diff --git a/translate/figs-exmetaphor/01.md b/translate/figs-exmetaphor/01.md index 1c8931e..5e988f7 100644 --- a/translate/figs-exmetaphor/01.md +++ b/translate/figs-exmetaphor/01.md @@ -71,7 +71,6 @@ Consider using the same extended metaphor if your readers will understand it in * **Yahweh is my shepherd; I will lack nothing.** (Psalm 23:1 ULB) * Yahweh cares for me like a shepherd who cares for his sheep, so I will lack nothing. * **For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel, and the man of Judah his pleasant planting; he waited for justice, but instead, there was killing; for righteousness, but, instead, a shout for help.** (Isaiah 5:7 ULB) - * For the vineyard of Yahweh of hosts represents the house of Israel, and the men of Judah are like his pleasant planting; he waited for justice, but instead, there was killing; for righteousness, but, instead, a cry for help. - * So as a farmer stops caring for a grapevine garden that produces bad fruit, Yahweh will stop protecting Israel and Judah, because they do not do what is right; he waited for justice, but instead, there was killing; for righteousness, but, instead, a cry for help. + * For the vineyard of Yahweh of hosts represents the house of Israel, and the men of Judah are like his pleasant planting; he waited for justice, but instead, there was killing; for righteousness, but, instead, there was a cry for help. So as a farmer stops caring for a vineyard that produces bad fruit, Yahweh will stop protecting Israel and Judah.