forked from WA_Training/fr_tm
Update 'translate/tA Decisions.md'
This commit is contained in:
parent
9f0dc03be9
commit
13c2a48b19
|
@ -77,10 +77,16 @@ This is taken from the page for Metaphor:
|
|||
We can keep the standard bulleted formatting if we do not try to translate it as poetry but as a paragraph.
|
||||
See https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_ta/src/branch/master/translate/figs-exmetaphor/01.md
|
||||
|
||||
### Dividing up the work by the words the files start with
|
||||
Susan - biblicalimagery, bita, figs
|
||||
John - translate
|
||||
Henry - writing
|
||||
### Poetry in Examples of Transl Strat Applied when formatting is the issue:
|
||||
To put poetry in examples, put br/ in wedges at the end of each line but the last.
|
||||
|
||||
1. Translate the poetry using one of your styles of poetry. (The style in this example has words that sound similar at the end of each line.)
|
||||
* Happy is the person not encouraged <u>to sin</u><br/>
|
||||
Disrespect for God he will not <u>begin</u>.<br/>
|
||||
To those who laugh at God, he is <u>no kin</u><br/>
|
||||
God is his constant <u>delight</u>.<br/>
|
||||
He does what God says <u>is right</u>.<br/>
|
||||
He thinks of it all day <u>and night</u>.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue