abiertamente ku mundu; semper Mi tabata siña e hendenan den snoa i den tèmpel, kaminda tur e hudiunan ta reuní, i Mi no a papia nada na sekreto.
|
|
\v 21 Pakiko bo ta hasiMi pregunta? Puntra esnan ku a tende kiko Mi a papia ku nan; mira, esakinan sa kiko Mi a bisa."
|
|
\v 22 I ora ku El a kaba di bisa esaki, un di e ofisialnan ku tabata pará einan a dal Jesus un bòftá, bisando: "T'asina Bo ta kontestá e sumosaserdote?"
|
|
\v 23 Jesus a kontest'é: "Si Mi a bisa algu malu, splika kiko tabata malu, ma si loke Mi a bisa tabata bon, pakiko bo ta dal Mi?"
|
|
\v 24 Anas anto a mand'E mará serka e sumosaserdote Kaifas.
|
|
\v 25 Awor Simon Pedro tabata pará einan ta keinta kurpa. E ora ei nan a bis'é: "Abo tambe no ta un di Su disipelnan?" El a nenga i a bisa: "Ami no."
|
|
\v 26 Un di e esklabunan di e sumosaserdote, siendo famia di esun ku Pedro a kita su orea afó, a bisa: "Mi no a mirabo huntu kunE den e hòfi?"
|
|
\v 27 Anto Pedro a nenga atrobe i mesora un gai a kanta.
|
|
\v 28 I nan a hiba Jesus for di kas di Kaifas pa e Pretorio, i tabata mainta tempran. I nan mes no a bai den e Pretorio, pa nan no wòrdu kontaminá, ma pa nan por kome e Pasku.
|
|
\v 29 E ora ei Pilato a sali pafó serka nan i a bisa: "Ki akusashon boso ta trese kontra e Hòmber aki?"
|
|
\v 30 Nan a kontestá i a bis'é: "Si e Hòmber aki no tabata un malbado, nos lo no a entregu'E na bo."
|
|
\v 31 E ora ei Pilato a bisa nan: "Boso mes bai kunE i huzgu'E segun boso Lei." I e hudiunan a bis'é: "Lei no ta pèrmití nos mata ningun hende,"
|
|
\v 32 pa e palabra di Jesus por keda kumplí, ku El a papia, indikando ki sorto di morto E lo a bai muri.
|
|
\v 33 Anto Pilato a bolbe bai den e Pretorio, i a yama Jesus i a bis'E: "Ta Abo ta e Rei di e hudiunan?"
|
|
\v 34 Jesus a kontestá: "Bo ta bisa esaki di bo mes òf ta otronan a kontabo di Mi?"
|
|
\v 35 Pilato a kontestá: "Ami ta hudiu anto? Bo mes pueblo i e saserdotenan prinsipal a entregáBo na mi; kiko Bo a hasi?"
|
|
\v 36 Jesus a kontestá: "Mi reino no ta di e mundu aki. Si Mi reino tabata di e mundu aki, Mi sirbidónan lo a bringa, pa Mi no wòrdu entregá na e hudiunan; ma t'asina ku Mi reino no ta di e mundu aki."
|
|
\v 37 Pesei, Pilato a puntr'E: "Abo ta un rei anto?" Jesus a kontestá: "Bo ta bisa ku Mi ta rei. Pa esaki Mi a nase i pa esaki Mi a bin den mundu, pa duna testimonio di e bèrdat. Tur esnan ku ta di e bèrdat ta tende Mi bos."
|
|
\v 38 Pilato a puntr'E: "Kiko ta bèrdat?" I ora ku el a kaba di bisa esaki, el a bolbe bai pafó serka e hudiunan i a bisa nan: "Mi no ta haña ningun kulpa den djE.
|
|
\v 39 Ma boso tin un kustumber, ku riba dia di Pasku mi ta duna libertat na un hende pa boso; boso kier anto pa mi duna e Rei di e hudiunan libertat pa boso?"
|
|
\v 40 I nan a bolbe grita, bisando: "No e Hòmber aki, ma Barabas!" Awor Barabas tabata un ladron.
|
|
\c 19
|
|
\v 1 E ora ei Pilato a tuma Jesus i a laga sut'E.
|
|
\v 2 I e sòldánan a flègt un korona di sumpiña i a pon'é riba Su kabes, i a bistiE un mantel púrpura;
|
|
\v 3 i nan a aserk'E i a bisa: "Saludo, Rei di e hudiunan!" I nan tabata dal E den Su kara.
|
|
\v 4 I Pilato a sali pafó atrobe, i a bisa nan: "Mira, mi ta tres'E pa boso, pa boso sa ku ami no ta haña ningun kulpa den djE."
|
|
\v 5 Jesus anto a sali pafó, bistí ku e korona di sumpiña i e mantel púrpura. I Pilato a bisa nan: "Ata e Hòmber!"
|
|
\v 6 Anto ora ku e saserdotenan prinsipal i e ofisialnan a mir'E, nan a grita, bisando: "Krusifik'E, krusifik'E!" Pilato a bisa nan: "Boso mes tum'E i krusifik'E, pasobra ami no ta haña ningun kulpa den djE."
|
|
\v 7 E hudiunan a kontest'é: "Nos tin un Lei, i segun e Lei ei E mester muri, pasobra El a pretendé di ta e Yu di Dios."
|
|
\v 8 Ora Pilato a tende e palabranan aki, el a haña mas miedu ainda;
|
|
\v 9 i el a bolbe bai den e Pretorio i a bisa Jesus: "Di unda Bo ta?" Ma Jesus no a dun'é kontesta.
|
|
\v 10 E ora ei Pilato a bis'E: "Bo no ta papia ku mi? Bo no sa ku mi tin outoridat pa dunaBo libertat, i ku mi tin outoridat pa krusifikáBo?"
|
|
\v 11 Jesus a kontestá: "Lo bo no tabatin ningun outoridat riba Mi, si esei no a wòrdu duná na bo for di ariba; pesei, esun ku a entregáMi na bo tin piká mas grandi."
|
|
\v 12 For di e momento ei Pilato tabata buska pa dun'E libertat, ma e hudiunan tabata grita, bisando: "Si bo duna e Hòmber aki libertat, bo no ta amigu di Cesar; ken ku hasi su mes rei ta kontra Cesar."
|
|
\p
|
|
\v 13 Ora Pilato a tende e palabranan aki, el a hiba Jesus pafó, i a bai sinta riba e stul di hues, na un lugá ku yama Litóstrotos, òf na hebreo Gábata.
|
|
\v 14 Awor tabata e dia di preparashon pa Pasku, i tabata mas o menos diesdos or di mèrdia. I el a bisa e hudiunan: "Ata boso Rei!"
|
|
\v 15 E ora ei nan a grita: "Deshasí di djE, deshasí di djE, krusifik'E!" Pilato a puntra nan: "Mi mester krusifiká boso Rei?" E saserdotenan prinsipal a kontestá: "Nos no tin otro rei, sino solamente Cesar."
|
|
\v 16 Asina anto el a entregu'E na nan pa wòrdu krusifiká.
|
|
\v 17 Anto nan a bai ku Jesus, i E, kargando Su krus, a sali bai na e lugá ku yama Lugá di Kalpachi, ku na hebreo ta wòrdu yamá Gólgota.
|
|
\v 18 Ayanan nan a krusifik'E, i huntu kunE dos otro hòmber, ún na kada banda, i Jesus meimei.
|
|
\v 19 I Pilato a skirbi un inskripshon tambe i a pone esei na e krus. I riba djé tabatin skirbí: "JESUS DI NAZARET, E REI DI E HUDIUNAN."
|
|
\v 20 Anto hopi di e hudiunan a lesa e inskripshon aki, pasobra e lugá kaminda Jesus a wòrdu krusifiká tabata keda pegá ku stat; i e tabata skirbí na hebreo, latin i griego.
|
|
\v 21 I pesei, e saserdotenan prinsipal di e hudiunan a bisa Pilato: "No skirbi: 'E Rei di e hudiunan'; ma ku El a bisa: 'Ami ta e Rei di e hudiunan.'"
|
|
\v 22 Pilato a kontestá: "Loke mi a skirbi, mi a skirbi."
|
|
\v 23 E sòldánan anto, ora nan a krusifiká Jesus, a kohe Su pañanan i a parti nan na kuater, pa kada sòldá ún parti, i e túnika tambe. Awor e túnika tabata sin nat, gewef na ún solo pida.
|
|
\v 24 Nan a bisa otro anto: "Laga nos no sker esaki, ma tira lòt riba djé, pa disidí di ken e lo ta." Pa e Skritura por a keda kumplí: "Nan a parti Mi pañanan entre nan, i nan a tira lòt riba Mi paña."
|
|
\v 25 E kosnan aki anto e sòldánan a hasi. Ma banda di e krus di Jesus tabata pará Su mama, i ruman muhé di Su mama (Maria, esposa di Klopas), i Maria Magdalena.
|
|
\v 26 I ora Jesus a mira Su mama, i e disipel ku E tabata stima, pará einan El a bisa Su mama: "Muhé, ata bo yu!"
|
|
\v 27 Despues El a bisa e disipel: "Ata bo mama!" I for di e ora ei e disipel a tum'é serka djé den kas.
|
|
\v 28 Despues di esaki, Jesus, sabiendo ku tur kos a keda kumplí kaba, pa e Skritura por wòrdu kumplí, a bisa: "Mi tin set."
|
|
\v 29 I tabatin un butishi yen di binager poní einan; i nan a hinka un spòns, papá ku binager, riba un richi di hisòp i a pone esaki na Su boka.
|
|
\v 30 Ora Jesus a tuma e binager, El a bisa: "Ta kumplí!" I El a baha Su kabes i a entregá Su spiritu.
|
|
\v 31 E ora ei e hudiunan, komo ku tabata dia di preparashon, asina ku e kurpanan no tabatin mag di keda na krus riba Sabat pasobra e Sabat ei tabata un gran dia a pidi Pilato pa por kibra nan pianan i pa nan wòrdu kitá for di einan.
|
|
\v 32 E sòldánan anto a bin i a kibra e pianan di e promé hòmber, i di e otro hòmber ku a wòrdu krusifiká huntu kunE;
|
|
\v 33 ma ora nan a yega serka Jesus i a mira ku El a muri kaba, nan no a kibra Su pianan;
|
|
\v 34 ma un di e sòldánan a traspasá Su kustia ku un lansa i mesora a sali sanger i awa.
|
|
\v 35 I esun ku a mira a duna testimonio, i su testimonio ta bèrdadero; i e sa ku e ta papia e bèrdat, pa boso tambe por kere.
|
|
\v 36 Pasobra e kosnan aki a sosodé pa e Skritura por wòrdu kumplí: "Ni ún wesu di djE lo no wòrdu kibrá."
|
|
\v 37 I tambe un otro Skritura ta bisa: "Nan lo mira riba Esun ku nan a traspasá."
|
|
\v 38 I despues di e kosnan aki Jose di Arimatea, siendo un disipel di Jesus, ma na sekreto pa miedu di e hudiunan, a pidi Pilato pa e por hiba e kurpa di Jesus; i Pilato a duna pèrmit. El a bin anto i a hiba e kurpa di Jesus.
|
|
\v 39 I Nikodemo tambe a bin, kende na prinsipio a bin serka djE den anochi; el a trese un meskla di mirra i aloé, komo shen liber.
|
|
\v 40 I asina nan a tuma e kurpa di Jesus i a lor'é den tela di lino ku e spesereinan, segun e kustumber di deramentu di e hudiunan.
|
|
\v 41 Awor na e lugá kaminda El a wòrdu krusifiká tabatin un hòfi; i den e hòfi tabatin un tumba nobo, den kual nunka ainda un hende no a wòrdu poní.
|
|
\v 42 Anto ayanan nan a pone Jesus pa motibu di e dia di preparashon di e hudiunan, komo ku e tumba tabata keda serka.
|
|
\c 20
|
|
\v 1 Awor riba e promé dia di siman Maria Magdalena a bin tempran na e tumba, mientras ku tabata skur ainda, i a mira ku e piedra tabata kitá for di e tumba.
|
|
\v 2 I asina el a kore bin serka Simon Pedro, i serka e otro disipel ku Jesus tabata stima, i a bisa nan: "Nan a saka Señor for di e tumba bai kunE, i nos no sa unda nan a pon'E."
|
|
\v 3 Anto Pedro a sali i tambe e otro disipel i nan a bai na e tumba.
|
|
\p
|
|
\v 4 I nan dos tabata kore huntu; i e otro disipel a kore bai dilanti, mas lihé ku Pedro, i a yega promé na e tumba;
|
|
\v 5 i ora ku el a bùk abou wak paden, el a mira e pañanan di lino einan, ma e no a drenta.
|
|
\v 6 E ora ei Simon Pedro tambe a bin su tras i a bai den e tumba; i el a mira e pañanan di lino einan,
|
|
\v 7 ma e lensu, ku tabata na Su kabes, no tabata huntu ku e pañanan di lino, ma lorá apart na su mes lugá.
|
|
\v 8 E ora ei a drenta tambe e otro disipel ku a yega promé na e tumba, i el a mira i a kere.
|
|
\v 9 Pasobra ainda nan no tabata komprendé Skritura, ku E mester lanta for di e mortonan.
|
|
\v 10 Asina e disipelnan a bai nan kas atrobe.
|
|
\v 11 Ma Maria tabata pará pafó di e tumba ta yora. I mientras ku e tabata yora el a bùk wak den e tumba,
|
|
\v 12 i el a mira dos angel bistí na blanku, sintá, ún na kabes i ún na pia, kaminda e kurpa di Jesus a wòrdu poní.
|
|
\v 13 I nan a bis'é: "Muhé, pakiko bo ta yora?" El a kontestá nan: "Pasobra nan a bai ku mi Señor, i mi no sa unda nan a pon'E."
|
|
\v 14 Ora ku el a bisa esaki, el a drai wak i a mira Jesus pará einan, ma e no tabata sa ku tabata Jesus.
|
|
\v 15 Jesus a bis'é: "Muhé, pakiko bo ta yora? Ta ken bo ta buska?" Keriendo ku E tabata e kuidadó di hòfi e muhé a bis'E: "Señor, si ta bo a kargu'E bai kunE, bisami unda bo a pon'E, i lo mi koh'E bai kunE."
|
|
\v 16 Jesus a bis'é: "Maria!" El a drai wak i a bis'E na hebreo: "Rabuni!" ku ta nifiká: Maestro.
|
|
\v 17 Jesus a bis'é: "No teneMi, pasobra ainda Mi no a subi bai serka e Tata; ma bai serka Mi rumannan i bisa nan: 'Mi ta subi bai serka Mi Tata i boso Tata, serka Mi Dios i boso Dios.'"
|
|
\v 18 Maria Magdalena a bai i a konta e disipelnan ku el a mira Señor, i ku El a papia e kosnan aki kuné.
|
|
\v 19 Anto ora nochi a sera riba e dia ei, e promé dia di siman, i ora ku e portanan tabata será kaminda e disipelnan tabata, pa miedu di e hudiunan, Jesus a bin para meimei di nan i a bisa nan: "Pas sea ku boso."
|
|
\v 20 I ora ku El a kaba di bisa esaki El a mustra nan Su mannan i Su kustia. I e disipelnan a bira kontentu ora nan a mira Señor.
|
|
\v 21 Anto Jesus a bolbe bisa nan: "Pas sea ku boso! Manera e Tata a mandaMi, Ami tambe ta manda boso."
|
|
\v 22 I ora ku El a kaba di bisa esaki, El a supla riba nan i a bisa nan: "Risibí Spiritu Santu.
|
|
\v 23 Esnan ku boso pordoná nan pikánan, e pikánan ei ta wòrdu pordoná na nan, i esnan ku boso no pordoná nan pikánan, e pikánan ei nan ta keda ku nan."
|
|
\v 24 Ma Tomas, un di e diesdosnan, kende ta wòrdu yamá Dídimo, no tabata huntu ku nan ora Jesus a bin.
|
|
\v 25 E otro disipelnan anto a bis'é: "Nos a mira Señor!" Ma el a bisa nan: "Si mi no mira den Su mannan e marka di e klabunan i hinka mi dede den e lugá di e klabunan i hinka mi man den Su kustia, mi no ta kere."
|
|
\v 26 I ocho dia despues Su disipelnan tabata paden atrobe i Tomas huntu ku nan. I mientras ku e portanan tabata será, Jesus a bin para meimei di nan i a bisa: "Pas sea ku boso."
|
|
\v 27 Despues El a bisa Tomas: "Trese bo dede akinan i wak Mi mannan; i trese bo man i hink'é den Mi kustia; i no sea inkrédulo, ma kere."
|
|
\v 28 Tomas a kontestá i a bis'E: "Mi Señor i mi Dios!"
|
|
\v 29 Jesus a bis'é: "Ta pasobra bo a miraMi, bo a kere? Bendishoná ta esnan ku no a mira i tòg a kere."
|
|
\v 30 Tambe Jesus a hasi hopi otro señal den presensia di Su disipelnan, kualnan no ta pará skirbí den e buki aki;
|
|
\v 31 ma esakinan a wòrdu skirbí pa boso kere ku Jesus ta e Cristo, e Yu di Dios; i pa, keriendo, boso por tin bida den Su nòmber.
|
|
\c 21
|
|
\v 1 Despues di e kosnan aki Jesus a bolbe paresé na Su disipelnan na laman di Tiberias, i di e manera aki El a paresé na nan.
|
|
\v 2 Tabata huntu: Simon Pedro, Tomas, kende ta wòrdu yamá Dídimo, Natanael di Kana di Galilea, e yu hòmbernan di Zebedeo i dos mas di Su disipelnan.
|
|
\v 3 Simon Pedro a bisa nan: "Mi ta bai piska." Nan a bis'é: "Nos tambe ta bai ku bo." Nan a sali bai den boto; i e anochi ei nan no a kohe nada.
|
|
\v 4 Ma ora dia a kuminsá habri, Jesus tabata pará kantu di laman; ma e disipelnan no tabata sa ku tabata Jesus.
|
|
\v 5 Anto Jesus a bisa nan: "Yunan, boso tin algun piská?" Nan a kontest'E: "Nò."
|
|
\v 6 I El a bisa nan: "Tira reda na banda drechi di e boto i boso lo haña algu." E ora ei nan a tira reda i nan no tabata por a hal'é pa motibu di e kantidat grandi di piská.
|
|
\p
|
|
\v 7 Anto e disipel ei ku Jesus tabata stima a bisa Pedro: "Ta Señor." I ora Simon Pedro a tende ku tabata Señor, el a bisti su paña djariba, pasobra e tabata sunú, i a tira su mes den laman.
|
|
\v 8 Ma e otro disipelnan a bin den e boto chikitu, pasobra nan no tabata leu for di tera, solamente nobenta meter, i nan tabata hala e reda yen yen di piská.
|
|
\v 9 I ora nan a yega tera, nan a mira un kandela di karbon tur prepará, ku piská poní riba djé, i pan.
|
|
\v 10 Jesus a bisa nan: "Trese algun di e piskánan ku boso a kaba di kohe."
|
|
\v 11 Simon Pedro a bai den boto i a hala e reda trese riba tera, yen di piská grandi, komo shent'i sinkuent'i tres; i apesar ku nan tabata asina hopi, tòg e reda no a kibra.
|
|
\v 12 Jesus a bisa nan: "Bin desayuná." Ningun di e disipelnan no a tribi puntr'E: "Ta Ken Bo ta?" sabiendo ku tabata Señor.
|
|
\v 13 Jesus a bin i a kohe e pan i a duna nan, i e piská tambe.
|
|
\v 14 Awor esaki ta di tres biaha ku Jesus a manifestá Su mes na Su disipelnan, despues ku El a wòrdu lantá for di e mortonan.
|
|
\v 15 Anto despues ku nan a kaba di desayuná, Jesus a bisa Simon Pedro: "Simon, yu di Jonas, bo ta stimaMi mas ku esakinan?" El a kontest'E: "Sí, Señor; Bo sa ku mi ta stimaBo." El a bis'é: "Kuida Mi lamchinan."
|
|
\v 16 El a bolbe bis'é pa di dos biaha: "Simon, yu di Jonas, bo ta stimaMi?" El a kontest'E: "Sí, Señor, Bo sa ku mi ta stimaBo." El a bis'é: "Pastoriá Mi karnénan."
|
|
\v 17 El a bis'é pa di tres biaha: "Simon, yu di Jonas, bo ta stimaMi?" Pedro a bira tristu, pasobra pa di tres biaha El a bis'é: "Bo ta stimaMi?" I el a kontest'E: "Señor, Bo sa tur kos; Bo sa ku mi ta stimaBo." Jesus a bis'é: "Kuida Mi karnénan.
|
|
\v 18 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, tempu ku bo tabata mas hoben, bo tabata faha bo mes i kana kaminda ku bo tabata kier; ma dia bo bira bieu lo bo saka bo mannan, i un otro lo fahabo i hibabo kaminda bo no kier bai."
|
|
\v 19 Awor esaki El a bisa, indikando ku ki sorto di morto e lo a glorifiká Dios. I ora ku El a kaba di bisa esaki, El a bis'é: "SiguiMi!"
|
|
\v 20 I Pedro a drai wak, i a mira e disipel ku Jesus tabata stima ta sigui nan, esun ku na e sena tabata lèn tambe na Su pechu i ku a bisa: "Señor, ta ken ta esun ku ta traishonáBo?"
|
|
\v 21 Ora Pedro a mir'é, el a bisa Jesus: "Señor, i kiko lo ta di e hòmber aki?"
|
|
\v 22 Jesus a bis'é: "Si Mi kier pa e keda te ora Mi bin, ta bo asunto esei? Abo siguiMi!"
|
|
\v 23 Asina e palabra aki a plama den e rumannan, ku e disipel ei lo no muri; ma Jesus no a bis'é ku e lo no muri, ma solamente: "Si Mi kier pa e keda te ora Mi bin, ta bo asunto esei?"
|
|
\v 24 Esaki ta e disipel ku ta duna testimonio di e kosnan aki i ku a skirbi e kosnan aki; i nos sa ku su testimonio ta bèrdadero.
|
|
\v 25 I tambe tin hopi kos mas ku Jesus a hasi, ku si nan a wòrdu skirbí un pa un, mi ta suponé ku ni mundu henter lo no por a kontené e bukinan ku lo a wòrdu skirbí. Amèn. |