From 382c34d52aa7e94f46c5553fd472e5ff74e4e172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 23 Oct 2018 12:41:31 +0000 Subject: [PATCH] Issue 64 (123 person) --- translate/figs-exclusive/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/translate/figs-exclusive/01.md b/translate/figs-exclusive/01.md index 3f5cc6b..fa82bf0 100644 --- a/translate/figs-exclusive/01.md +++ b/translate/figs-exclusive/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ ### Description -Some languages have more than one form of "we:" an **inclusive** form that means "I and you" and an **exclusive** form that means "I and someone else but not you." The exclusive form excludes the person being spoken to. The inclusive form includes the person being spoken to and possibly others. This is also true for "us," "our," "ours," and "ourselves." Some languages have inclusive forms and exclusive forms for each of these. Translators whose language has separate exclusive and inclusive forms for these words will need to understand what the speaker meant so that they can decide which form to use. +Some languages have more than one form of "we:" an **inclusive** form that means "I and you" and an **exclusive** form that means "I and someone else but not you." The exclusive form excludes the person being spoken to. The inclusive form includes the person being spoken to and possibly others. This is also true for "us," "our," "ours," and "ourselves." Some languages have inclusive forms and exclusive forms for each of these. See the pictures. The people on the right are the people that the speaker is talking to. The yellow highlight shows who the inclusive "we" and the exclusive "we" refer to. @@ -12,7 +12,7 @@ See the pictures. The people on the right are the people that the speaker is tal ### Reasons this is a translation issue -The Bible was first written in the Hebrew, Aramaic, and Greek languages. Like English, these languages do not have separate exclusive and inclusive forms for "we." Translators whose language has separate exclusive and inclusive forms of "we" will need to understand what the speaker meant so that they can decide which form of "we" to use. +The Bible was first written in the Hebrew, Aramaic, and Greek languages. Like English, these languages do not have separate exclusive and inclusive forms for "we." Translators whose language has separate exclusive and inclusive forms of these words will need to understand what the speaker meant so that they can decide which form of to use. ### Examples from the Bible