forked from WA_Training/fr_tm
Update 'translate/resources-clarify/01.md'
This commit is contained in:
parent
5b93852670
commit
d6583879c6
|
@ -11,7 +11,7 @@ Sometimes a Note suggests a translation from the UDB. In that case the text from
|
||||||
|
|
||||||
The Note for this verse says:
|
The Note for this verse says:
|
||||||
|
|
||||||
* **sits in the heavens** - Here sitting represents ruling. What he sits on can be stated clearly. AT: "rules in the heavens" or "sits on his throne in heaven" (UDB) (See: [Metonymy](https://git.door43.org/Door43/en-ta/src/master/translate/figs-metonymy) and [Explicit](https://git.door43.org/Door43/en-ta/src/master/translate/figs-explicit))
|
* **sits in the heavens** - Here sitting represents ruling. What he sits on can be stated clearly. AT: "rules in the heavens" or "sits on his throne in heaven" (UDB) (See: [Metonymy](https://git.door43.org/Door43/en-ta/src/master/translate/figs-metonymy/01.md) and [Explicit](https://git.door43.org/Door43/en-ta/src/master/translate/figs-explicit/01.md))
|
||||||
|
|
||||||
Here there are two suggested translations for the phrase 'sits in the heavens.' The first expresses clearly what "sits in the heavens" represents. The second gives a hint about the idea of ruling by stated clearly that he sits on his "throne." This suggestion is from the UDB.
|
Here there are two suggested translations for the phrase 'sits in the heavens.' The first expresses clearly what "sits in the heavens" represents. The second gives a hint about the idea of ruling by stated clearly that he sits on his "throne." This suggestion is from the UDB.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue