pap-AW-papiamento_ppm/44-JHN.usfm

931 lines
100 KiB
Plaintext

\id JHN Papiamentu Scripture
\ide UTF-8
\h John
\toc1 John
\toc2 John
\toc3 Jhn
\mt John
\c 1
\v 1 Na prinsipio tabata e Palabra, i e Palabra tabata ku Dios, i e Palabra tabata Dios.
\v 2 E tabata na prinsipio ku Dios.
\v 3 Tur kos a bin na eksistensia pa medio di djE, i fuera di djE nada di loke ta eksistí no a bin na eksistensia.
\v 4 Den djE bida tabata, i e bida tabata e lus di hende.
\v 5 I e lus ta lusa den e skuridat, i e skuridat no a komprendé esaki.
\v 6 Tabatin un hòmber, mandá di Dios, ku tabata yama Juan.
\v 7 El a bin komo testigu pa e duna testimonio di e lus, pa tur kere pa medio di djé.
\v 8 E no tabata e lus, ma el a bin pa duna testimonio di e lus.
\v 9 Esaki tabata e lus bèrdadero, ku ta lusa tur hende ku ta bin den mundu.
\v 10 E tabata den mundu, i e mundu a wòrdu trahá dor di djE, i e mundu no tabata konos'E.
\v 11 El a bin serka esnan ku tabata di djE, i esnan ku tabata di djE no a risibiE.
\v 12 Ma tur esnan ku a risibiE, na nan El a duna e derecho pa bira yunan di Dios, esnan ku ta kere den Su nòmber,
\v 13 ku no a nase di sanger, ni di e boluntat di karni, ni di e boluntat di hende, ma di Dios.
\v 14 I e Palabra a bira karni i a biba meimei di nos, i nos a mira Su gloria, gloria manera di e unigénito di e Tata, yen di grasia i bèrdat.
\v 15 Juan a duna testimonio di djE i a grita, bisando: "Esaki tabata Esun di Kende mi a bisa: 'Esun ku ta bin despues di mi ta mas ku mi, pasobra E tabata eksistí promé ku mi.'"
\v 16 Pasobra di Su plenitut nos tur a risibí, i grasia riba grasia.
\v 17 Pasobra e Lei a wòrdu duná pa medio di Moisés; ma grasia i bèrdat a bin pa medio di Jesu Cristo.
\v 18 Ningun hende no a mira Dios nunka; e Yu unigénito, Kende ta den skochi di e Tata, ta E a hasiE konosí.
\v 19 I esaki ta e testimonio di Juan, ora ku e hudiunan a manda saserdotenan i levitanan for di Jerusalèm serka djé pa puntr'é: "Ta ken bo ta?"
\v 20 El a konfesá i no a nenga, i el a konfesá: "Ami no ta e Cristo."
\v 21 I nan a puntr'é: "Kiko anto? T'abo ta Elias?" I el a bisa: "Ami no ta." "T'abo ta e Profeta?" I el a kontestá: "Nò."
\v 22 E ora ei nan a puntr'é: "Ta ken bo ta anto, pa nos por duna kontesta na esnan ku a manda nos? Kiko bo ta bisa di bo mes?"
\v 23 El a bisa: "Ami ta e bos di un ku ta grita den desierto: 'Hasi e kaminda di SEÑOR stret,' manera profeta Isaias a bisa."
\v 24 Awor nan a wòrdu mandá dor di e fariseonan.
\v 25 I nan a puntr'é i a bis'é: "Pakiko anto bo ta batisá, si bo no ta e Cristo, ni Elias, ni e Profeta?"
\v 26 Juan a kontestá nan, bisando: "Mi ta batisá ku awa, ma meimei di boso tin Un ku boso no konosé.
\v 27 E ta Esun ku ta bin despues di mi, Kende mi no ta digno pa lòs strèp di Su sandalia."
\v 28 E kosnan aki a tuma lugá na Betania na e otro banda di Jordan, kaminda Juan tabata batisá.
\p
\v 29 E siguiente dia Juan a mira Jesus ta bin serka djé i a bisa: "Ata e Lamchi di Dios ku ta kita piká di mundu!
\v 30 Esaki ta Esun di kende mi a bisa: 'Despues di mi ta bin un Hòmber ku ta promé ku mi, pasobra E tabata eksistí promé ku mi.'
\v 31 I mi no tabata konos'E, ma pa E por wòrdu manifestá na Israel, mi a bin ta batisá ku awa."
\v 32 I Juan a duna testimonio, bisando: "Mi a mira e Spiritu ta baha for di shelu manera un palomba, i El a keda riba djE.
\v 33 Mi no tabata konos'E, ma Esun ku a mandami batisá ku awa a bisami: 'Esun ku bo mira e Spiritu baha i keda riba djE, ta esaki ta Esun ku ta batisá ku Spiritu Santu.'
\v 34 I mi a mira i a duna testimonio ku esaki ta e Yu di Dios."
\v 35 I e siguiente dia Juan tabata pará einan atrobe ku dos di su disipelnan.
\v 36 I ora ku el a mira Jesus ta pasa, el a bisa: "Ata e Lamchi di Dios!"
\v 37 I e dos disipelnan a tend'é papia i nan a sigui Jesus.
\v 38 I Jesus a drai wak i a mira ku nan tabata siguiE, i a bisa nan: "Ta kiko boso ta buska?" I nan a kontest'E: "Rabi (ku tradusí ta nifiká Maestro), na unda Bo ta keda?"
\v 39 El a bisa nan: "Bin i boso lo mira." Asina nan a bai i a mira na unda E tabata keda. I nan a keda e dia ei serka djE, pasobra tabata mas o menos kuat'or di atardi.
\v 40 Un di e dosnan ku a tende Juan papia, i ku a siguiE, tabata Andres, ruman hòmber di Simon Pedro.
\v 41 Promé el a topa su mes ruman hòmber Simon i a bis'é: "Nos a haña e Mesias" (ku tradusí ta nifiká Cristo).
\v 42 El a hib'é serka Jesus. Jesus a wak é i a bisa: "Abo ta Simon, yu hòmber di Jonas; lo bo wòrdu yamá Sefas" (ku tradusí ta nifiká Pedro).
\v 43 E siguiente dia Jesus a disidí di bai Galilea, i El a haña Felipe i a bis'é: "SiguiMi!"
\v 44 Awor Felipe tabata di Bètsaida, e stat di Andres i Pedro.
\v 45 Felipe a haña Natanael i a bis'é: "Nos a haña Esun di Kende Moisés a skirbi den e Lei i di Kende e Profetanan tambe a skirbi Jesus di Nazarèt, yu di Jose."
\v 46 I Natanael a puntr'é: "Por sali algu bon for di Nazarèt?" Felipe a bis'é: "Bin i mira."
\v 47 Jesus a mira Natanael ta bin serka djE i a bisa di djé: "Ata un bèrdadero israelita, den kende no tin mentira!"
\v 48 Natanael a puntr'E: "Di unda Bo konosémi?" Jesus a kontestá i a bis'é: "Promé ku Felipe a yamabo, ora bo tabata bou di e palu di figo, Mi a mirabo."
\v 49 Natanael a kontest'E: "Rabi, Abo ta e Yu di Dios; Abo ta e Rei di Israel."
\v 50 Jesus a kontestá i a bis'é: "Ta pasobra Mi a bisabo ku Mi a mirabo bou di e palu di figo, bo ta kere? Lo bo mira kosnan mas grandi ku esakinan."
\v 51 I El a bis'é: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, boso lo mira e shelunan habrí i e angelnan di Dios ta subi baha riba e Yu di Hende."
\c 2
\v 1 I riba e di tres dia tabatin un kasamentu na Kana di Galilea, i e mama di Jesus tabata einan;
\v 2 i Jesus ku Su disipelnan tambe tabata kombidá pa e kasamentu.
\v 3 I ora biña a kaba, e mama di Jesus a bis'E: "Nan no tin mas biña."
\v 4 I Jesus a bis'é: "Muhé, kiko Mi tin di hasi ku bo? Mi ora no a yega ainda."
\v 5 Su mama a bisa e sirbidónan: "Kiko ku E bisa boso, hasié."
\v 6 Awor einan tabatin seis tinashi di piedra pa pone awa aden, segun e kustumber di purifikashon di e hudiunan, kada un ku un kontenido di binti pa trinta galon.
\v 7 Jesus a bisa nan: "Yena e tinashinan ku awa." I nan a yena nan te na rant.
\v 8 I El a bisa nan: "Awor saka poko afó i hib'é pa e bòtelier." I nan a hib'é p'é.
\v 9 I ora ku e bòtelier a purba e awa ku a bira biña, i no tabata sa for di unda esaki a bin (ma e sirbidónan ku a saka e awa sí tabata sa), e bòtelier a yama e brùidehòm,
\v 10 i a bis'é: "Tur hende ta sirbi e bon biña promé, i despues ku e hendenan a bebe basta, esun di kalidat inferior; ma abo a warda e bon biña te awor."
\v 11 E prinsipio aki di Su milagernan Jesus a hasi na Kana di Galilea, i a manifestá Su gloria; i Su disipelnan a kere den djE.
\v 12 Despues di esaki El a bai Kapernaum, E i Su mama, Su ruman hòmbernan i Su disipelnan; i aya nan a keda algun dia.
\v 13 I e Pasku di e hudiunan tabata serka, i Jesus a bai Jerusalèm.
\v 14 I El a haña sintá den tèmpel esnan ku tabata bende buey, karné i palomba, i e kambiadónan di plaka.
\v 15 I El a traha un zwip di kabuya i a saka nan tur for di tèmpel, huntu ku e karnénan i e bueynan; i El a basha e plaka di e kambiadónan abou i a bòlter nan mesanan;
\v 16 i na esnan ku tabata bende palomba El a bisa: "Kita e kosnan aki for di einan; stòp di hasi e kas di mi Tata un kas di negoshi."
\v 17 Su disipelnan a kòrda ku tabata pará skirbí: "E zelo pa Bo kas lo kaba ku Mi."
\p
\v 18 Pesei, e hudiunan a kontestá i a bis'E: "Ki señal Bo ta mustra nos, ku Bo mag hasi e kosnan aki?"
\v 19 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Destruí e tèmpel aki i den tres dia lo Mi lant'é."
\v 20 Pesei, e hudiunan a bisa: "A tuma kuarent'i seis aña pa traha e tèmpel aki, anto Abo lo lant'é den tres dia?"
\v 21 Ma E tabata papia di e tèmpel di Su kurpa.
\v 22 Pesei ora ku El a wòrdu lantá for di e mortonan, Su disipelnan a kòrda ku El a bisa esaki; i nan a kere e Skritura i e palabra ku Jesus a papia.
\v 23 Awor ora ku E tabata na Jerusalèm durante di e Fiesta di Pasku, hopi hende a kere den Su nòmber ora nan a mira Su milagernan ku E tabata hasi.
\v 24 Ma Jesus, di Su parti, no tabata konfia Su mes na nan, pasobra E tabata konosé tur hende,
\v 25 i pasobra E no tabatin mester di ningun hende pa duna testimonio tokante di hende, komo ku E mes tabata sa kiko tabatin den hende.
\c 3
\v 1 Awor tabatin un hòmber di e fariseonan, kende tabata yama Nikodemo, un gobernante di e hudiunan;
\v 2 e hòmber aki a bin serka Jesus den anochi i a bis'E: "Rabi, nos sa ku Bo a bin di Dios komo un maestro, pasobra ni un hende no por hasi e milagernan aki ku Abo ta hasi si Dios no ta kuné."
\v 3 Jesus a kontestá i a bis'é: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, si un hende no nase di nobo, e no por mira e reino di Dios."
\v 4 Nikodemo a bis'E: "Kon un hende por nase ora ku e ta bieu? Akaso e por drenta den barika di su mama pa di dos biaha i nase?"
\v 5 Jesus a kontestá: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, si un hende no nase di awa i di e Spiritu, e no por drenta e reino di Dios.
\v 6 Loke ta nasí di karni, ta karni, i loke ta nasí di e Spiritu, ta spiritu.
\v 7 No keda strañá ku Mi a bisabo: 'Bo mester nase di nobo.'
\v 8 Bientu ta supla unda ku e kier i bo ta tende su zonidu, ma bo no sa di unda e ta bin ni na unda e ta bai; asina ta tur esnan ku nase di e Spiritu."
\v 9 Nikodemo a kontestá i a bis'E: "Kon e kosnan aki por ta?"
\v 10 Jesus a kontestá i a bis'é: "Abo ta e maestro di Israel, i bo no ta komprendé e kosnan aki?
\v 11 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, nos ta papia loke nos sa, i ta duna testimonio di loke nos a mira; i boso no ta risibí nos testimonio.
\v 12 Si Mi a konta boso kosnan terenal i boso no ta kere, kon boso lo kere si Mi konta boso kosnan selestial?
\v 13 I ni un hende no a subi na shelu, sino Esun ku a baha for di shelu, esta, e Yu di Hende.
\v 14 I meskos ku Moisés a halsa e kolebra den desierto, asina tambe e Yu di Hende mester wòrdu halsá,
\v 15 pa ken ku kere den djE por tin bida etèrno.
\v 16 "Pasobra Dios a stima mundu asina tantu, ku El a duna Su Yu unigénito, pa ken ku kere den djE no bai pèrdí, ma tin bida etèrno.
\v 17 Pasobra Dios no a manda e Yu den mundu pa kondená mundu, ma pa mundu wòrdu salbá dor di djE.
\v 18 Esun ku kere den djE no ta kondená; esun ku no ta kere ta kondená kaba, pasobra e no a kere den e nòmber di e Yu unigénito di Dios.
\v 19 I esaki ta e kondenashon, ku e lus a bin den mundu, i hende tabata stima e skuridat mas ku e lus; pasobra nan echonan tabata malu.
\v 20 Pasobra esun ku ta hasi maldat ta odia e lus, i no ta bin na e lus, pa su echonan no wòrdu eksponí.
\v 21 Ma esun ku ta praktiká bèrdat ta bin na e lus, pa por wòrdu manifestá ku su echonan ta wòrdu hasí den Dios."
\v 22 Despues di e kosnan aki Jesus i Su disipelnan a bin na tera di Judea, i ayanan El a pasa un tempu huntu ku nan i tabata batisá.
\v 23 I Juan tambe tabata batisá na Enon pegá ku Salim, pasobra ayanan tabatin hopi awa; i e hendenan tabata bin i tabata wòrdu batisá.
\v 24 Pasobra Juan no a wòrdu tirá den prizon ainda.
\v 25 E ora ei a surgi un diskushon entre e disipelnan di Juan i un hudiu tokante di purifikashon.
\v 26 I nan a bin serka Juan i a bis'é: "Rabi, Esun ku tabata serka bo na e otro banda di Jordan, di Kende bo a duna testimonio, mira, E ta batisá i tur hende ta bin serka djE."
\v 27 Juan a kontestá i a bisa: "Un hende no por risibí nada, si esei no a wòrdu duná na djé for di shelu.
\v 28 Boso mes ta mi testigu ku mi a bisa: 'Ami no ta e Cristo,' ma: 'Mi a wòrdu mandá Su dilanti.'
\p
\v 29 Esun ku tin e brùit ta e brùidehòm, ma e amigu di e brùidehòm, ku ta para serka i ta tend'é, ta regosihá grandemente pa motibu di e bos di e brùidehòm. I asina e goso aki di mi a keda kumplí.
\v 30 E mester oumentá, ma ami mester bira menos.
\v 31 "Esun ku ta bin for di ariba ta riba tur; esun ku ta di mundu, di mundu e ta i ta papia di mundu. Esun ku ta bin for di shelu ta riba tur.
\v 32 Loke ku El a mira i tende, di esei E ta duna testimonio, i ningun hende no ta risibí Su testimonio.
\v 33 Esun ku a risibí Su testimonio a konfirmá ku Dios ta bèrdadero.
\v 34 Pasobra Esun ku Dios a manda ta papia e palabranan di Dios, pasobra Dios ta duna e Spiritu sin midí.
\v 35 E Tata ta stima e Yu, i a entregá tur kos den Su man.
\v 36 Esun ku kere den e Yu tin bida etèrno; ma esun ku no obedesé e Yu lo no mira bida, ma e furia di Dios ta keda riba djé."
\c 4
\v 1 Pesei ora Señor a haña sa ku e fariseonan a tende ku Jesus tabata haña i batisá mas disipel ku Juan
\v 2 (ounke ku Jesus mes no tabata batisá, sino Su disipelnan),
\v 3 El a sali for di Judea i a bolbe bai Galilea.
\v 4 I E mester a pasa dor di Samaria.
\v 5 Asina El a yega na un stat di Samaria ku yama Sikar, pegá ku e pida tereno ku Jakòb a duna su yu hòmber Jose;
\v 6 i ayanan e pos di Jakòb tabata. Jesus anto, kansá di Su biahe, a kai sinta na e pos. I tabata mas o menos diesdos or di mèrdia.
\v 7 A bin un muhé samaritano pa saka awa. Jesus a bis'é: "DunaMi di bebe."
\v 8 Pasobra Su disipelnan a bai den stat pa kumpra kuminda.
\v 9 Anto e muhé samaritano a bis'E: "Kon por ta ku Abo, siendo un hudiu, ta pidi ami, un muhé samaritano, pa dunaBo di bebe?" (Pasobra hudiu no tin nada di aber ku samaritano.)
\v 10 Jesus a kontestá i a bis'é: "Si bo tabata konosé e don di Dios i ta Ken ta Esun ku ta bisabo: 'DunaMi di bebe,' lo bo a pidiE, i E lo a dunabo awa bibu."
\v 11 E muhé a bis'E: "Señor, Bo no tin nada pa saka awa kuné i e pos ta hundu; unda anto Bo ta haña e awa bibu ei?
\v 12 Akaso Bo ta mas grandi ku nos tata Jakòb ku a duna nos e pos aki, i for di kual e mes i su yunan i su bestianan a bebe?"
\v 13 Jesus a kontestá i a bis'é: "Ken ku bebe di e awa aki lo bolbe haña set;
\v 14 ma ken ku bebe di e awa ku Ami lo dun'é lo no haña set nunka, ma e awa ku Ami lo dun'é lo bira den djé un fuente di awa ku ta brota pa bida etèrno."
\v 15 E muhé a bis'E: "Señor, dunami e awa aki, pa mi no haña set i pa mi no tin mester di bin te akinan pa saka awa."
\v 16 Jesus a bis'é: "Bai, yama bo esposo i bin aki."
\v 17 E muhé a kontestá i a bisa: "Mi no tin esposo." Jesus a bis'é: "Bo a bisa bon: 'Mi no tin esposo';
\v 18 pasobra bo tabatin sinku esposo; i esun ku bo tin awor aki no ta bo esposo; den esaki bo a papia bèrdat."
\v 19 E muhé a bis'E: "Señor, mi ta ripará ku Bo ta un profeta.
\v 20 Nos tatanan tabata adorá riba e seru aki; i boso ta bisa ku ta na Jerusalèm e lugá ta, kaminda hende mester adorá."
\v 21 Jesus a bis'é: "Muhé, kereMi, e ora lo yega ku ni riba e seru aki, ni na Jerusalèm boso lo no adorá e Tata.
\v 22 Boso ta adorá loke boso no konosé; nos ta adorá loke nos konosé, pasobra salbashon ta bin for di e hudiunan.
\v 23 Ma e ora lo yega, i ta awor, ku e adoradónan bèrdadero lo adorá e Tata den spiritu i bèrdat; pasobra ta hendenan asina e Tata ta buska pa ador'E.
\v 24 Dios ta Spiritu, i esnan ku ta ador'E mester adorá den spiritu i bèrdat."
\v 25 E muhé a bis'E: "Mi sa ku e Mesias ta bin (Esun ku ta wòrdu yamá Cristo); ora Esun ei bin, E lo deklará nos tur kos."
\v 26 Jesus a bis'é: "Ami ku ta papia ku bo t'E."
\v 27 I na e momento aki Su disipelnan a yega i nan a keda strañá ku E tabata papia ku un muhé; tòg ni un no a bisa: "Kiko Bo ta buska?" òf: "Pakiko Bo ta papia kuné?"
\v 28 Asina e muhé a laga su purún para i a bai den stat, i a bisa e hendenan:
\v 29 "Bin mira un hòmber ku a bisami tur kos ku mi a hasi; no ta esaki lo ta e Cristo?"
\v 30 Nan a sali for di stat i a bin serka djE.
\v 31 Mientras tantu e disipelnan tabata rogu'E, bisando: "Kome, Rabi!"
\v 32 Ma El a bisa nan: "Mi tin kuminda pa kome ku boso no sa di djé."
\v 33 Pesei, e disipelnan tabata bisa otro: "Por ta ku un hende a trese algu di kome p'E?"
\p
\v 34 Jesus a bisa nan: "Mi kuminda ta pa hasi e boluntat di Esun ku a mandaMi, i pa kumpli ku Su trabou.
\v 35 Boso no ta bisa: 'Falta kuater luna pa tempu di kosecha yega'? Mira, Mi ta bisa boso, hisa boso kara wak i mira e kunukunan, pasobra nan ta blanku pa wòrdu kosechá.
\v 36 Ya kaba esun ku ta kosechá ta risibí pago i ta rekohé fruta pa bida etèrno, pa esun ku ta sembra i esun ku ta kosechá por regosihá huntu.
\v 37 Pasobra den e kaso aki e dicho ta bèrdat: 'Un ta sembra i otro ta kosechá.'
\v 38 Mi a manda boso kosechá lokual boso no a traha p'é; otronan a traha i boso a benefisiá di nan trabou."
\v 39 I hopi samaritano for di e stat ei a kere den djE pa motibu di e palabra di e muhé ku a duna testimonio: "El a bisami tur kos ku mi a hasi."
\v 40 Asina ta ku ora ku e samaritanonan a bin serka djE, nan a pidiE pa keda serka nan; i El a keda dos dia einan.
\v 41 I hopi mas a kere pa motibu di Su palabra.
\v 42 I nan a bisa e muhé: "Awor nos no ta kere mas pa motibu di loke abo a bisa, pasobra nos mes a tende i nos sa ku Esun aki di bèrdat ta e Salbador di mundu."
\v 43 I despues di e dos dianan ei El a sali for di einan i a bai Galilea.
\v 44 Pasobra Jesus mes a duna testimonio ku un profeta no tin onor den su mes tera.
\v 45 Ora ku El a yega Galilea, e galileonan a risibiE, pasobra nan a mira tur kos ku El a hasi na Jerusalèm na e Fiesta di Pasku; pasobra nan mes tambe a bai e Fiesta.
\v 46 Asina El a bin atrobe na Kana di Galilea, kaminda El a hasi awa bira biña. I tabatin un ofisial di rei, kende su yu hòmber tabata malu na Kapernaum.
\v 47 Ora ku el a tende ku Jesus a sali di Judea bin Galilea, el a bai serka djE i a rogu'E pa bin kura su yu hòmber; pasobra e tabata muriendo.
\v 48 Anto Jesus a bis'é: "Si boso no mira señal i milager, boso lo no kere."
\v 49 E ofisial di rei a bis'E: "Señor, bin promé ku mi yu muri."
\v 50 Jesus a bis'é: "Bai numa; bo yu ta bibu." E hòmber a kere e palabra ku Jesus a papia kuné, i el a bai.
\v 51 I mientras ku e tabata na kaminda ainda, su esklabunan a bin kontr'é, i a bis'é ku su yu ta bibu.
\v 52 Anto el a puntra nan ki ora el a kuminsá mehorá. I nan a bis'é: "Ayera pa un or di mèrdia e keintura a lagu'é."
\v 53 Anto e tata a kòrda ku tabata na e ora ei ku Jesus a bis'é: "Bo yu ta bibu"; i e mes a kere i tur e hendenan di su kas.
\v 54 Esaki anto ta e di dos milager ku Jesus a hasi ora ku El a sali di Judea bin Galilea.
\c 5
\v 1 Despues di e kosnan aki tabatin un fiesta di e hudiunan, i Jesus a bai Jerusalèm.
\v 2 Awor na Jerusalèm, na e porta di karné, tin un tanki di awa ku na hebreo yama Betèsda, i ku tin sinku veranda di pilar.
\v 3 Den nan tabatin drumí un multitut di hende malu, siegu, lam, paralisá, [ku tabata spera riba moveshon di e awa;
\v 4 pasobra na sierto temporadanan un angel di Señor tabata baha den e tanki, i tabata hasi e awa move; anto esun ku drenta aden promé, despues di moveshon di e awa, tabata wòrdu kurá di ki malesa ku e tabata sufri di djé.]
\v 5 I tabatin un hòmber einan ku pa trint'i ocho aña tabata malu.
\v 6 Ora Jesus a mir'é drumí einan i tabata sa ku e tabatin hopi tempu kaba den e kondishon ei, El a bis'é: "Bo kier bira bon?"
\v 7 E hòmber malu a kontest'E: "Señor, mi no tin hende pa ponemi den e tanki ora ku e awa wòrdu moví, i mientras ku mi ta na kaminda, un otro ta baha aden promé ku mi."
\v 8 Jesus a bis'é: "Lanta, kohe bo kama i kana."
\v 9 I mesora e hòmber a bira bon i a kohe su kama i a kuminsá kana. Awor e dia ei tabata Sabat.
\v 10 Pesei, e hudiunan a bisa esun ku a wòrdu kurá: "Ta Sabat, i Lei no ta pèrmití pa bo karga bo kama."
\v 11 Ma el a kontestá nan: "Esun ku a kurami ta Esun ku a bisami: 'Kohe bo kama i kana.'"
\v 12 Nan a puntr'é: "Ta ken ta e hòmber ku a bisabo: 'Kohe bo kama i kana'?"
\v 13 Ma esun ku a wòrdu kurá no tabata sa ta ken, komo ku Jesus a retirá, pasobra tabatin un multitut di hende na e lugá ei.
\v 14 Despues Jesus a hañ'é den tèmpel i a bis'é: "Mira, bo a bira bon; no peka mas pa nada pió no sosodé ku bo."
\v 15 E hòmber a bai i a bisa e hudiunan ku ta Jesus a kur'é.
\v 16 I pa e motibu aki e hudiunan tabata pèrsiguí Jesus, pasobra E tabata hasi e kosnan aki riba Sabat.
\v 17 Ma Jesus a kontestá nan: "Mi Tata ta traha te awor i Mi tambe ta traha."
\p
\v 18 Pesei, pa e motibu aki e hudiunan mas ainda tabata busk'E pa mata, pasobra no solamente E tabata kibra Sabat, ma tambe E tabata yama Dios Su mes Tata, hasiendo Su mes igual ku Dios.
\v 19 Pesei, Jesus a kontestá i a bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, e Yu no por hasi nada di Su mes, si no ta algu ku E ta mira e Tata hasi; pasobra tur loke ku e Tata hasi, e Yu tambe ta hasi meskos.
\v 20 Pasobra e Tata ta stima e Yu i ta mustr'E tur kos ku E mes ta hasi; i obranan mas grandi ku esakinan E lo mustr'E, pa boso keda asombrá.
\v 21 Pasobra meskos ku e Tata ta lanta e mortonan i ta duna nan bida, asina e Yu tambe ta duna bida na esun ku E kier.
\v 22 Pasobra e Tata mes no ta huzga ningun hende, ma El a duna tur huisio na e Yu,
\v 23 pa tur por onra e Yu, meskos ku nan ta onra e Tata. Esun ku no ta onra e Yu, no ta onra e Tata ku a mand'E.
\v 24 "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku tende Mi palabra i kere Esun ku a mandaMi, tin bida etèrno, i no ta bin na huisio, ma a pasa for di morto pa bida.
\v 25 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, e ora lo yega i ta awor, ku e mortonan lo tende e bos di e Yu di Dios, i esnan ku tende lo biba.
\v 26 Pasobra meskos ku e Tata tin bida den Su mes, asina El a duna e Yu tambe pa tin bida den Su mes;
\v 27 i El a dun'E outoridat pa ehekutá huisio, pasobra E ta e Yu di Hende.
\v 28 "No straña boso di esaki, pasobra e ora lo yega den kual tur ku ta den graf lo tende Su bos,
\v 29 i lo sali; esnan ku a hasi bon, pa un resurekshon di bida, esnan ku a kometé maldat, pa un resurekshon di huisio.
\v 30 Mi no por hasi nada di Mi mes. Manera Mi ta tende, Mi ta huzga; i Mi huzgamentu ta hustu, pasobra Mi no ta buska Mi mes boluntat, sino e boluntat di Esun ku a mandaMi.
\v 31 "Si ta Ami so ta duna testimonio di Mi mes, Mi testimonio no ta bèrdadero.
\v 32 Tin un otro ku ta duna testimonio di Mi, i Mi sa ku e testimonio ku E ta duna di Mi ta bèrdadero.
\v 33 "Boso a manda mensahero serka Juan, i el a duna testimonio di e bèrdat.
\v 34 Ma e testimonio ku Mi ta risibí no ta di hende, ma Mi ta bisa e kosnan aki pa boso por wòrdu salbá.
\v 35 E tabata e lampi ku tabata sendí i ku tabata lusa, i pa un tempu boso tabata kier regosihá den su lus.
\v 36 "Ma e testimonio ku Mi tin ta mas grandi ku esun di Juan; pasobra e obranan ku e Tata a dunaMi pa kumpli kuné, e mesun obranan ku Mi ta hasi, ta duna testimonio di Mi ku ta e Tata a mandaMi.
\v 37 I e Tata ku a mandaMi, ta E a duna testimonio di Mi. Boso no a tende Su bos nunka, ni a mira Su forma.
\v 38 I boso no tin Su palabra ta biba den boso, pasobra boso no ta kere Esun ku El a manda.
\v 39 Boso ta skudriñá e Skrituranan, pasobra boso ta kere ku ta den nan boso tin bida etèrno; i ta esakinan ta duna testimonio di Mi;
\v 40 i boso no kier bin serka Mi pa boso por tin bida.
\v 41 "Mi no ta risibí gloria for di hende,
\v 42 ma Mi konosé boso, ku boso no tin e amor di Dios den boso mes.
\v 43 Mi a bin den e nòmber di Mi Tata, i boso no ta risibíMi; si un otro bin den su mes nòmber, boso lo risibié.
\v 44 Ta kon boso por kere, boso ku ta risibí gloria un for di otro, i no ta buska e gloria ku ta bin for di e úniko Dios?
\v 45 "No kere ku Ami lo akusá boso dilanti di e Tata; esun ku ta akusá boso ta Moisés, den kende boso a pone boso speransa.
\v 46 Pasobra si boso a kere Moisés, boso lo a kereMi; pasobra el a skirbi di Mi.
\v 47 Ma si boso no ta kere loke el a skirbi, kon boso lo kere Mi palabranan?"
\c 6
\v 1 Despues di e kosnan aki Jesus a bai na e otro banda di Laman di Galilea (òf Tiberias).
\v 2 I un multitut grandi tabata siguiE, pasobra nan tabata mira e milagernan ku E tabata hasi na esnan ku tabata malu.
\v 3 I Jesus a subi bai riba seru i ayanan El a sinta ku Su disipelnan.
\v 4 Awor Pasku, e fiesta di e hudiunan, tabata serka.
\v 5 Pesei, ora Jesus a hisa kara wak i a mira ku un multitut grandi tabata bin serka djE, El a bisa Felipe: "Unda nos lo kumpra pan pa esakinan por kome?"
\v 6 I esaki El a bisa pa pon'é na prueba; pasobra E mes tabata sa kiko E tabatin intenshon di hasi.
\v 7 Felipe a kontest'E: "Ni dos shen denario di pan no ta basta pa nan, pa kada un haña un pida."
\v 8 Un di Su disipelnan, Andres, ruman hòmber di Simon Pedro, a bis'E:
\p
\v 9 "Tin un mucha hòmber akinan ku tin sinku pan di puspas i dos piská, ma kiko esakinan ta pa tantu hende asina?"
\v 10 Jesus a bisa: "Laga e hendenan bai sinta." I na e lugá ei tabatin hopi yerba. Asina e hòmbernan a bai sinta, un kantidat di mas o menos sinku mil.
\v 11 Jesus anto a kohe e pannan; i despues di a duna gradisimentu, El a parti nan pa esnan ku tabata sintá einan; di e mesun manera tambe e piskánan, kuantu ku nan tabata kier.
\v 12 I ora nan barika tabata yen, El a bisa Su disipelnan: "Rekohé e pida pidanan ku a sobra, pa nada no bai pèrdí."
\v 13 I asina nan a rekohé nan i a yena diesdos makutu ku e pida pidanan ku a sobra di e sinku pannan di puspas, ku e hendenan ku a kome a laga.
\v 14 Pesei, ora ku e hendenan a mira e milager ku Jesus a hasi, nan a bisa: "Esaki bèrdaderamente ta e Profeta ku mester a bin den mundu."
\v 15 Jesus anto, sabiendo ku nan tabatin intenshon di bin i gar'E pa hasiE rei, a retirá atrobe bai riba e seru, E so.
\v 16 Awor ora nochi a sera, Su disipelnan a baha bai laman,
\v 17 i nan a bai den un boto i a kuminsá krusa laman pa bai Kapernaum. Ya a bira skur kaba i ainda Jesus no a bin serka nan.
\v 18 I laman a bira brutu pa motibu di un bientu fuerte ku tabata supla.
\v 19 Ora nan a rema mas o menos sinku òf seis kilometer, nan a mira Jesus ta kana riba laman i ta aserká e boto, i nan a spanta mashá.
\v 20 Ma El a bisa nan: "Ta Ami; no tene miedu."
\v 21 E ora ei ku gustu nan a tum'E den boto; i unbes e boto a yega na e lugá ku nan tabata bai.
\v 22 Su manisé e multitut ku tabata pará na e otro banda di e laman a mira ku tabatin solamente un boto chikitu einan, i ku Jesus no a bai ku Su disipelnan den e boto, ma ku Su disipelnan a bai nan so.
\v 23 I otro botonan chikitu for di Tiberias a yega, pegá ku e lugá kaminda nan a kome pan despues ku Señor a duna gradisimentu.
\v 24 Pesei ora ku e multitut a mira ku Jesus no tabata einan, ni Su disipelnan, nan tambe a bai den e botonan chikitu i a bin Kapernaum pa buska Jesus.
\v 25 I ora nan a hañ'E na e otro banda di laman, nan a bis'E: "Rabi, ki ora Bo a yega akinan?"
\v 26 Jesus a kontestá nan i a bisa: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, boso ta buskaMi, no pasobra boso a mira milagernan, ma pasobra boso a kome di e pannan i a keda barika yen.
\v 27 No traha pa e kuminda ku ta peresé, ma pa e kuminda ku ta permanesé pa bida etèrno, lokual e Yu di Hende lo duna boso; pasobra ta riba djE e Tata, esta Dios, a pone Su seyo."
\v 28 Anto nan a bis'E: "Kiko nos lo hasi pa nos por realisá e obranan di Dios?"
\v 29 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Esaki ta e obra di Dios, pa boso kere den Esun ku El a manda."
\v 30 E ora ei nan a bis'E: "Ki señal Bo ta hasi anto pa nos por mira i kereBo? Ki obra Bo ta hasi?
\v 31 Nos tatanan a kome mana den desierto; manera ta pará skirbí: 'Pan for di shelu El a duna nan kome.'"
\v 32 E ora ei Jesus a bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, no ta Moisés a duna boso e pan for di shelu, ma ta Mi Tata ta duna boso e pan bèrdadero for di shelu.
\v 33 Pasobra e pan di Dios ta Esun ku ta baha for di shelu i ta duna bida na mundu."
\v 34 E ora ei nan a bis'E: "Señor, duna nos semper e pan aki."
\v 35 Jesus a bisa nan: "Ami ta e pan di bida; esun ku bin serka Mi lo no haña hamber, i esun ku kere den Mi lo no haña set nunka.
\v 36 Ma Mi a bisa boso ku boso a miraMi i tòg no ta kere.
\v 37 Tur loke e Tata dunaMi lo bin serka Mi, i esun ku bin serka Mi, sigur sigur lo Mi no tir'afó.
\v 38 Pasobra Mi a baha for di shelu, no pa hasi Mi mes boluntat, sino e boluntat di Esun ku a mandaMi.
\v 39 I esaki ta e boluntat di Esun ku a mandaMi, ku di tur loke El a dunaMi Mi no pèrdè nada, ma pa Mi lant'é den e último dia.
\v 40 Pasobra esaki ta e boluntat di Mi Tata, ku tur ku mira e Yu, i a kere den djE, tin bida etèrno; i Ami mes lo lant'é den e último dia."
\v 41 E hudiunan anto tabata murmurá kontra djE, pasobra El a bisa: "Ami ta e pan ku a baha for di shelu."
\v 42 I nan tabata bisa: "E Jesus aki no ta yu di Jose, kende su tata i mama nos konosé? Kon E ta bisa awor: 'Mi a baha for di shelu'?"
\v 43 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Boso no murmurá un ku otro.
\v 44 Ni un hende no por bin serka Mi, si no ta e Tata ku a mandaMi a hal'é; i Ami lo lant'é den e último dia.
\v 45 Ta pará skirbí den e profetanan: 'I nan tur lo wòrdu siñá dor di Dios.' Tur hende ku a tende i a siña di e Tata ta bin serka Mi.
\v 46 No ku un hende a yega di mira e Tata; solamente Esun ku ta di Dios, Esei a mira e Tata.
\p
\v 47 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku kere tin bida etèrno.
\v 48 Ami ta e pan di bida.
\v 49 Boso tatanan a kome mana den desierto i nan a muri.
\v 50 Esaki ta e pan ku ta baha for di shelu, pa un hende por kome di djé i no muri.
\v 51 Ami ta e pan bibu ku a baha for di shelu; si un hende kome di e pan aki, e lo biba pa semper; i e pan ku lo Mi duna pa bida di e mundu ta Mi karni."
\v 52 E ora ei e hudiunan a kuminsá diskutí ku otro, bisando: "Kon e hòmber aki por duna nos Su karni pa kome?"
\v 53 E ora ei Jesus a bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, si boso no kome e karni di e Yu di Hende i bebe Su sanger, boso no tin bida den boso.
\v 54 Esun ku kome Mi karni i bebe Mi sanger tin bida etèrno, i lo Mi lant'é den e último dia.
\v 55 Pasobra Mi karni ta kuminda bèrdadero, i Mi sanger ta bibida bèrdadero.
\v 56 Esun ku kome Mi karni i bebe Mi sanger ta permanesé den Mi, i Ami den djé.
\v 57 Meskos ku e Tata ku ta biba a mandaMi, i Ami ta biba dor di e Tata, asina esun ku komeMi tambe lo biba dor di Mi.
\v 58 Esaki ta e pan ku a baha for di shelu; no manera e tatanan a kome mana i a muri; esun ku kome e pan aki lo biba pa semper."
\v 59 E kosnan aki El a bisa den snoa ora ku E tabata siña e hendenan na Kapernaum.
\v 60 E ora ei hopi di Su disipelnan, ora nan a tende esaki, a bisa: "E palabra aki ta difisil; ken por komprendé esaki!"
\v 61 Ma Jesus, konsiente ku Su disipelnan tabata murmurá kontra esaki, a bisa nan: "Esaki ta hasi boso trompeká?
\v 62 Kiko anto, si boso lo a mira e Yu di Hende subi bai kaminda E tabata promé?
\v 63 Ta e Spiritu ta Esun ku ta duna bida; e karni no bal nada; e palabranan ku Mi a papia ku boso ta spiritu i ta bida.
\v 64 Ma tin algun di boso ku no ta kere." Pasobra for di prinsipio Jesus tabata sa ta ken tabata esnan ku no tabata kere, i ta ken tabata esun ku lo a traishon'E.
\v 65 I El a bisa: "Pa e motibu aki Mi a bisa boso ku ni un hende no por bin serka Mi, si esaki no ta duná na djé di e Tata."
\v 66 Komo resultado di esaki hopi di Su disipelnan a retirá i no tabata kana kunE mas.
\v 67 Jesus anto a bisa e diesdosnan: "Boso tambe kier bai anto?"
\v 68 Simon Pedro a kontest'E: "Señor, serka ken nos lo bai? Abo tin e palabranan di bida etèrno.
\v 69 I nos a kere i a haña sa ku Abo ta Esun Santu di Dios."
\v 70 Jesus a kontestá nan: "No ta Ami mes a skohe boso, e diesdosnan? I tòg un di boso ta un diabel."
\v 71 Awor E tabata kier men Judas, yu hòmber di Simon Iskariot, pasobra esaki, un di e diesdosnan, tabata bai traishon'E.
\c 7
\v 1 I despues di e kosnan aki Jesus tabata kana den Galilea; pasobra E no tabata kier a kana den Judea, komo ku e hudiunan tabata busk'E pa mata.
\v 2 Awor e fiesta di e hudiunan, e Fiesta di Tèntnan, tabata serka.
\v 3 Pesei, Su rumannan a bis'E: "Sali for di akinan i bai Judea, pa Bo disipelnan tambe mira Bo obranan ku Bo ta hasi.
\v 4 Pasobra ni un hende no ta hasi nada na sekreto, mientras ku e mes ta buska publisidat. Si Bo ta hasi e kosnan aki, mustra Bo mes na mundu."
\v 5 Pasobra ni Su rumannan mes no tabata kere den djE.
\v 6 E ora ei Jesus a bisa nan: "Mi tempu no a yega ainda, ma boso tempu semper ta oportuno.
\v 7 Mundu no por odia boso; ma Ami sí e ta odia, pasobra Mi ta testiguá di djé, ku su obranan ta malu.
\v 8 Boso bai e Fiesta numa; Ami no ta bai e Fiesta aki ainda, pasobra Mi tempu no ta kumplí ainda."
\v 9 I despues di a bisa nan e kosnan aki El a keda na Galilea.
\v 10 Ma ora Su rumannan a bai e Fiesta, E mes tambe a bai, no públikamente, ma na sekreto.
\v 11 Anto e hudiunan tabata busk'E na e Fiesta i nan tabata puntra: "Unda E ta?"
\v 12 I den e multitutnan tabatin hopi murmuramentu tokante di djE. Algun tabata bisa: "E ta un bon hòmber." Otronan tabata bisa: "Nò, alkontrario, E ta desviá e multitut."
\v 13 Ma ni un hende no tabata papia abiertamente di djE, pa miedu di e hudiunan.
\v 14 Ma awor meimei di e Fiesta Jesus a bai den tèmpel i a kuminsá siña e hendenan.
\v 15 Pesei, e hudiunan a keda strañá, bisando: "Kon e Hòmber aki por a bira asina sabí, sin ku nunka El a haña siñansa?"
\v 16 E ora ei Jesus a kontestá nan i a bisa: "Mi siñansa no ta di Mi, ma di Esun ku a mandaMi.
\v 17 Si un hende kier hasi Su boluntat, e lo sa di e siñansa, si ta di Dios e ta, òf si ta Mi mes ta papia.
\p
\v 18 Esun ku ta papia di su mes ta buska su mes gloria; ma Esun ku ta buska e gloria di Esun ku a mand'E, Esei ta bèrdadero, i no tin inhustisia den djE.
\v 19 No ta Moisés a duna boso e Lei? I tòg ningun di boso no ta kumpli ku e Lei. Pakiko boso ta buskaMi pa mata?"
\v 20 E multitut a kontestá: "Bo tin un demoño! Ta ken ta buskaBo pa mata?"
\v 21 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Mi a hasi ún obra i boso tur ta keda strañá.
\v 22 Pasobra Moisés a duna boso sirkumsishon (no pasobra ta di Moisés e ta, sino di e tatanan), i riba dia di Sabat boso ta sirkumsidá un hòmber.
\v 23 Si un hòmber ta risibí sirkumsishon riba dia di Sabat pa e Lei di Moisés no wòrdu kibrá, boso ta rabia ku Mi, pasobra Mi a kura un hende kompletamente riba dia di Sabat?
\v 24 No huzga segun aparensia, ma huzga ku huisio hustu."
\v 25 Pesei algun di e hendenan di Jerusalèm tabata bisa: "No ta esaki ta e hòmber ku nan ta buska pa mata?
\v 26 I mira, E ta papia públikamente i nan no ta bis'E nada. Por ta ku di bèrdat e gobernantenan a haña sa ku ta esaki ta e Cristo?
\v 27 Sinembargo, nos sa for di unda e Hòmber aki ta bin; ma dia ku e Cristo bin, ni un hende lo no sa for di unda E ta."
\v 28 E ora ei, mientras ku Jesus tabata siña e hendenan den tèmpel, El a bisa na bos haltu: "Boso konoséMi i boso sa for di unda Mi ta bin; i Mi no a bin di Mi mes, ma Esun ku a mandaMi ta bèrdadero, Kende boso no konosé.
\v 29 Ami konos'E, pasobra Mi ta bin for di djE, i El a mandaMi."
\v 30 Pesei nan tabata buska pa gar'E; ma ningun hende no a pone man riba djE, pasobra Su ora no a yega ainda.
\v 31 Ma hopi di e multitut a kere den djE; i nan tabata bisa: "Ora ku e Cristo bin, lo E hasi mas milager ku esnan ku e Hòmber aki ta hasi?"
\v 32 E fariseonan a tende e multitut ta murmurá e kosnan aki di djE; i e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a manda ofisialnan pa gar'E.
\v 33 Anto Jesus a bisa nan: "Un poko tempu mas Mi ta serka boso i despues Mi ta bai serka Esun ku a mandaMi.
\v 34 Boso lo buskaMi i lo no hañaMi; i kaminda Ami ta, boso no por bin."
\v 35 E ora ei e hudiunan a bisa otro: "Unda e Hòmber aki tin intenshon di bai, ku nos lo no hañ'E? Ta intenshon E tin di bai serka esnan ku ta plamá entre e griegonan, i siña e griegonan?
\v 36 Ta kiko e palabranan aki ta ku El a bisa: 'Boso lo buskaMi i lo no hañaMi; i kaminda Ami ta boso no por bin'?"
\v 37 Awor riba e último dia, e gran dia di e Fiesta, Jesus a lanta para i a bisa na bos haltu: "Si un hende tin set, lagu'é bin serka Mi i bebe.
\v 38 Esun ku kere den Mi, manera e Skritura a bisa: 'For di su paden lo kore riunan di awa bibu.'"
\v 39 Ma esaki El a bisa di e Spiritu, Kende esnan ku a kere den djE tabata bai risibí; pasobra e Spiritu no a wòrdu duná ainda, pasobra Jesus no a wòrdu glorifiká ainda.
\v 40 Algun hende di e multitut anto, ora nan a tende e palabranan aki, tabata bisa: "Esaki di bèrdat ta e Profeta."
\v 41 Otronan tabata bisa: "Esaki ta e Cristo." Tambe otronan tabata bisa: "No ta for di Galilea e Cristo ta bin, tòg?
\v 42 Skritura no a bisa ku e Cristo ta bin di e desendensia di David, i for di Bètlehèm, e pueblito kaminda David tabata?"
\v 43 Asina a bin un divishon den e multitut pa Su motibu.
\v 44 I algun di nan kier a gar'E, ma ningun hende no a pone man riba djE.
\v 45 E ora ei e ofisialnan a bin serka e saserdotenan prinsipal i e fariseonan, i esakinan a puntra nan: "Pakiko boso no a tres'E?"
\v 46 E ofisialnan a kontestá: "Nunka un hende no a papia manera e Hòmber aki ta papia."
\v 47 E ora ei e fariseonan a puntra nan: "Boso tambe a wòrdu gañá?
\v 48 Ni un di e gobernantenan òf e fariseonan no a kere den djE, no t'asina?
\v 49 Ma e multitut aki, ku no konosé e Lei, ta maldishoná."
\v 50 Nikodemo (esun ku antes a bin serka Jesus, siendo ún di nan) a bisa nan:
\v 51 "Akaso nos Lei ta huzga hende sin tend'é promé i sin sa kiko e ta hasi?"
\v 52 Nan a kontestá i a puntr'é: "Abo tambe ta di Galilea? Buska i mira ku for di Galilea no ta lanta ningun profeta."
\v 53 [I kada un a bai su kas.
\c 8
\v 1 Ma Jesus a bai Seru di Oleifi.
\v 2 I mainta bon tempran El a bolbe bin den tèmpel i henter e pueblo tabata bin serka djE; i El a sinta i a kuminsá siña nan.
\v 3 I e eskribanan i e fariseonan a trese un muhé ku a wòrdu hañá ta kometé adulterio, i ora nan a pon'é para meimei
\p
\v 4 nan a bis'E: "Maestro, e muhé aki a wòrdu hañá ta kometé adulterio.
\v 5 Awor den e Lei Moisés a ordená nos pa piedra muhénan asina; anto kiko Abo ta bisa?"
\v 6 I nan tabata bisa esaki pa pon'E na prueba, pa nan por a haña un motibu pa akus'E. Ma Jesus a bùk abou i a skirbi ku Su dede riba suela.
\v 7 Ma ora nan a keda puntr'E, El a lanta para i a bisa nan: "Esun di boso ku ta sin piká, lagu'é ta esun di promé ku ta tira un piedra riba djé."
\v 8 I El a bùk abou atrobe i a skirbi riba suela.
\v 9 I ora nan a tende esaki, nan a kuminsá sali ún pa ún, kuminsando ku esnan di mas bieu, i Jesus so a keda, i e muhé ku tabata pará meimei.
\v 10 Ora Jesus a lanta para, El a bis'é: "Muhé, unda nan ta? Ni un hende no a kondenábo?"
\v 11 I el a bisa: "Ni un, Señor." I Jesus a bisa: "Ami tampoko no ta kondenábo; bai, i di awor padilanti no peka mas."]
\v 12 E ora ei Jesus a bolbe papia ku nan, bisando: "Ami ta e lus di mundu; esun ku siguiMi lo no kana den skuridat, ma lo tin e lus di bida."
\v 13 E ora ei e fariseonan a bis'E: "Bo ta duna testimonio di Bo mes; Bo testimonio no ta bèrdadero."
\v 14 Jesus a kontestá i a bisa nan: "Maske Mi ta duna testimonio di Mi mes, Mi testimonio ta bèrdadero, pasobra Mi sa di unda Mi a bin i na unda Mi ta bai; ma boso no sa di unda Mi ta bin, ni na unda Mi ta bai.
\v 15 Boso ta huzga segun karni; Ami no ta huzga ningun hende.
\v 16 Ma maske Mi huzga, Mi huisio ta bèrdadero; pasobra Ami no ta Mi so den esaki, ma Ami i e Tata ku a mandaMi.
\v 17 Asta den boso Lei a wòrdu skirbí ku e testimonio di dos hende ta bèrdadero.
\v 18 Ami ta Esun ku ta duna testimonio di Mi mes, i e Tata ku a mandaMi ta duna testimonio di Mi."
\v 19 Anto nan a bis'E: "Unda Bo Tata ta?" Jesus a kontestá: "Boso no konosé ni Ami ni Mi Tata; si boso tabata konoséMi, boso lo tabata konosé Mi Tata tambe."
\v 20 E palabranan aki Jesus a papia den e lugá di warda tesoro, ora ku E tabata siña e hendenan den tèmpel; i ni un hende no a gar'E, pasobra Su ora no a yega ainda.
\v 21 Pesei Jesus a bolbe bisa nan: "Mi ta bai, i boso lo buskaMi, i lo muri den boso piká; kaminda Ami ta bai, boso no por bin."
\v 22 E ora ei e hudiunan a bisa: "No ta mata E ta bai mata Su kurpa no, ku E ta bisa: 'Kaminda Ami ta bai, boso no por bin?'"
\v 23 I El a bisa nan: "Boso ta di aki bou, Ami ta di ariba; boso ta di e mundu aki, Ami no ta di e mundu aki.
\v 24 Pesei Mi a bisa boso ku boso lo muri den boso pikánan; pasobra si boso no kere ku ta Ami t'E, boso lo muri den boso pikánan."
\v 25 E ora ei nan a bis'E: "Ken Bo ta?" Jesus a bisa nan: "Kiko Mi a bisa boso for di prinsipio?
\v 26 Hopi kos Mi tin di papia i di huzga tokante di boso, ma Esun ku a mandaMi ta bèrdadero; i e kosnan ku Mi a tende for di djE, esakinan Mi ta papia ku e mundu."
\v 27 Nan no a realisá ku E tabata papia ku nan tokante di e Tata.
\v 28 Pesei, Jesus a bisa: "Ora boso halsa e Yu di Hende, e ora ei boso lo sa ku ta Ami t'E, i ku Ami no ta hasi nada di Mi mes, ma ku Mi ta papia e kosnan aki manera e Tata a siñaMi.
\v 29 I Esun ku a mandaMi ta ku Mi; E no a lagaMi Mi so, pasobra semper Mi ta hasi e kosnan ku ta agrad'E."
\v 30 Ora ku E tabata papia e kosnan aki, hopi hende a kere den djE.
\v 31 Pesei, Jesus a bisa e hudiunan ei ku tabata kere den djE: "Si boso keda den Mi palabra, boso ta bèrdaderamente disipelnan di Mi,
\v 32 i boso lo konosé e bèrdat, i e bèrdat lo hasi boso liber."
\v 33 Nan a kontest'E: "Nos ta di e desendensia di Abraham, i nunka ainda nos no a bira esklabu di ningun hende; kon Bo ta bisa anto: 'Boso lo bira liber'?"
\v 34 Jesus a kontestá nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, ken ku kometé piká ta esklabu di piká.
\v 35 I e esklabu no ta keda den e kas pa semper; e yu sí ta keda pa semper.
\v 36 Pesei si e Yu hasi boso liber, di bèrdat boso lo ta liber.
\v 37 Mi sa ku boso ta desendiente di Abraham; sinembargo, boso ta buskaMi pa mata, pasobra Mi palabra no ta haña lugá den boso.
\v 38 Mi ta papia e kosnan ku Mi a mira serka Mi Tata; asina boso tambe ta hasi e kosnan ku boso a tende di boso tata."
\v 39 Nan a kontestá i a bis'E: "Ta Abraham ta nos tata." Jesus a bisa nan: "Si boso ta yunan di Abraham, hasi e obranan di Abraham.
\v 40 Ma awor boso ta buskaMi pa mata, un Hòmber ku a bisa boso e bèrdat ku Mi a tende di Dios; esaki Abraham no a hasi.
\p
\v 41 Boso ta hasi e obranan di boso tata." Nan a bis'E: "Nos no a nase di fornikashon; nos tin ún Tata, esta Dios."
\v 42 Jesus a bisa nan: "Si Dios tabata boso Tata, boso lo a stimaMi, pasobra Mi a sali i a bin for di Dios, pasobra Mi no a bin di Mi mes, ma ta El a mandaMi.
\v 43 Pakiko boso no ta komprendé loke Mi ta bisa? Ta pasobra boso no por tende Mi palabra.
\v 44 Boso ta di boso tata e diabel, i boso kier hasi e deseonan di boso tata. E tabata un matadó for di prinsipio, i no ta para den e bèrdat, pasobra no tin bèrdat den djé. Ki ora ku e papia un mentira, e ta papia for di su mes naturalesa, pasobra e ta un gañadó i e tata di mentira.
\v 45 Ma pasobra Mi ta papia e bèrdat, boso no ta kereMi.
\v 46 Kual di boso ta konvenséMi di piká? Si Mi ta papia bèrdat, pakiko boso no ta kereMi?
\v 47 Esun ku ta di Dios ta tende e palabranan di Dios; pa e motibu aki boso no ta tende nan, pasobra boso no ta di Dios."
\v 48 E hudiunan a kontestá i a bis'E: "No ta ku rason nos ta bisa ku Bo ta un samaritano i ku bo tin un demoño?"
\v 49 Jesus a kontestá: "Ami no tin demoño; ma Mi ta onra Mi Tata, i boso ta desonráMi.
\v 50 Ma Mi no ta buska Mi gloria; tin Un ku ta buska esei i ta huzga.
\v 51 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, si un hende warda Mi palabra, e lo no mira morto nunka."
\v 52 E hudiunan a bis'E: "Awor nos sa ku Bo tin un demoño. Abraham a muri i e profetanan tambe; i Abo ta bisa: 'Si un hende warda Mi palabra, e lo no eksperensiá morto nunka.'
\v 53 Akaso Bo ta mas ku nos tata Abraham ku a muri? E profetanan tambe a muri. Ta ken Bo ta pretendé di ta?"
\v 54 Jesus a kontestá: "Si Mi glorifiká Mi mes, Mi gloria no bal nada; ta Mi Tata ta Esun ku ta glorifikáMi, di Kende boso ta bisa: 'E ta nos Dios';
\v 55 sinembargo, boso no konos'E, ma Ami konos'E; i si Mi bisa ku Mi no konos'E, lo Mi ta un gañadó meskos ku boso, ma Ami konos'E i ta warda Su palabra.
\v 56 Boso tata Abraham tabata regosihá pa mira Mi dia; i el a mir'é i a keda kontentu."
\v 57 Pesei, e hudiunan a bis'E: "Bo no tin ni sinkuenta aña ainda, i Bo a mira Abraham?"
\v 58 Jesus a bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, promé ku Abraham a nase, AMI TA."
\v 59 E ora ei nan a kohe piedra pa tir'E kuné; ma Jesus a skonde Su mes i a sali bai for di tèmpel.
\c 9
\v 1 I ora ku E tabata pasa, El a mira un hòmber ku tabata siegu for di su nasementu.
\v 2 I Su disipelnan a puntr'E, bisando: "Rabi, ta ken a peka, e hòmber aki òf su mayornan, ku el a nase siegu?"
\v 3 Jesus a kontestá: "Ni e hòmber aki ni su mayornan no a peka; ma esaki tabata pa e obranan di Dios wòrdu manifestá den djé.
\v 4 Nos mester hasi e obranan di Esun ku a mandaMi, tanten ku ta di dia; nochi ta yegando, ora ku ningun hende no por traha.
\v 5 Mientras ku Mi ta den mundu, Mi ta e lus di mundu."
\v 6 Ora ku El a kaba di bisa esaki, El a skupi abou i a traha lodo ku e skupi, i a hunta e lodo na su wowonan,
\v 7 i a bis'é: "Bai, laba bo mes den e tanki di Siloam" (ku tradusí ta nifiká: Mandá). I asina el a bai i a laba su mes, i a bin ta mira.
\v 8 E ora ei e bisiñanan, i esnan ku promé a mir'é komo un pididó di limosna, tabata bisa: "No ta esaki ta esun ku sa sinta pidi limosna?"
\v 9 Otronan tabata bisa: "Esaki t'é." I tambe otronan tabata bisa: "Nò, ma e pars'é." El a keda bisa: "T'ami mes."
\v 10 Pesei nan tabata bis'é: "Kon bo wowonan a wòrdu habrí anto?"
\v 11 El a kontestá: "E Hòmber ku ta wòrdu yamá Jesus a traha lodo i a hunta mi wowonan kuné i a bisami: 'Bai Siloam i laba bo mes'; asina mi a bai i a laba mi mes, i mi a haña mi bista."
\v 12 I nan a bis'é: "Na unda E ta?" El a kontestá: "Mi no sa."
\v 13 Nan a hiba esun ku promé tabata siegu serka e fariseonan.
\v 14 Awor e dia ku Jesus a traha lodo i a habri su wowonan tabata un Sabat.
\v 15 Pesei, e fariseonan tambe a bolbe puntr'é kon el a haña su bista. I el a bisa nan: "El a pone lodo na mi wowonan, i mi a laba mi mes, i mi ta mira."
\v 16 Pesei algun di e fariseonan tabata bisa: "E Hòmber aki no ta di Dios, pasobra E no ta warda Sabat." Ma otronan tabata bisa: "Kon un hende, ku ta un pekadó, por hasi milagernan asina?" I tabatin divishon entre nan.
\v 17 Asina nan a bolbe bisa e hòmber siegu: "Kiko abo ta bisa di djE, komo ku ta E a habri bo wowonan?" I el a kontestá: "E ta un profeta."
\v 18 Ma e hudiunan no a ker'é ku e tabata siegu i ku el a haña su bista, te ora nan a yama e mayornan di esun ku a haña su bista,
\p
\v 19 i a puntra nan, bisando: "Ta boso yu esaki, ku boso ta bisa a nase siegu? Di kon anto e ta mira awor?"
\v 20 Su mayornan a kontestá nan i a bisa: "Nos sa ku esaki ta nos yu, i ku el a nase siegu;
\v 21 ma kon e ta mira awor, nos no sa; òf ken a habri su wowonan, nos no sa. Puntra e mes; e ta grandi kaba; e lo papia pa su mes."
\v 22 Su mayornan a bisa esaki pasobra nan tabatin miedu di e hudiunan; pasobra ya e hudiunan a kumbiní ku, si un hende konfesá ku E ta e Cristo, e lo wòrdu saká for di snoa.
\v 23 Pesei, su mayornan a bisa: "E ta grandi kaba; puntra e mes."
\v 24 Asina pa di dos biaha nan a yama e hòmber ku tabata siegu, i a bis'é: "Duna gloria na Dios; nos sa ku e Hòmber aki ta un pekadó."
\v 25 E ora ei el a kontestá: "Si ta un pekadó E ta, mi no sa; ún kos mi sa, ku mi tabata siegu, i ku awor mi ta mira."
\v 26 Anto nan a bis'é: "Kiko El a hasi ku bo? Kon El a habri bo wowonan?"
\v 27 El a kontestá nan: "Mi a bisa boso kaba, i boso no a skucha; pakiko boso kier tende atrobe? Akaso boso tambe kier bira Su disipel?"
\v 28 I nan a insult'é i a bisa: "Abo ta Su disipel, ma nos ta disipel di Moisés.
\v 29 Nos sa ku Dios a papia ku Moisés, ma pa loke ta e hòmber aki, nos no sa di unda El a bin."
\v 30 E hòmber a kontestá i a bisa nan: "Wèl, esaki sí ta un kos straño, ku boso no sa di unda E ta, ma tòg ta E a habri mi wowonan.
\v 31 Nos sa ku Dios no ta skucha pekadó; ma si un hende teme Dios i hasi Su boluntat, E ta skuch'é.
\v 32 For di prinsipio di tempu nunka hende no a tende ku un hende a habri wowo di un persona ku a nase siegu.
\v 33 Si e Hòmber aki no tabata di Dios, E lo no por a hasi nada."
\v 34 Nan a kontestá i a bis'é: "Bo a nase kompletamente den piká, i abo kier bin siña nos?" I nan a sak'é afó.
\v 35 Jesus a tende ku nan a sak'é afó i ora ku El a topa kuné, El a puntr'é: "Bo ta kere den e Yu di Hende?"
\v 36 El a kontestá i a bisa: "I ta ken E ta, Señor, pa mi por kere den djE?"
\v 37 Jesus a bis'é: "Bo a mir'E i E ta Esun ku ta papiando ku bo."
\v 38 I el a bisa: "Señor, mi ta kere." I el a ador'E.
\v 39 I Jesus a bisa: "Pa huisio Mi a bin den e mundu aki, pa esnan ku no ta mira, por mira, i pa esnan ku ta mira, bira siegu."
\v 40 Algun di e fariseonan ku tabata huntu kunE a tende e kosnan aki, i a puntr'E: "Akaso nos tambe ta siegu?"
\v 41 Jesus a bisa nan: "Si boso tabata siegu, boso lo no tabatin piká, ma awor ku boso ta bisa: 'Nos ta mira', boso piká ta keda.
\c 10
\v 1 "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku no drenta den e kurá di karné dor di e porta, ma ta subi drenta pa un otro kaminda, esei ta un ladron i un hòrtadó.
\v 2 Ma esun ku drenta dor di e porta ta un wardadó di karné.
\v 3 Pa esaki e wardadó di porta ta habri porta, i e karnénan ta tende su bos, i e ta yama su mes karnénan na nan nòmber i ta saka nan hiba pafó.
\v 4 Ora ku e saka tur ku ta di djé hiba pafó, e ta bai nan dilanti, i e karnénan ta siguié, pasobra nan konosé su bos.
\v 5 I un hende straño sigur nan lo no sigui, ma lo hui bai for di djé, pasobra nan no konosé bos di hende straño."
\v 6 E komparashon aki Jesus a konta nan, ma nan no a komprendé kiko e kosnan ei, ku E tabata papia ku nan, tabata.
\v 7 E ora ei Jesus a bolbe bisa nan: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, Ami ta e porta di e karnénan.
\v 8 Tur ku a bin promé ku Mi ta ladron i hòrtadó; ma e karnénan no a tende na nan.
\v 9 Ami ta e porta; si un hende drenta dor di Mi, e lo ta salbá, i lo drenta i sali i haña yerba bèrdè.
\v 10 E ladron ta bin solamente pa hòrta, pa mata i pa destruí; Ami a bin pa nan tin bida i pa nan tin é na abundansia.
\v 11 "Ami ta e bon wardadó; e bon wardadó ta duna Su bida pa e karnénan.
\v 12 Esun ku ta un trahadó kontratá i no un wardadó, ku no ta doño di e karnénan, ta mira e lobo ta bin, i ta bandoná e karnénan i ta hui, i e lobo ta ranka nan bai ku nan i ta plama nan.
\v 13 E ta hui, pasobra e ta un trahadó kontratá i e karnénan mes no ta import'é.
\v 14 "Ami ta e bon wardadó; i Mi konosé esnan ku ta di Mi, i esnan ku ta di Mi, konoséMi,
\v 15 meskos ku e Tata konoséMi i Ami konosé e Tata; i Mi ta duna Mi bida pa e karnénan.
\v 16 I Mi tin otro karnénan ku no ta di e kurá aki; nan tambe Mi mester trese, i nan lo tende Mi bos; i nan lo bira ún tou ku ún wardadó.
\p
\v 17 Pa e motibu aki e Tata ta stimaMi, pasobra Mi ta duna Mi bida pa Mi bolbe tum'é.
\v 18 Ni un hende no ta kit'é for di Mi, ma di Mi mes Mi ta entregu'é. Mi tin outoridat pa dun'é i Mi tin outoridat pa bolbe tum'é. E mandamentu aki Mi a risibí di Mi Tata."
\v 19 A bolbe bin divishon entre e hudiunan pa motibu di e palabranan aki.
\v 20 I hopi di nan tabata bisa: "E tin un demoño i E ta loko. Pakiko boso ta skuch'E?"
\v 21 Otronan tabata bisa: "Esakinan no ta palabranan di un hende poseí pa demoño. Un demoño por habri wowo di hende siegu anto?"
\v 22 Na e tempu ei e Fiesta di Dedikashon a tuma lugá na Jerusalèm;
\v 23 tabata wenter, i Jesus tabata kana den tèmpel, den e veranda di pilar di Salomon.
\v 24 E hudiunan anto a bin para rònt di djE i tabata puntr'E: "Kuantu tempu mas Bo ta tene nos na duda? Si Bo ta e Cristo, bisa nos frankamente."
\v 25 Jesus a kontestá nan: "Mi a bisa boso, i boso no ta kere; e obranan ku Mi ta hasi den e nòmber di Mi Tata, ta esakinan ta duna testimonio di Mi.
\v 26 Ma boso no ta kere, pasobra boso no ta pertenesé na Mi karnénan.
\v 27 Mi karnénan ta tende Mi bos, i Mi konosé nan, i nan ta siguiMi;
\v 28 i Mi ta duna nan bida etèrno, i nan lo no peresé nunka; i ni un hende lo no ranka nan for di Mi man.
\v 29 Mi Tata, Kende a dunaMi nan, ta mas grandi ku tur; i ni un hende no por ranka nan for di man di Mi Tata.
\v 30 Ami i e Tata ta ún."
\v 31 E hudiunan a bolbe kohe piedra pa piedr'E.
\v 32 Jesus a kontestá nan: "Mi a mustra boso hopi bon obra di Mi Tata; pa kual di nan boso ta piedraMi?"
\v 33 E hudiunan a kontest'E: "Pa un bon obra nos no ta piedraBo, ma pa blasfemia; i pasobra Abo, siendo hende, ta hasi Bo mes Dios."
\v 34 Jesus a kontestá nan: "No a wòrdu skirbí den boso Lei: 'Mi a bisa: Boso ta diosnan'?
\v 35 Si el a yama nan 'diosnan', na kendenan e palabra di Dios a bin (i e Skritura no por wòrdu kibrá),
\v 36 boso ta bisa di Esun, Kende e Tata a santifiká i a manda den mundu: 'Bo ta blasfemá,' pasobra Mi a bisa: 'Ami ta e Yu di Dios'?
\v 37 Si Mi no ta hasi e obranan di Mi Tata, no kereMi;
\v 38 ma si Mi ta hasi nan, maske boso no ta kereMi, kere e obranan, pa boso por sa i komprendé ku e Tata ta den Mi i Ami den e Tata."
\v 39 E ora ei nan a bolbe buska pa gar'E, ma El a skapa for di nan man.
\v 40 I El a bai atrobe na e otro banda di Jordan, na e lugá kaminda ku Juan tabata batisá promé, i El a keda ayanan.
\v 41 I hopi a bin serka djE i a bisa: "Juan no a hasi ningun milager, ma tur e kosnan ku Juan a bisa di e Hòmber aki tabata bèrdat."
\v 42 I einan hopi a kere den djE.
\c 11
\v 1 Awor tabatin un hòmber malu, Lázaro di Betania, di e pueblito di Maria i su ruman muhé Marta.
\v 2 I tabata e Maria ei ku a hunta pia di Señor ku perfume i a seka Su pianan ku su kabei, kende su ruman hòmber Lázaro tabata malu.
\v 3 Pesei e ruman muhénan a manda bis'E: "Señor, ata esun ku Bo ta stima ta malu."
\v 4 Ma ora Jesus a tende esaki, El a bisa: "E malesa aki no ta pa morto, ma pa e gloria di Dios, pa e Yu di Dios por wòrdu glorifiká dor di djé."
\v 5 Awor Jesus tabata stima Marta i su ruman muhé i Lázaro.
\v 6 Anto ora ku El a tende ku Lázaro tabata malu, El a keda dos dia mas na e lugá ku E tabata.
\v 7 Anto despues El a bisa Su disipelnan: "Laga nos bai Judea atrobe."
\v 8 E disipelnan a bis'E: "Rabi, poko dia pasá e hudiunan tabata buska pa piedraBo, i Bo ta bai ayanan atrobe?"
\v 9 Jesus a kontestá: "No ta diesdos ora e dia tin? Si un hende kana di dia, e no ta trompeká, pasobra e ta mira e lus di e mundu aki.
\v 10 Ma si un hende kana anochi, e ta trompeká, pasobra e lus no ta den djé."
\v 11 Esaki El a papia i despues El a bisa nan: "Nos amigu Lázaro a pega soño, ma Ami ta bai pa Mi lant'é for di soño."
\v 12 Anto e disipelnan a bis'E: "Señor, si el a pega soño, e lo bira bon."
\v 13 Awor Jesus tabata papia di su morto, ma nan a kere ku E tabata papia di e sosiegu di soño.
\v 14 E ora ei Jesus a bisa nan bon kla: "Lázaro a muri,
\v 15 i pa boso motibu Mi ta kontentu ku Mi no tabata ayanan, pa boso por kere; ma laga nos bai serka djé."
\p
\v 16 E ora ei Tomas, kende ta wòrdu yamá Dídimo, a bisa e otro disipelnan: "Laga nos tambe bai, pa nos muri huntu kunE."
\v 17 Pues, ora Jesus a yega El a haña ku Lázaro tabatin kuater dia kaba den tumba.
\v 18 Awor Betania tabata serka di Jerusalèm, na mas o menos tres kilometer di distansia;
\v 19 i hopi di e hudiunan a bin serka Marta i Maria pa konsolá nan enkuanto nan ruman hòmber.
\v 20 Awor Marta, ora ku el a tende ku Jesus tabata biniendo, a sali kontr'E; ma Maria a keda sinta den kas.
\v 21 Anto Marta a bisa Jesus: "Señor, si Bo tabata akinan, mi ruman hòmber lo no a muri.
\v 22 Awor mi sa tambe ku tur loke Bo pidi Dios, Dios lo dunaBo."
\v 23 Jesus a bis'é: "Bo ruman hòmber lo lanta."
\v 24 Marta a bis'E: "Mi sa ku e lo lanta den e resurekshon riba e último dia."
\v 25 Jesus a bis'é: "Ami ta e resurekshon i e bida; esun ku kere den Mi lo biba, maske e muri,
\v 26 i tur esnan ku ta biba i ta kere den Mi lo no muri nunka. Bo ta kere esaki?"
\v 27 El a bis'E: "Sí, Señor, mi a kere ku Bo ta e Cristo, e Yu di Dios, Esun ku mester bin den mundu."
\v 28 I ora ku Marta a kaba di bisa esaki, el a bai i a yama su ruman Maria, i a bis'é ketu ketu: "E Maestro t'aki, i E ta yamabo."
\v 29 I ora Maria a tende esaki, el a lanta mesora, i a bai serka djE.
\v 30 Awor Jesus no a yega na e pueblito ainda, ma tabata na e lugá ainda kaminda Marta a topa kunE.
\v 31 E ora ei e hudiunan ku tabata den kas serka Maria i ku tabata konsol'é, ora nan a mir'é bula lanta i sali bai, nan a siguié, keriendo ku e tabata bai na e tumba pa yora ayanan.
\v 32 Ora Maria a yega kaminda Jesus tabata, i a mir'E, el a tira su kurpa abou na Su pia i a bis'E: "Señor, si Bo tabata akinan, mi ruman hòmber lo no a muri."
\v 33 Anto ora Jesus a mir'é ta yora, i e hudiunan ku a bin huntu kuné tambe ta yora, El a bira profundamente konmoví den spiritu i masha emoshoná,
\v 34 i a bisa: "Unda boso a pon'é?" Nan a bis'E: "Señor, bin mira."
\v 35 Jesus a yora.
\v 36 I pesei e hudiunan tabata bisa: "Mira kon E tabata stim'é!"
\v 37 Ma algun di nan a bisa: "E Hòmber aki ku a habri wowo di esun ku tabata siegu, no por a hasi tambe ku e hòmber aki no a muri?"
\v 38 E ora ei Jesus, profundamente konmoví atrobe, a yega na e tumba. Awor esaki tabata un kueba i tabatin un piedra poní na su entrada.
\v 39 Jesus a bisa: "Kita e piedra." Marta, ruman muhé di esun ku a muri, a bis'E: "Señor, ya e mester ta hole malu kaba, pasobra e tin kuater dia morto."
\v 40 Jesus a bis'é: "Mi no a bisabo, si bo kere, lo bo mira e gloria di Dios?"
\v 41 Anto nan a kita e piedra. I Jesus a hisa kara wak ariba i a bisa: "Tata, Mi ta gradisíBo ku Bo a tendeMi.
\v 42 I Mi tabata sa ku Bo ta tendeMi semper; ma pa motibu di e pueblo ku ta pará rònt di Mi, Mi a bisa esaki, pa nan kere ku ta Abo a mandaMi."
\v 43 I despues ku El a bisa e kosnan aki, El a yama na bos haltu: "Lázaro, bin pafó!"
\v 44 I esun ku a muri a bin pafó, ku su mannan i pianan lorá den paña di graf, i tabatin un lensu lorá rònt di su kara. Jesus a bisa nan: "Lòs é i lagu'é bai."
\v 45 Pesei hopi di e hudiunan, ku a bin serka Maria i ku a mira loke El a hasi, a kere den djE.
\v 46 Ma algun di nan a bai serka e fariseonan i a konta nan e kosnan ku Jesus a hasi.
\v 47 Pesei, e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a konvoká un konsilio, i tabata bisa: "Kiko nos ta hasi? Pasobra e hòmber aki ta hasi hopi milager.
\v 48 Si nos lagu'E sigui asina, tur hende lo kere den djE, i e romanonan lo bin i kita tantu nos lugá komo nos nashon."
\v 49 Ma ún di nan, Kaifas, kende tabata sumosaserdote e aña ei, a bisa nan: "Boso no sa nada,
\v 50 ni boso no ta realisá ku ta kumbiní boso pa ún hende muri pa e pueblo, i no ku henter e nashon peresé."
\v 51 Ma esaki e no a bisa di su mes, ma siendo sumosaserdote e aña ei, el a profetisá ku Jesus tabata bai muri pa e nashon,
\v 52 i no pa e nashon so, ma tambe pa E por reuní e yunan di Dios ku ta plamá tur parti, hasi nan ún.
\v 53 Pesei for di e dia ei nan tabata plania huntu pa mat'E.
\v 54 Jesus anto no a kana públikamente mas meimei di e hudiunan, ma a bai for di einan na e region pegá ku e desierto, na un stat ku yama Efrain; i El a keda ayanan ku e disipelnan.
\v 55 Awor Pasku di e hudiunan tabata serka, i hopi hende di e pais a bai Jerusalèm promé ku Pasku, pa purifiká nan mes.
\p
\v 56 Anto nan tabata buska Jesus i, pará den tèmpel, nan tabata bisa otro: "Kiko boso ta pensa? E lo bin e Fiesta, sí òf nò?"
\v 57 Awor e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a duna òrdu ku si tin un hende ku sa unda E tabata, e mester reportá esaki, pa nan por gar'E.
\c 12
\v 1 Jesus anto, seis dia promé ku Pasku, a bin Betania kaminda Lázaro tabata, kende Jesus a lanta for di e mortonan.
\v 2 Aya nan a prepará un sena p'E; i Marta tabata sirbi; i Lázaro tabata un di esnan ku tabata sintá na mesa huntu kunE.
\v 3 Anto Maria a kohe un liber di perfume di nardo puru di hopi balor, i a hunta pia di Jesus i a seka Su pianan ku su kabei. I e kas a yena ku e fragansia di e perfume.
\v 4 Ma Judas Iskariot, un di Su disipelnan, kende tabatin intenshon di traishon'E, a bisa:
\v 5 "Pakiko e perfume aki no a wòrdu bendí pa tres shen denario i duná na hende pober?"
\v 6 Awor el a bisa esaki, no pasobra hende pober tabata import'é, ma pasobra e tabata un ladron, i komo ku e tabatin e kaha di plaka, e tabatin kustumber di kohe di loke tabata wòrdu tirá aden.
\v 7 Anto Jesus a bisa: "Lagu'é; el a warda esaki pa e dia di Mi deramentu.
\v 8 Pasobra e pobernan boso tin semper serka boso, ma Ami boso no tin semper."
\v 9 Anto e multitut grandi di e hudiunan a haña sa ku E tabata ayanan; i nan a bin, no solamente pa motibu di Jesus, ma pa nan por a mira Lázaro tambe, kende El a lanta for di e mortonan.
\v 10 Ma e saserdotenan prinsipal a konsultá ku otro pa mata Lázaro tambe,
\v 11 pasobra pa su motibu hopi di e hudiunan tabata bai for di nan i tabata kere den Jesus.
\v 12 E dia siguiente, ora ku e multitut grandi ku a bin e Fiesta a tende ku Jesus tabata bin Jerusalèm,
\v 13 nan a kohe ramanan di palma, i a sali bai kontr'E, i a kuminsá grita: "Hosana!" "Bendishoná ta Esun ku ta bin den e nòmber di SEÑOR, e Rei di Israel!"
\v 14 I Jesus a haña un buriku yòn i a sinta riba djé, manera ta pará skirbí:
\v 15 "No tene miedu, yu muhé di Sion; ata bo Rei ta bin, sintá riba un yu di buriku."
\v 16 E kosnan aki Su disipelnan no a komprendé na prinsipio; ma ora Jesus a wòrdu glorifiká, e ora ei nan a kòrda ku e kosnan aki tabata pará skirbí tokante di djE, i ku nan a hasi e kosnan aki kunE.
\v 17 I asina e multitut, ku tabata huntu kunE ora ku El a yama Lázaro sali for di e tumba i a lant'é for di e mortonan, tabata duna testimonio di djE.
\v 18 Pa e motibu aki tambe e multitut a bai kontr'E, pasobra nan a tende ku El a hasi e milager aki.
\v 19 E fariseonan anto tabata bisa otro: "Boso ta mira ku boso no ta logra nada. Mira, mundu ta bai Su tras."
\v 20 Awor tabatin algun griego entre esnan ku tabata bai pa adorá na e Fiesta;
\v 21 esakinan anto a bin serka Felipe, kende tabata di Bètsaida di Galilea, i a puntr'é, bisando: "Señor, nos kier mira Jesus."
\v 22 Felipe a bin i a bisa Andres; Andres i Felipe a bin, i nan a bisa Jesus.
\v 23 I Jesus a kontestá nan, bisando: "E ora a yega pa e Yu di Hende wòrdu glorifiká.
\v 24 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, si un pipita di trigo no kai den tera i muri, e ta keda su so; ma si e muri, e ta duna hopi fruta.
\v 25 Esun ku stima su bida ta pèrd'é, i esun ku odia su bida den e mundu aki lo ward'é pa bida etèrno.
\v 26 Si un hende ta sirbiMi, lagu'é siguiMi; i kaminda Ami ta, einan Mi sirbidó tambe lo ta; si un hende ta sirbiMi, e Tata lo onr'é.
\v 27 "Awor Mi alma a bira intrankil, i kiko lo Mi bisa: 'Tata, libraMi di e ora aki'? Ma ta pa e propósito aki Mi a bin na e ora aki.
\v 28 Tata, glorifiká Bo nòmber." E ora ei a bin un bos for di shelu, bisando: "Ya Mi a glorifik'é, i lo Mi bolbe glorifik'é."
\v 29 Awor e multitut, ku tabata pará einan i a tende esei, a bisa ku ta strena a zona; otronan a bisa: "Un angel a papia kunE."
\v 30 Jesus a kontestá i a bisa: "No ta pa Mi motibu e bos aki a bin, sino pa boso motibu.
\v 31 Awor ta bin huisio riba e mundu aki; awor e prens di e mundu aki lo wòrdu tirá pafó.
\v 32 I Ami, si Mi wòrdu halsá for di tera, lo Mi hala tur hende serka Mi."
\v 33 I ta pa indiká e sorto di morto ku E tabata bai muri E tabata bisa esaki.
\v 34 Anto e multitut a kontest'E: "For di e Lei nos a tende ku e Cristo lo permanesé pa semper; kon anto Bo por bisa: 'E Yu di Hende mester wòrdu halsá'? Ta ken e Yu di Hende aki ta?"
\v 35 E ora ei Jesus a kontestá nan: "Pa un poko tempu mas e lus ta meimei di boso. Kana mientras ku boso tin e lus, pa skuridat no sorprendé boso; esun ku ta kana den skuridat no sa unda e ta bai.
\p
\v 36 Mientras ku boso tin e lus, kere den e lus, pa boso por bira yunan di lus." E kosnan aki Jesus a papia i El a bai i a skonde Su mes pa nan.
\v 37 Ma apesar ku El a hasi asina tantu milager nan dilanti, tòg nan no tabata kere den djE,
\v 38 pa e palabra di profeta Isaias por a keda kumplí, ku el a papia: "SEÑOR, ken a kere nos mensahe? I na ken e brasa di SEÑOR a wòrdu revelá?"
\v 39 Pa e motibu aki nan no por a kere, pasobra Isaias a bisa tambe:
\v 40 "El a siega nan wowo i a hasi nan kurason duru, pa nan no mira ku nan wowo, komprendé ku nan kurason, repentí, i Ami kura nan."
\v 41 E kosnan aki Isaias a bisa, pasobra el a mira Su gloria, i el a papia di djE.
\v 42 Sinembargo, asta di e gobernantenan hopi a kere den djE, ma pa motibu di e fariseonan nan no tabata konfesá esaki, pa nan no wòrdu saká for di snoa;
\v 43 pasobra nan tabata gusta e aprobashon di hende mas ku e aprobashon di Dios.
\v 44 I Jesus a bisa na bos haltu: "Esun ku kere den Mi, no ta den Mi e ta kere, sino den Esun ku a mandaMi.
\v 45 I esun ku miraMi ta mira Esun ku a mandaMi.
\v 46 Mi a bin komo lus den mundu, pa tur esnan ku kere den Mi no keda den skuridat.
\v 47 "I si un hende tende Mi palabranan i no kumpli ku nan, Mi no ta huzgu'é, pasobra Mi no a bin pa huzga mundu, ma pa salba mundu.
\v 48 Esun ku rechasáMi i no risibí Mi palabranan, tin ún ku ta huzgu'é; e palabra ku Mi a papia, esei lo huzgu'é den e último dia.
\v 49 Pasobra no ta ku Mi mes outoridat Mi a papia, ma e Tata ku a mandaMi a dunaMi mandamentu, kiko pa bisa i kiko pa papia.
\v 50 I Mi sa ku Su mandamentu ta bida etèrno; pesei e kosnan ku Mi ta papia, Mi ta papia presis manera e Tata a bisaMi."
\c 13
\v 1 Awor promé ku e Fiesta di Pasku, Jesus, sabiendo ku Su ora a yega ku E mester a laga e mundu aki i bai serka e Tata, a mustra esnan di djE ku tabata den mundu ku El a stima nan te na fin.
\v 2 I durante di e sena, ora diabel ya kaba a hinka den kurason di Judas Iskariot, yu hòmber di Simon, pa traishon'E,
\v 3 Jesus, sabiendo ku e Tata a dun'E tur kos den Su man, i ku El a bin for di Dios, i tabata bai bèk serka Dios,
\v 4 a lanta for di sena, i a pone Su paña djariba un banda, i a kohe un sèrbètè i a mar'é na Su sintura.
\v 5 Despues El a basha awa den un punchero, i a kuminsá laba pia di Su disipelnan, i seka nan ku e sèrbètè ku E tabatin mará na Su sintura.
\v 6 Asina El a yega serka Simon Pedro. I Pedro a bis'E: "Señor, Abo ta laba mi pia?"
\v 7 Jesus a kontestá i a bis'é: "Loke Mi ta hasi bo no ta komprendé awor, ma despues lo bo komprendé."
\v 8 Pedro a bis'E: "Hamas lo Bo no laba mi pia!" Jesus a kontest'é: "Si Mi no lababo, bo no tin parti ku Mi."
\v 9 Simon Pedro a bis'E: "Señor, no mi pianan so, ma tambe mi mannan i mi kabes!"
\v 10 Jesus a bis'é: "Esun ku a baña mester laba su pia so, pasobra e ta kompletamente limpi; i boso ta limpi, ounke no tur."
\v 11 Pasobra E tabata sa ta ken tabata bai traishon'E; pa e motibu aki El a bisa: "No ta boso tur ta limpi."
\v 12 I asina, ora ku El a kaba di laba nan pia i a bisti Su paña, i a bolbe sinta na mesa, El a bisa nan: "Boso sa kiko Mi a hasi ku boso?
\v 13 Boso ta yamaMi Maestro i Señor; i boso tin rason, pasobra esei Mi ta.
\v 14 Si Ami anto, e Señor i Maestro, a laba boso pia, boso tambe mester laba pia di otro.
\v 15 Pasobra Mi a duna boso un ehèmpel, pa boso tambe hasi manera Ami a hasi ku boso.
\v 16 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, un esklabu no ta mas ku su shon; ni esun ku a wòrdu mandá no ta mas ku esun ku a mand'é.
\v 17 Si boso sa e kosnan aki, boso ta bendishoná si boso hasi nan.
\v 18 "Mi no ta papia di boso tur. Mi konosé esnan ku Mi a skohe; ma ta pa e Skritura wòrdu kumplí: 'Esun ku ta kome Mi pan a lanta su hilchi kontra Mi.'
\v 19 "For di awor kaba Mi ta bisa boso promé ku e sosodé, pa ora ku e sosodé, boso por kere ku ta Ami t'E.
\v 20 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, ken ku risibí esun ku Mi manda, ta Ami e ta risibí; i ken ku risibíMi ta risibí Esun ku a mandaMi."
\v 21 Despues ku Jesus a kaba di bisa esaki, El a bira intrankil den spiritu i a duna testimonio, bisando: "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, ku un di boso lo traishonáMi."
\v 22 E disipelnan a kuminsá wak otro, sin por a sak'afó ta di kual di nan E tabata papia.
\v 23 Anto un di Su disipelnan, esun ku Jesus tabata stima, tabata lèn na Jesus Su pechu.
\v 24 Pesei Simon Pedro a hasi seña kuné i a bis'é: "Bisa nos ta ken t'esun ku E ta papia di djé."
\p
\v 25 Esaki a bolbe lèn na Jesus Su pechu i a puntr'E: "Señor, ta ken e ta?"
\v 26 E ora ei Jesus a kontestá: "Esun ku Mi duna e pida pan ku Mi dòp, esei t'é." Asina anto, ora ku El a dòp e pida pan, El a koh'é duna Judas, yu hòmber di Simon Iskariot.
\v 27 I despues ku Judas a tuma e pida pan, Satanás a drenta den djé. Anto Jesus a bis'é: "Loke bo tin di hasi, hasié lihé."
\v 28 Ma ni un di esnan sintá na mesa no a komprendé pakiko El a bis'é esei.
\v 29 Pasobra algun di nan tabata suponé ku ta pasobra Judas tabatin e kaha di plaka, Jesus a bis'é: "Kumpra loke nos tin mester pa e Fiesta", òf ku e mester a duna algu na e pobernan.
\v 30 I asina, despues di a tuma e pida pan, el a sali bai mesora; i tabata nochi.
\v 31 Anto ora ku el a sali, Jesus a bisa: "Awor e Yu di Hende ta glorifiká, i Dios ta glorifiká den djE;
\v 32 si Dios ta glorifiká den djE, Dios tambe lo glorifik'E den Su mes, i lo glorifik'E mesora.
\v 33 "Mucha chikitunan, un poko tempu mas Mi ta serka boso. Boso lo buskaMi; i manera Mi a bisa e hudiunan, Mi ta bisa boso awor tambe: 'Kaminda Ami ta bai, boso no por bin.'
\v 34 "Un mandamentu nobo Mi ta duna boso, pa boso stima otro, i meskos ku Ami a stima boso, pa boso tambe stima otro.
\v 35 Na esaki tur hende lo sa ku boso ta Mi disipel, si boso tin amor un pa otro."
\v 36 Simon Pedro a bis'E: "Señor, unda Bo ta bai?" Jesus a kontestá: "Kaminda Ami ta bai, bo no por siguiMi awor; ma lo bo sigui despues."
\v 37 Pedro a puntr'E: "Señor, pakiko mi no por siguiBo awor aki mes? Lo mi duna mi bida pa Bo."
\v 38 Jesus a kontestá: "Lo bo duna bo bida pa Mi? Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, gai lo no kanta promé ku bo a nengaMi tres biaha.
\c 14
\v 1 "No laga boso kurason bira intrankil; kere den Dios, kere tambe den Mi.
\v 2 Den kas di Mi Tata tin hopi lugá di biba; si no tabata asina, lo Mi a bisa boso; pasobra Mi ta bai pa prepará un lugá pa boso.
\v 3 I ora Mi bai i prepará un lugá pa boso, lo Mi bin atrobe i risibí boso serka Mi, pa kaminda Ami ta, boso tambe por ta.
\v 4 I boso sa unda Mi ta bai, i e kaminda boso sa."
\v 5 Tomas a bis'E: "Señor, nos no sa unda Bo ta bai; kon nos por sa e kaminda?"
\v 6 Jesus a bis'é: "Ami ta e kaminda, i e bèrdat, i e bida; ni un hende no ta bin serka e Tata, sino pa medio di Mi.
\v 7 Si boso tabata konoséMi, boso lo a konosé Mi Tata tambe; i for di awor padilanti boso konos'E i a mir'E."
\v 8 Felipe a bis'E: "Señor, mustra nos e Tata i esei ta basta pa nos."
\v 9 Jesus a bis'é: "Asina tantu tempu Mi tabata serka boso, i ainda bo no konoséMi, Felipe? Esun ku a miraMi a mira e Tata; kon bo ta bisa: 'Mustra nos e Tata'?
\v 10 Bo no ta kere ku Mi ta den e Tata, i ku e Tata ta den Mi? E palabranan ku Mi ta bisa boso Mi no ta papia di Mi mes, ma e Tata ku ta biba den Mi ta hasi Su obranan.
\v 11 KereMi ku Mi ta den e Tata, i e Tata den Mi; sino, kere pa motibu di e obranan mes.
\v 12 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku kere den Mi, e obranan ku Mi ta hasi e tambe lo hasi; i obranan mas grandi ku esakinan e lo hasi, pasobra Mi ta bai serka e Tata.
\v 13 I tur loke boso pidi den Mi nòmber, esei lo Mi hasi, pa e Tata wòrdu glorifiká den e Yu.
\v 14 Si boso pidi algu den Mi nòmber, lo Mi hasié.
\v 15 "Si boso ta stimaMi, boso lo warda Mi mandamentunan.
\v 16 I lo Mi pidi e Tata, i E lo duna boso un otro Konsolador, pa E keda serka boso pa semper,
\v 17 esta, e Spiritu di bèrdat, Kende e mundu no por risibí, pasobra e no ta mir'E ni konos'E, ma boso konos'E pasobra E ta biba serka boso i lo ta den boso.
\v 18 Lo Mi no laga boso manera wérfano; lo Mi bin serka boso.
\v 19 Despues di un poko tempu mundu lo no miraMi mas, ma boso lo miraMi; pasobra Ami ta biba, boso tambe lo biba.
\v 20 Riba e dia ei boso lo sa ku Ami ta den Mi Tata, i boso den Mi, i Ami den boso.
\v 21 Esun ku tin Mi mandamentunan i ta warda nan, esei ta esun ku ta stimaMi; i esun ku ta stimaMi lo wòrdu stimá dor di Mi Tata, i Ami lo stim'é i lo manifestá Mi mes na djé."
\v 22 Judas (no Iskariot) a bis'E: "Señor, di kon anto Bo ta bai manifestá Bo mes na nos i no na e mundu?"
\v 23 Jesus a kontestá i a bis'é: "Si un hende ta stimaMi, e lo warda Mi palabra; i Mi Tata lo stim'é, i Nos lo bin serka djé i biba serka djé.
\v 24 Esun ku no ta stimaMi no ta warda Mi palabranan; i e palabra ku boso ta tende no ta di Mi, ma di e Tata ku a mandaMi.
\v 25 "E kosnan aki Mi a papia ku boso, mientras ku Mi ta serka boso ainda.
\v 26 Ma e Konsolador, Spiritu Santu, Kende e Tata lo manda den Mi nòmber, E lo siña boso tur kos i hasi boso rekòrdá tur loke Mi a bisa boso.
\p
\v 27 Pas Mi ta laga pa boso; Mi pas Mi ta duna boso; no manera mundu ta duna, Mi ta duna boso. No laga boso kurason bira intrankil, ni lagu'é tene miedu.
\v 28 "Boso a tende ku Mi a bisa boso: 'Mi ta bai i lo Mi bolbe serka boso.' Si boso tabata stimaMi, boso lo a regosihá, pasobra Mi ta bai serka e Tata; pasobra e Tata ta mas ku Mi.
\v 29 I awor Mi a bisa boso promé ku esaki sosodé, pa ora ku e sosodé, boso por kere.
\v 30 Ami lo no papia muchu mas ku boso, pasobra e prens di e mundu aki ta bin, i e no tin nada di aber ku Mi;
\v 31 ma pa mundu por sa ku Mi ta stima e Tata, i manera e Tata a ordenáMi, asina Mi ta hasi. Lanta, laga nos bai for di akinan.
\c 15
\v 1 "Ami ta e bèrdadero mata di wendrùif, i Mi Tata ta e kunukero.
\v 2 Tur rama den Mi ku no ta karga fruta, E ta kita, i tur rama ku ta karga fruta, E ta snui, pa esaki duna mas fruta.
\v 3 Boso ta limpi kaba pa motibu di e palabra ku Mi a papia ku boso.
\v 4 Keda den Mi, i Ami den boso. Meskos ku e rama no por karga fruta di su mes, si e no keda den e mata di wendrùif, asina boso tampoko, si boso no keda den Mi.
\v 5 "Ami ta e mata di wendrùif, boso ta e ramanan; esun ku keda den Mi, i Ami den djé, esei ta duna hopi fruta, pasobra separá di Mi boso no por hasi nada.
\v 6 Si un hende no keda den Mi, e ta wòrdu tirá afó manera un rama i ta seka; i hende ta rekohé nan i ta tira nan den kandela, i nan ta wòrdu kimá.
\v 7 Si boso keda den Mi, i Mi palabranan keda den boso, pidi tur loke boso kier, i esaki lo wòrdu hasí pa boso.
\v 8 Den esaki Mi Tata ta wòrdu glorifiká, ku boso ta karga hopi fruta i asina ta demostrá di ta Mi disipelnan.
\v 9 "Meskos ku e Tata a stimaMi, Ami tambe a stima boso; keda den Mi amor.
\v 10 Si boso warda Mi mandamentunan, boso lo keda den Mi amor; meskos ku Mi a warda e mandamentunan di Mi Tata, i ta keda den Su amor.
\v 11 E kosnan aki Mi a papia ku boso, pa Mi goso por ta den boso, i boso goso por ta kompleto.
\v 12 Esaki ta Mi mandamentu, ku boso stima otro meskos ku Ami a stima boso.
\v 13 Ni un hende no tin amor mas grandi ku esaki, ku un hende ta duna su bida pa su amigunan.
\v 14 Boso ta Mi amigu, si boso hasi loke Mi ta ordená boso.
\v 15 Mi no ta yama boso esklabu mas, pasobra e esklabu no sa kiko su shon ta hasi; ma Mi a yama boso amigu, pasobra tur kos ku Mi a tende di Mi Tata, Mi a partisipá na boso.
\v 16 Boso no a skoheMi, ma Ami a skohe boso i a nombra boso, pa boso bai i duna fruta, i ku boso fruta lo keda, pa tur loke boso pidi e Tata den Mi nòmber, E duna boso.
\v 17 Esaki Mi ta ordená boso, pa boso stima otro.
\v 18 "Si mundu odia boso, sa anto ku el a odia Ami promé ku boso.
\v 19 Si boso tabata di mundu, mundu lo a stima loke ta di djé; ma pasobra boso no ta di mundu, ma Ami a skohe boso for di den mundu, pesei mundu ta odia boso.
\v 20 Kòrda riba e palabra ku Mi a bisa boso: 'Un esklabu no ta mas ku su shon.' Si nan a pèrsiguíMi, boso tambe nan lo pèrsiguí; si nan a warda Mi palabra, nan lo warda di boso tambe.
\v 21 Ma tur e kosnan aki nan lo hasi ku boso pa kousa di Mi nòmber, pasobra nan no konosé Esun ku a mandaMi.
\v 22 Si Mi no a bin i a papia ku nan, nan lo no tabatin piká, ma awor nan no tin diskulpa pa nan piká.
\v 23 Esun ku ta odiaMi, ta odia Mi Tata tambe.
\v 24 Si Mi no a hasi den nan e obranan ku ningun otro hende a hasi, nan lo no tabatin piká; ma awor nan a mira i a odia tantu Ami komo Mi Tata.
\v 25 Ma nan a hasi esaki, pa e palabra ku ta pará skirbí den nan Lei keda kumplí: 'Sin motibu nan a odiaMi.'
\v 26 "Ora ku e Konsolador bin, Kende lo Mi manda serka boso for di e Tata, es desir e Spiritu di bèrdat, Kende ta sali for di e Tata, E lo duna testimonio di Mi,
\v 27 i boso lo duna testimonio tambe, pasobra for di prinsipio boso tabata ku Mi.
\c 16
\v 1 "E kosnan aki Mi a papia ku boso, pa boso no trompeká.
\v 2 Nan lo saka boso for di snoa, ma e ora ta bin ku ken ku mata boso lo kere ku e ta ofresé sirbishi na Dios.
\v 3 I e kosnan aki nan lo hasi, pasobra nan no a konosé e Tata, ni Ami.
\v 4 Ma e kosnan aki Mi a papia ku boso, pa ora e tempu yega, boso kòrda ku Mi a bisa boso tokante di nan. I e kosnan aki Mi no a bisa boso for di prinsipio, pasobra Mi tabata serka boso.
\v 5 "Ma awor Mi ta bai serka Esun ku a mandaMi; i ningun di boso no ta puntraMi: 'Unda Bo ta bai?'
\v 6 Ma pasobra Mi a papia e kosnan aki ku boso, tristesa a yena boso kurason.
\p
\v 7 Ma Mi ta bisa boso e bèrdat, ta kumbiní boso ku Mi ta bai; pasobra si Mi no bai, e Konsolador lo no bin serka boso; ma si Mi bai, lo Mi mand'E serka boso.
\v 8 I E, ora ku E bin, lo konbensé mundu di piká, i di hustisia i di huisio;
\v 9 di piká, pasobra nan no ta kere den Mi;
\v 10 di hustisia, pasobra Mi ta bai serka e Tata, i boso no ta miraMi mas;
\v 11 i di huisio, pasobra e prens di e mundu aki a wòrdu huzgá.
\v 12 "Ainda Mi tin hopi kos mas di bisa boso, ma boso no por soportá nan awor.
\v 13 Ma ora ku E, e Spiritu di bèrdat, bin, E lo guia boso den tur bèrdat; pasobra E lo no papia di Su mes, ma tur loke E tende, E lo papia; i loke tin di bin, E lo revelá na boso.
\v 14 E lo glorifikáMi, pasobra E lo tuma for di loke ta di Mi, i lo revelá esaki na boso.
\v 15 Tur loke e Tata tin ta di Mi; pesei Mi a bisa ku E lo tuma for di loke ta di Mi i lo revelá esaki na boso.
\v 16 "Un poko tempu mas i boso lo no miraMi mas, i atrobe un poko tempu i boso lo miraMi."
\v 17 Pesei algun di Su disipelnan tabata bisa otro: "Kiko e kos aki ta ku E ta bisa nos: 'Un poko tempu mas i boso lo no miraMi, i atrobe un poko tempu i boso lo miraMi'; i, 'pasobra Mi ta bai serka e Tata'?"
\v 18 I asina nan tabata bisa: "Kiko esaki ta ku E ta bisa: 'Un poko tempu mas'? Nos no sa di kiko E ta papia."
\v 19 Jesus tabata sa ku nan kier a hasiE pregunta, i El a bisa nan: "Ta deliberá boso ta deliberá ku otro tokante di loke Mi a bisa: 'Un poko tempu mas i boso lo no miraMi, i atrobe un poko tempu i boso lo miraMi'?
\v 20 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, ku boso lo yora i lamentá, ma mundu lo regosihá; i boso lo ta tristu, ma boso tristesa lo bira goso.
\v 21 Ki ora ku un muhé ta den doló di parto, e tin tristesa, pasobra su ora a yega; ma despues ku el a duna lus na e yu, e no ta kòrda riba e ansha mas, di goso ku un yu a bin na mundu.
\v 22 Pesei boso tambe tin tristesa awor; ma lo Mi mira boso atrobe, i boso kurason lo regosihá, i ni un hende lo no kita boso goso for di boso.
\v 23 I riba e dia ei boso lo no hasiMi ningun pregunta. Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, kiko ku boso pidi e Tata, E lo duna boso den Mi nòmber.
\v 24 Te ainda boso no a pidi nada den Mi nòmber; pidi, i boso lo risibí, pa boso goso por ta kompleto.
\v 25 "E kosnan aki Mi a papia ku boso den komparashon; ma e ora ta bin ku lo Mi no papia mas ku boso den komparashon, ma lo Mi papia bon kla ku boso tokante di e Tata.
\v 26 Den e dia ei boso lo pidi den Mi nòmber, i Mi no ta bisa boso ku lo Mi pidi e Tata pa boso;
\v 27 komo ku e Tata mes ta stima boso, pasobra boso a stimaMi i a kere ku Mi a sali for di e Tata.
\v 28 Mi a sali for di e Tata i a bin den mundu; Mi ta sali for di mundu atrobe i ta bai serka e Tata."
\v 29 Su disipelnan a bisa: "Mira, awor Bo ta papia bon kla, sin uza komparashon.
\v 30 Awor nos sa ku Bo sa tur kos i no tin mester pa ningun hende hasiBo pregunta; pesei nos ta kere ku Bo a bin for di Dios."
\v 31 Jesus a kontestá nan: "Boso ta kere awor?
\v 32 Ata e ora ta bin i a yega kaba, ku boso lo wòrdu plamá, kada un pa su mes kas, i lo lagaMi so. I tòg Mi no ta so, pasobra e Tata ta ku Mi.
\v 33 "E kosnan aki Mi a papia ku boso, pa den Mi boso por tin pas. Den mundu boso tin tribulashon, ma tene kurashi, Mi a vense mundu."
\c 17
\v 1 E kosnan aki Jesus a papia; i hisando Su kara na shelu, El a bisa: "Tata, e ora a yega; glorifiká Bo Yu, pa e Yu glorifikáBo,
\v 2 meskos ku Bo a dun'E outoridat riba tur karni, pa E duna bida etèrno na tur esnan ku Bo a dun'E.
\v 3 I esaki ta bida etèrno, ku nan por konoséBo, e úniko Dios bèrdadero, i Jesu Cristo, Kende Bo a manda.
\v 4 Mi a glorifikáBo riba tera. Mi a kumpli ku e trabou ku Bo a dunaMi pa hasi.
\v 5 I awor, glorifikáMi serka Bo mes, Tata, ku e gloria ku Mi tabatin serka Bo promé ku mundu tabata.
\v 6 "Mi a manifestá Bo nòmber na e hendenan ku Bo a dunaMi for di mundu. Di Bo nan tabata i Bo a dunaMi nan, i nan a warda Bo palabra.
\v 7 Awor nan a haña sa ku tur loke Bo a dunaMi ta bin di Bo,
\v 8 pasobra e palabranan ku Bo a dunaMi, Mi a duna nan; i nan a risibí nan i nan a komprendé di bèrdat ku Mi a sali for di Bo, i nan a kere ku ta Abo a mandaMi.
\v 9 Mi ta pidi pa nan; no ta pa mundu Mi ta pidi, sino pa esnan ku Bo a dunaMi, pasobra ta di Bo nan ta;
\v 10 i tur kos ku ta di Mi ta di Bo, i di Bo ta di Mi; i Mi a wòrdu glorifiká den nan.
\p
\v 11 I Ami no ta den mundu mas, ma nan sí ta den mundu, i Mi ta bin serka Bo. Tata santu, warda nan den Bo nòmber, e nòmber ku Bo a dunaMi, pa nan ta ún meskos ku Nos.
\v 12 Mientras ku Mi tabata ku nan, Mi tabata warda nan den Bo nòmber ku Bo a dunaMi; i Mi a warda nan i ni un di nan no a bai pèrdí, ku eksepshon di e yu di pèrdishon, pa e Skritura wòrdu kumplí.
\v 13 "Ma awor Mi ta bin serka Bo; i e kosnan aki Mi ta papia den mundu, pa nan por tin Mi goso kompleto den nan mes.
\v 14 Mi a duna nan Bo palabra; i mundu a odia nan, pasobra nan no ta di mundu, meskos ku Ami no ta di mundu.
\v 15 Mi no ta pidiBo pa saka nan for di mundu, ma pa Bo warda nan di e malbado.
\v 16 Nan no ta di mundu, meskos ku Ami no ta di mundu.
\v 17 Santifiká nan den e bèrdat; Bo palabra ta bèrdat.
\v 18 Meskos ku Bo a mandaMi den mundu, Ami tambe a manda nan den mundu.
\v 19 I pa nan Mi ta santifiká Mi mes, pa nan tambe por ta santifiká den bèrdat.
\v 20 "Mi no ta pidi pa esakinan so, ma tambe pa esnan ku ta kere den Mi pa medio di nan palabra,
\v 21 pa nan tur por ta ún, meskos ku Abo, O Tata, ta den Mi i Ami den Bo, pa nan tambe por ta den Nos; pa mundu kere ku ta Abo a mandaMi.
\v 22 I e gloria ku Bo a dunaMi, Mi a duna nan, pa nan ta ún, meskos ku Nos ta ún;
\v 23 Ami den nan i Abo den Mi, pa nan por ta perfekto den unidat, pa mundu por sa ku ta Abo a mandaMi, i ku Bo a stima nan, meskos ku Bo a stimaMi.
\v 24 "Tata, Mi ta deseá ku nan tambe, kendenan Bo a dunaMi, por ta serka Mi, kaminda Mi ta, pa nan mira Mi gloria ku Bo a dunaMi; pasobra Bo a stimaMi promé ku fundashon di mundu.
\v 25 "O Tata hustu, maske mundu no a konoséBo, Ami sí a konoséBo; i esakinan a rekonosé ku ta Abo a mandaMi;
\v 26 i Mi a hasi Bo nòmber konosí na nan i lo Mi hasié konosí, pa e amor ku kual Bo a stimaMi por ta den nan i Ami den nan."
\c 18
\v 1 Despues ku Jesus a kaba di papia e palabranan aki, El a sali bai ku Su disipelnan pa e otro banda di Roi Kedron, kaminda tabatin un hòfi den kual El a drenta ku Su disipelnan.
\v 2 Awor Judas tambe, kende a traishon'E, tabata sa di e lugá ei, pasobra hopi biaha Jesus a reuní ayanan ku Su disipelnan.
\v 3 Judas anto, kompañá pa un batayon romano i ofisialnan di e saserdotenan prinsipal i e fariseonan, a bin ayanan ku lantèrna, flambeu i arma.
\v 4 E ora ei Jesus, sabiendo tur kos ku tabata bai pasa kunE, a sali bai pafó i a bisa nan: "Ta ken boso ta buska?"
\v 5 Nan a kontest'E: "Jesus di Nazarèt." El a bisa nan: "Ta Ami t'E." I Judas tambe, kende a traishon'E, tabata pará huntu ku nan.
\v 6 I ora ku El a bisa nan: "Ta Ami t'E," nan a hal'atras i a kai abou na suela.
\v 7 Anto El a bolbe puntra nan: "Ta ken boso ta buska?" I nan a bisa: "Jesus di Nazarèt."
\v 8 Jesus a kontestá: "Mi a bisa boso ku ta Ami t'E; pesei, si ta Ami boso ta buska, laga esakinan bai,"
\v 9 pa e palabra ku El a papia keda kumplí: "Di esnan ku Bo a dunaMi, Mi no a pèrdè ni un."
\v 10 E ora ei Simon Pedro, kende tabatin un spada, a sak'é i a dal e sumosaserdote su esklabu kap su orea drechi kit'afó; i nòmber di e esklabu tabata Malko.
\v 11 E ora ei Jesus a bisa Pedro: "Hinka e spada den baliña; e kopa ku Mi Tata a dunaMi, lo Mi no beb'é?"
\v 12 Anto e batayon romano i e komandante i e ofisialnan di e hudiunan a arestá Jesus, a mar'E
\v 13 i a hib'E promé serka Anas; pasobra Anas tabata suegro di Kaifas, kende tabata sumosaserdote e aña ei.
\v 14 Awor Kaifas tabata esun ku a duna e hudiunan e konseho ku tabata kumbiní pa ún hende muri pa e pueblo.
\v 15 I Simon Pedro tabata sigui Jesus, i un otro disipel tambe. Awor e disipel ei tabata un konosí di e sumosaserdote i el a drenta huntu ku Jesus bai den e plenchi di e sumosaserdote,
\v 16 ma Pedro tabata pará pafó na porta. Anto e otro disipel, kende tabata un konosí di e sumosaserdote, a bai pafó i a papia ku e wardadó di porta, i a trese Pedro paden.
\v 17 Anto e mucha muhé esklabu ku tabata tene warda na porta a bisa Pedro: "Abo tambe no ta un di e disipelnan di e Hòmber ei?" Pedro a kontestá: "Ami no."
\v 18 Awor e esklabunan i e ofisialnan tabata pará einan ta keinta nan kurpa na un kandela di karbon ku nan a sende, pasobra tabata hasi friu; i Pedro tambe tabata pará huntu ku nan ta keinta kurpa.
\v 19 E ora ei e sumosaserdote a hasi Jesus pregunta tokante di Su disipelnan i tokante di Su siñansa.
\p
\v 20 Jesus a kontest'é: "Mi a papia abiertamente ku mundu; semper Mi tabata siña e hendenan den snoa i den tèmpel, kaminda tur e hudiunan ta reuní, i Mi no a papia nada na sekreto.
\v 21 Pakiko bo ta hasiMi pregunta? Puntra esnan ku a tende kiko Mi a papia ku nan; mira, esakinan sa kiko Mi a bisa."
\v 22 I ora ku El a kaba di bisa esaki, un di e ofisialnan ku tabata pará einan a dal Jesus un bòftá, bisando: "T'asina Bo ta kontestá e sumosaserdote?"
\v 23 Jesus a kontest'é: "Si Mi a bisa algu malu, splika kiko tabata malu, ma si loke Mi a bisa tabata bon, pakiko bo ta dal Mi?"
\v 24 Anas anto a mand'E mará serka e sumosaserdote Kaifas.
\v 25 Awor Simon Pedro tabata pará einan ta keinta kurpa. E ora ei nan a bis'é: "Abo tambe no ta un di Su disipelnan?" El a nenga i a bisa: "Ami no."
\v 26 Un di e esklabunan di e sumosaserdote, siendo famia di esun ku Pedro a kita su orea afó, a bisa: "Mi no a mirabo huntu kunE den e hòfi?"
\v 27 Anto Pedro a nenga atrobe i mesora un gai a kanta.
\v 28 I nan a hiba Jesus for di kas di Kaifas pa e Pretorio, i tabata mainta tempran. I nan mes no a bai den e Pretorio, pa nan no wòrdu kontaminá, ma pa nan por kome e Pasku.
\v 29 E ora ei Pilato a sali pafó serka nan i a bisa: "Ki akusashon boso ta trese kontra e Hòmber aki?"
\v 30 Nan a kontestá i a bis'é: "Si e Hòmber aki no tabata un malbado, nos lo no a entregu'E na bo."
\v 31 E ora ei Pilato a bisa nan: "Boso mes bai kunE i huzgu'E segun boso Lei." I e hudiunan a bis'é: "Lei no ta pèrmití nos mata ningun hende,"
\v 32 pa e palabra di Jesus por keda kumplí, ku El a papia, indikando ki sorto di morto E lo a bai muri.
\v 33 Anto Pilato a bolbe bai den e Pretorio, i a yama Jesus i a bis'E: "Ta Abo ta e Rei di e hudiunan?"
\v 34 Jesus a kontestá: "Bo ta bisa esaki di bo mes òf ta otronan a kontabo di Mi?"
\v 35 Pilato a kontestá: "Ami ta hudiu anto? Bo mes pueblo i e saserdotenan prinsipal a entregáBo na mi; kiko Bo a hasi?"
\v 36 Jesus a kontestá: "Mi reino no ta di e mundu aki. Si Mi reino tabata di e mundu aki, Mi sirbidónan lo a bringa, pa Mi no wòrdu entregá na e hudiunan; ma t'asina ku Mi reino no ta di e mundu aki."
\v 37 Pesei, Pilato a puntr'E: "Abo ta un rei anto?" Jesus a kontestá: "Bo ta bisa ku Mi ta rei. Pa esaki Mi a nase i pa esaki Mi a bin den mundu, pa duna testimonio di e bèrdat. Tur esnan ku ta di e bèrdat ta tende Mi bos."
\v 38 Pilato a puntr'E: "Kiko ta bèrdat?" I ora ku el a kaba di bisa esaki, el a bolbe bai pafó serka e hudiunan i a bisa nan: "Mi no ta haña ningun kulpa den djE.
\v 39 Ma boso tin un kustumber, ku riba dia di Pasku mi ta duna libertat na un hende pa boso; boso kier anto pa mi duna e Rei di e hudiunan libertat pa boso?"
\v 40 I nan a bolbe grita, bisando: "No e Hòmber aki, ma Barabas!" Awor Barabas tabata un ladron.
\c 19
\v 1 E ora ei Pilato a tuma Jesus i a laga sut'E.
\v 2 I e sòldánan a flègt un korona di sumpiña i a pon'é riba Su kabes, i a bistiE un mantel púrpura;
\v 3 i nan a aserk'E i a bisa: "Saludo, Rei di e hudiunan!" I nan tabata dal E den Su kara.
\v 4 I Pilato a sali pafó atrobe, i a bisa nan: "Mira, mi ta tres'E pa boso, pa boso sa ku ami no ta haña ningun kulpa den djE."
\v 5 Jesus anto a sali pafó, bistí ku e korona di sumpiña i e mantel púrpura. I Pilato a bisa nan: "Ata e Hòmber!"
\v 6 Anto ora ku e saserdotenan prinsipal i e ofisialnan a mir'E, nan a grita, bisando: "Krusifik'E, krusifik'E!" Pilato a bisa nan: "Boso mes tum'E i krusifik'E, pasobra ami no ta haña ningun kulpa den djE."
\v 7 E hudiunan a kontest'é: "Nos tin un Lei, i segun e Lei ei E mester muri, pasobra El a pretendé di ta e Yu di Dios."
\v 8 Ora Pilato a tende e palabranan aki, el a haña mas miedu ainda;
\v 9 i el a bolbe bai den e Pretorio i a bisa Jesus: "Di unda Bo ta?" Ma Jesus no a dun'é kontesta.
\v 10 E ora ei Pilato a bis'E: "Bo no ta papia ku mi? Bo no sa ku mi tin outoridat pa dunaBo libertat, i ku mi tin outoridat pa krusifikáBo?"
\v 11 Jesus a kontestá: "Lo bo no tabatin ningun outoridat riba Mi, si esei no a wòrdu duná na bo for di ariba; pesei, esun ku a entregáMi na bo tin piká mas grandi."
\v 12 For di e momento ei Pilato tabata buska pa dun'E libertat, ma e hudiunan tabata grita, bisando: "Si bo duna e Hòmber aki libertat, bo no ta amigu di Cesar; ken ku hasi su mes rei ta kontra Cesar."
\p
\v 13 Ora Pilato a tende e palabranan aki, el a hiba Jesus pafó, i a bai sinta riba e stul di hues, na un lugá ku yama Litóstrotos, òf na hebreo Gábata.
\v 14 Awor tabata e dia di preparashon pa Pasku, i tabata mas o menos diesdos or di mèrdia. I el a bisa e hudiunan: "Ata boso Rei!"
\v 15 E ora ei nan a grita: "Deshasí di djE, deshasí di djE, krusifik'E!" Pilato a puntra nan: "Mi mester krusifiká boso Rei?" E saserdotenan prinsipal a kontestá: "Nos no tin otro rei, sino solamente Cesar."
\v 16 Asina anto el a entregu'E na nan pa wòrdu krusifiká.
\v 17 Anto nan a bai ku Jesus, i E, kargando Su krus, a sali bai na e lugá ku yama Lugá di Kalpachi, ku na hebreo ta wòrdu yamá Gólgota.
\v 18 Ayanan nan a krusifik'E, i huntu kunE dos otro hòmber, ún na kada banda, i Jesus meimei.
\v 19 I Pilato a skirbi un inskripshon tambe i a pone esei na e krus. I riba djé tabatin skirbí: "JESUS DI NAZARET, E REI DI E HUDIUNAN."
\v 20 Anto hopi di e hudiunan a lesa e inskripshon aki, pasobra e lugá kaminda Jesus a wòrdu krusifiká tabata keda pegá ku stat; i e tabata skirbí na hebreo, latin i griego.
\v 21 I pesei, e saserdotenan prinsipal di e hudiunan a bisa Pilato: "No skirbi: 'E Rei di e hudiunan'; ma ku El a bisa: 'Ami ta e Rei di e hudiunan.'"
\v 22 Pilato a kontestá: "Loke mi a skirbi, mi a skirbi."
\v 23 E sòldánan anto, ora nan a krusifiká Jesus, a kohe Su pañanan i a parti nan na kuater, pa kada sòldá ún parti, i e túnika tambe. Awor e túnika tabata sin nat, gewef na ún solo pida.
\v 24 Nan a bisa otro anto: "Laga nos no sker esaki, ma tira lòt riba djé, pa disidí di ken e lo ta." Pa e Skritura por a keda kumplí: "Nan a parti Mi pañanan entre nan, i nan a tira lòt riba Mi paña."
\v 25 E kosnan aki anto e sòldánan a hasi. Ma banda di e krus di Jesus tabata pará Su mama, i ruman muhé di Su mama (Maria, esposa di Klopas), i Maria Magdalena.
\v 26 I ora Jesus a mira Su mama, i e disipel ku E tabata stima, pará einan El a bisa Su mama: "Muhé, ata bo yu!"
\v 27 Despues El a bisa e disipel: "Ata bo mama!" I for di e ora ei e disipel a tum'é serka djé den kas.
\v 28 Despues di esaki, Jesus, sabiendo ku tur kos a keda kumplí kaba, pa e Skritura por wòrdu kumplí, a bisa: "Mi tin set."
\v 29 I tabatin un butishi yen di binager poní einan; i nan a hinka un spòns, papá ku binager, riba un richi di hisòp i a pone esaki na Su boka.
\v 30 Ora Jesus a tuma e binager, El a bisa: "Ta kumplí!" I El a baha Su kabes i a entregá Su spiritu.
\v 31 E ora ei e hudiunan, komo ku tabata dia di preparashon, asina ku e kurpanan no tabatin mag di keda na krus riba Sabat pasobra e Sabat ei tabata un gran dia a pidi Pilato pa por kibra nan pianan i pa nan wòrdu kitá for di einan.
\v 32 E sòldánan anto a bin i a kibra e pianan di e promé hòmber, i di e otro hòmber ku a wòrdu krusifiká huntu kunE;
\v 33 ma ora nan a yega serka Jesus i a mira ku El a muri kaba, nan no a kibra Su pianan;
\v 34 ma un di e sòldánan a traspasá Su kustia ku un lansa i mesora a sali sanger i awa.
\v 35 I esun ku a mira a duna testimonio, i su testimonio ta bèrdadero; i e sa ku e ta papia e bèrdat, pa boso tambe por kere.
\v 36 Pasobra e kosnan aki a sosodé pa e Skritura por wòrdu kumplí: "Ni ún wesu di djE lo no wòrdu kibrá."
\v 37 I tambe un otro Skritura ta bisa: "Nan lo mira riba Esun ku nan a traspasá."
\v 38 I despues di e kosnan aki Jose di Arimatea, siendo un disipel di Jesus, ma na sekreto pa miedu di e hudiunan, a pidi Pilato pa e por hiba e kurpa di Jesus; i Pilato a duna pèrmit. El a bin anto i a hiba e kurpa di Jesus.
\v 39 I Nikodemo tambe a bin, kende na prinsipio a bin serka djE den anochi; el a trese un meskla di mirra i aloé, komo shen liber.
\v 40 I asina nan a tuma e kurpa di Jesus i a lor'é den tela di lino ku e spesereinan, segun e kustumber di deramentu di e hudiunan.
\v 41 Awor na e lugá kaminda El a wòrdu krusifiká tabatin un hòfi; i den e hòfi tabatin un tumba nobo, den kual nunka ainda un hende no a wòrdu poní.
\v 42 Anto ayanan nan a pone Jesus pa motibu di e dia di preparashon di e hudiunan, komo ku e tumba tabata keda serka.
\c 20
\v 1 Awor riba e promé dia di siman Maria Magdalena a bin tempran na e tumba, mientras ku tabata skur ainda, i a mira ku e piedra tabata kitá for di e tumba.
\v 2 I asina el a kore bin serka Simon Pedro, i serka e otro disipel ku Jesus tabata stima, i a bisa nan: "Nan a saka Señor for di e tumba bai kunE, i nos no sa unda nan a pon'E."
\v 3 Anto Pedro a sali i tambe e otro disipel i nan a bai na e tumba.
\p
\v 4 I nan dos tabata kore huntu; i e otro disipel a kore bai dilanti, mas lihé ku Pedro, i a yega promé na e tumba;
\v 5 i ora ku el a bùk abou wak paden, el a mira e pañanan di lino einan, ma e no a drenta.
\v 6 E ora ei Simon Pedro tambe a bin su tras i a bai den e tumba; i el a mira e pañanan di lino einan,
\v 7 ma e lensu, ku tabata na Su kabes, no tabata huntu ku e pañanan di lino, ma lorá apart na su mes lugá.
\v 8 E ora ei a drenta tambe e otro disipel ku a yega promé na e tumba, i el a mira i a kere.
\v 9 Pasobra ainda nan no tabata komprendé Skritura, ku E mester lanta for di e mortonan.
\v 10 Asina e disipelnan a bai nan kas atrobe.
\v 11 Ma Maria tabata pará pafó di e tumba ta yora. I mientras ku e tabata yora el a bùk wak den e tumba,
\v 12 i el a mira dos angel bistí na blanku, sintá, ún na kabes i ún na pia, kaminda e kurpa di Jesus a wòrdu poní.
\v 13 I nan a bis'é: "Muhé, pakiko bo ta yora?" El a kontestá nan: "Pasobra nan a bai ku mi Señor, i mi no sa unda nan a pon'E."
\v 14 Ora ku el a bisa esaki, el a drai wak i a mira Jesus pará einan, ma e no tabata sa ku tabata Jesus.
\v 15 Jesus a bis'é: "Muhé, pakiko bo ta yora? Ta ken bo ta buska?" Keriendo ku E tabata e kuidadó di hòfi e muhé a bis'E: "Señor, si ta bo a kargu'E bai kunE, bisami unda bo a pon'E, i lo mi koh'E bai kunE."
\v 16 Jesus a bis'é: "Maria!" El a drai wak i a bis'E na hebreo: "Rabuni!" ku ta nifiká: Maestro.
\v 17 Jesus a bis'é: "No teneMi, pasobra ainda Mi no a subi bai serka e Tata; ma bai serka Mi rumannan i bisa nan: 'Mi ta subi bai serka Mi Tata i boso Tata, serka Mi Dios i boso Dios.'"
\v 18 Maria Magdalena a bai i a konta e disipelnan ku el a mira Señor, i ku El a papia e kosnan aki kuné.
\v 19 Anto ora nochi a sera riba e dia ei, e promé dia di siman, i ora ku e portanan tabata será kaminda e disipelnan tabata, pa miedu di e hudiunan, Jesus a bin para meimei di nan i a bisa nan: "Pas sea ku boso."
\v 20 I ora ku El a kaba di bisa esaki El a mustra nan Su mannan i Su kustia. I e disipelnan a bira kontentu ora nan a mira Señor.
\v 21 Anto Jesus a bolbe bisa nan: "Pas sea ku boso! Manera e Tata a mandaMi, Ami tambe ta manda boso."
\v 22 I ora ku El a kaba di bisa esaki, El a supla riba nan i a bisa nan: "Risibí Spiritu Santu.
\v 23 Esnan ku boso pordoná nan pikánan, e pikánan ei ta wòrdu pordoná na nan, i esnan ku boso no pordoná nan pikánan, e pikánan ei nan ta keda ku nan."
\v 24 Ma Tomas, un di e diesdosnan, kende ta wòrdu yamá Dídimo, no tabata huntu ku nan ora Jesus a bin.
\v 25 E otro disipelnan anto a bis'é: "Nos a mira Señor!" Ma el a bisa nan: "Si mi no mira den Su mannan e marka di e klabunan i hinka mi dede den e lugá di e klabunan i hinka mi man den Su kustia, mi no ta kere."
\v 26 I ocho dia despues Su disipelnan tabata paden atrobe i Tomas huntu ku nan. I mientras ku e portanan tabata será, Jesus a bin para meimei di nan i a bisa: "Pas sea ku boso."
\v 27 Despues El a bisa Tomas: "Trese bo dede akinan i wak Mi mannan; i trese bo man i hink'é den Mi kustia; i no sea inkrédulo, ma kere."
\v 28 Tomas a kontestá i a bis'E: "Mi Señor i mi Dios!"
\v 29 Jesus a bis'é: "Ta pasobra bo a miraMi, bo a kere? Bendishoná ta esnan ku no a mira i tòg a kere."
\v 30 Tambe Jesus a hasi hopi otro señal den presensia di Su disipelnan, kualnan no ta pará skirbí den e buki aki;
\v 31 ma esakinan a wòrdu skirbí pa boso kere ku Jesus ta e Cristo, e Yu di Dios; i pa, keriendo, boso por tin bida den Su nòmber.
\c 21
\v 1 Despues di e kosnan aki Jesus a bolbe paresé na Su disipelnan na laman di Tiberias, i di e manera aki El a paresé na nan.
\v 2 Tabata huntu: Simon Pedro, Tomas, kende ta wòrdu yamá Dídimo, Natanael di Kana di Galilea, e yu hòmbernan di Zebedeo i dos mas di Su disipelnan.
\v 3 Simon Pedro a bisa nan: "Mi ta bai piska." Nan a bis'é: "Nos tambe ta bai ku bo." Nan a sali bai den boto; i e anochi ei nan no a kohe nada.
\v 4 Ma ora dia a kuminsá habri, Jesus tabata pará kantu di laman; ma e disipelnan no tabata sa ku tabata Jesus.
\v 5 Anto Jesus a bisa nan: "Yunan, boso tin algun piská?" Nan a kontest'E: "Nò."
\v 6 I El a bisa nan: "Tira reda na banda drechi di e boto i boso lo haña algu." E ora ei nan a tira reda i nan no tabata por a hal'é pa motibu di e kantidat grandi di piská.
\p
\v 7 Anto e disipel ei ku Jesus tabata stima a bisa Pedro: "Ta Señor." I ora Simon Pedro a tende ku tabata Señor, el a bisti su paña djariba, pasobra e tabata sunú, i a tira su mes den laman.
\v 8 Ma e otro disipelnan a bin den e boto chikitu, pasobra nan no tabata leu for di tera, solamente nobenta meter, i nan tabata hala e reda yen yen di piská.
\v 9 I ora nan a yega tera, nan a mira un kandela di karbon tur prepará, ku piská poní riba djé, i pan.
\v 10 Jesus a bisa nan: "Trese algun di e piskánan ku boso a kaba di kohe."
\v 11 Simon Pedro a bai den boto i a hala e reda trese riba tera, yen di piská grandi, komo shent'i sinkuent'i tres; i apesar ku nan tabata asina hopi, tòg e reda no a kibra.
\v 12 Jesus a bisa nan: "Bin desayuná." Ningun di e disipelnan no a tribi puntr'E: "Ta Ken Bo ta?" sabiendo ku tabata Señor.
\v 13 Jesus a bin i a kohe e pan i a duna nan, i e piská tambe.
\v 14 Awor esaki ta di tres biaha ku Jesus a manifestá Su mes na Su disipelnan, despues ku El a wòrdu lantá for di e mortonan.
\v 15 Anto despues ku nan a kaba di desayuná, Jesus a bisa Simon Pedro: "Simon, yu di Jonas, bo ta stimaMi mas ku esakinan?" El a kontest'E: "Sí, Señor; Bo sa ku mi ta stimaBo." El a bis'é: "Kuida Mi lamchinan."
\v 16 El a bolbe bis'é pa di dos biaha: "Simon, yu di Jonas, bo ta stimaMi?" El a kontest'E: "Sí, Señor, Bo sa ku mi ta stimaBo." El a bis'é: "Pastoriá Mi karnénan."
\v 17 El a bis'é pa di tres biaha: "Simon, yu di Jonas, bo ta stimaMi?" Pedro a bira tristu, pasobra pa di tres biaha El a bis'é: "Bo ta stimaMi?" I el a kontest'E: "Señor, Bo sa tur kos; Bo sa ku mi ta stimaBo." Jesus a bis'é: "Kuida Mi karnénan.
\v 18 Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, tempu ku bo tabata mas hoben, bo tabata faha bo mes i kana kaminda ku bo tabata kier; ma dia bo bira bieu lo bo saka bo mannan, i un otro lo fahabo i hibabo kaminda bo no kier bai."
\v 19 Awor esaki El a bisa, indikando ku ki sorto di morto e lo a glorifiká Dios. I ora ku El a kaba di bisa esaki, El a bis'é: "SiguiMi!"
\v 20 I Pedro a drai wak, i a mira e disipel ku Jesus tabata stima ta sigui nan, esun ku na e sena tabata lèn tambe na Su pechu i ku a bisa: "Señor, ta ken ta esun ku ta traishonáBo?"
\v 21 Ora Pedro a mir'é, el a bisa Jesus: "Señor, i kiko lo ta di e hòmber aki?"
\v 22 Jesus a bis'é: "Si Mi kier pa e keda te ora Mi bin, ta bo asunto esei? Abo siguiMi!"
\v 23 Asina e palabra aki a plama den e rumannan, ku e disipel ei lo no muri; ma Jesus no a bis'é ku e lo no muri, ma solamente: "Si Mi kier pa e keda te ora Mi bin, ta bo asunto esei?"
\v 24 Esaki ta e disipel ku ta duna testimonio di e kosnan aki i ku a skirbi e kosnan aki; i nos sa ku su testimonio ta bèrdadero.
\v 25 I tambe tin hopi kos mas ku Jesus a hasi, ku si nan a wòrdu skirbí un pa un, mi ta suponé ku ni mundu henter lo no por a kontené e bukinan ku lo a wòrdu skirbí. Amèn.