diff --git a/translate/figs-euphemism/01.md b/translate/figs-euphemism/01.md index 4e325ac..0e9d7aa 100644 --- a/translate/figs-euphemism/01.md +++ b/translate/figs-euphemism/01.md @@ -15,11 +15,11 @@ Different languages use different euphemisms. If the target language does not us ### Examples from the Bible ->... where there was a cave. Saul went inside to relieve himself ... (1 Samuel 24:3 ULB) +>... where there was a cave. Saul went inside to cover his feet. (1 Samuel 24:3 ULB) The original hearers would have understood that Saul went into the cave to use it as a toilet, but the writer wanted to avoid offending or distracting them, so **he did not say specifically** what Saul did or what he left in the cave. ->Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not slept with any man?” (Luke 1:34 ULB) +>Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not known any man?” (Luke 1:34 ULB) In order **to be polite**, Mary uses a euphemism to say that she has never had sexual intercourse with a man. @@ -34,12 +34,13 @@ If euphemism would be natural and give the right meaning in your language, consi 1. Use a euphemism from your own culture. - * **... where there was a cave. Saul went inside to relieve himself.** (1 Samuel 24:3 ULB) - Some languages might use euphemisms like these: - * "...where there was a cave. Saul went into the cave to dig a hole" - * "...where there was a cave. Saul went into the cave to have some time alone" + * **... where there was a cave. Saul went inside to cover his feet.** (1 Samuel 24:3 ULB) - Some languages might use euphemisms like these: + * "...where there was a cave. Saul went into the cave to releave himself." + * "...where there was a cave. Saul went into the cave to dig a hole." + * "...where there was a cave. Saul went into the cave to have some time alone." - * **Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not slept with any man?”** (Luke 1:34 ULB) - * Mary said to the angel, “How will this happen, since I do not know a man?” - (This is the euphemism used in the original Greek) + * **Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not known any man?”** (Luke 1:34 ULB) + * Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not slept with a man?” - (This is the euphemism used in the original Greek) 1. State the information plainly without a euphemism if it would not be offensive.