forked from WycliffeAssociates/en_udb
UDB to match ULB
This commit is contained in:
parent
5492138ce3
commit
569f3010ac
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 If you want to read more of what Joash did, it is all written in Book of the Events of the Kings of Israel.
|
\v 19 If you want to read more of what Joash did, it is all written in Book of the Events of the Kings of Israel.
|
||||||
\v 20-21 Joash's officials plotted against him, and two of them killed Joash on the road that goes down to the district of Silla. The two men who did that were Jozabad son of Shimeath, and Jehozabad son of Shomer. Joash was buried in the place where his ancestors were buried, in the part of Jerusalem called the city of David. Then Joash's son Uzziah became the king of Judah.
|
\v 20-21 Joash's officials plotted against him, and two of them killed Joash on the road that goes down to the district of Silla. The two men who did that were Jozabad son of Shimeath, and Jehozabad son of Shomer. Joash was buried in the place where his ancestors were buried, in the part of Jerusalem called the city of David. Then Joash's son Amaziah became the king of Judah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 The other things that happened while Jehoash was king and all the things that he did are written in Book of the Events of the Kings of Israel. In that account they wrote about his army's victories, and their war with the army of King Uzziah of Judah.
|
\v 12 The other things that happened while Jehoash was king and all the things that he did are written in Book of the Events of the Kings of Israel. In that account they wrote about his army's victories, and their war with the army of King Amaziah of Judah.
|
||||||
\v 13 When Jehoash died, he was buried in Samaria where the other kings of Israel were buried. Then his son Jeroboam became king.
|
\v 13 When Jehoash died, he was buried in Samaria where the other kings of Israel were buried. Then his son Jeroboam became king.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||||
\c 14
|
\c 14
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 After Jehoash had been ruling Israel for almost two years, Joash's son Uzziah became the king of Judah.
|
\v 1 After Jehoash had been ruling Israel for almost two years, Joash's son Amaziah became the king of Judah.
|
||||||
\v 2 He was twenty-five years old when he started to rule, and he ruled in Jerusalem for twenty-nine years. His mother was Jehoaddin. She was from Jerusalem.
|
\v 2 He was twenty-five years old when he started to rule, and he ruled in Jerusalem for twenty-nine years. His mother was Jehoaddin. She was from Jerusalem.
|
||||||
\v 3 Uzziah did many things that pleased Yahweh, but he did not do as many things that pleased Yahweh as King David had done. He did some of the good things that his father Joash had done.
|
\v 3 Amaziah did many things that pleased Yahweh, but he did not do as many things that pleased Yahweh as King David had done. He did some of the good things that his father Joash had done.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 But, like his father, he did not tear down the other places for worshiping Yahweh. The people continued to burn incense to honor Yahweh in those place instead of in Jerusalem, the place that Yahweh had appointed.
|
\v 4 But, like his father, he did not tear down the other places for worshiping Yahweh. The people continued to burn incense to honor Yahweh in those place instead of in Jerusalem, the place that Yahweh had appointed.
|
||||||
|
@ -16,46 +16,46 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 But he did not tell his servants to execute those officials' children. He obeyed what was written in the laws that God gave to Moses, "Parents must not be executed for the crimes committed by their parents. People must be executed only for the sins that they themselves have committed."
|
\v 6 But he did not tell his servants to execute those officials' children. He obeyed what was written in the laws that God gave to Moses, "Parents must not be executed for the crimes committed by their parents. People must be executed only for the sins that they themselves have committed."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 7 Uzziah's soldiers killed ten thousand soldiers of the Edom people group in the Valley of Salt south of the Dead Sea, and they captured the city of Sela and gave it a new name, Joktheel. That is still its name.
|
\v 7 Amaziah's soldiers killed ten thousand soldiers of the Edom people group in the Valley of Salt south of the Dead Sea, and they captured the city of Sela and gave it a new name, Joktheel. That is still its name.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Then Uzziah sent messengers to King Jehoash of Israel, saying, "Come here and let us and our armies fight each other in battle."
|
\v 8 Then Amaziah sent messengers to King Jehoash of Israel, saying, "Come here and let us and our armies fight each other in battle."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 But King Jehoash replied with this parable to King Uzziah: "Once a thornbush growing in the mountains in Lebanon sent a message to a cedar tree, saying, 'Give your daughter to my son in order that he may marry her.' But a wild animal in Lebanon passed by the thornbush and trampled it."
|
\v 9 But King Jehoash replied with this parable to King Amaziah: "Once a thornbush growing in the mountains in Lebanon sent a message to a cedar tree, saying, 'Give your daughter to my son in order that he may marry her.' But a wild animal in Lebanon passed by the thornbush and trampled it."
|
||||||
\v 10 The meaning of what I am saying is that your army has defeated the army of Edom, so now you have become very proud. But you should be content with defeating the people of Edom; you should allow your soldiers to stay at home. If you cause trouble by fighting against us, you will surely cause a disaster to happen to you and to your people."
|
\v 10 The meaning of what I am saying is that your army has defeated the army of Edom, so now you have become very proud. But you should be content with defeating the people of Edom; you should allow your soldiers to stay at home. If you cause trouble by fighting against us, you will surely cause a disaster to happen to you and to your people."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 But Uzziah refused to pay attention to Jehoash's message. So he marched with his army to fight against the Israelite army at the city of Beth Shemesh in Judah.
|
\v 11 But Amaziah refused to pay attention to Jehoash's message. So he marched with his army to fight against the Israelite army at the city of Beth Shemesh in Judah.
|
||||||
\v 12 The Israelite army defeated the army of Judah, and all the soldiers of Judah fled and ran back home.
|
\v 12 The Israelite army defeated the army of Judah, and all the soldiers of Judah fled and ran back home.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Jehoash's army also captured King Uzziah there, and they also marched to Jerusalem and tore down the wall that was around the city, from the Ephraim Gate to the Corner Gate. That was a section of wall about 180 meters long.
|
\v 13 Jehoash's army also captured King Amaziah there, and they also marched to Jerusalem and tore down the wall that was around the city, from the Ephraim Gate to the Corner Gate. That was a section of wall about 180 meters long.
|
||||||
\v 14 Jehoash's soldiers seized all the gold and silver that they found, all the objects that were in the temple, and all the valuable things that were in the palace; they took them to Samaria. They also took to Samaria some prisoners to make sure that Uzziah would cause them no more trouble.
|
\v 14 Jehoash's soldiers seized all the gold and silver that they found, all the objects that were in the temple, and all the valuable things that were in the palace; they took them to Samaria. They also took to Samaria some prisoners to make sure that Amaziah would cause them no more trouble.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 15 If you want to know about all the other things that Jehoash did when he was king, including when he and his army fought against the army of King Uzziah of Judah, they are written in Book of the Events of the Kings of Israel.
|
\v 15 If you want to know about all the other things that Jehoash did when he was king, including when he and his army fought against the army of King Amaziah of Judah, they are written in Book of the Events of the Kings of Israel.
|
||||||
\v 16 Jehoash died, and he was buried in Samaria, where the other kings of Israel had been buried. Then his son Jeroboam became the king.
|
\v 16 Jehoash died, and he was buried in Samaria, where the other kings of Israel had been buried. Then his son Jeroboam became the king.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Uzziah, the king of Judah, lived for fifteen more years after Jehoash, the king of Israel, died.
|
\v 17 Amaziah, the king of Judah, lived for fifteen more years after Jehoash, the king of Israel, died.
|
||||||
\v 18 If you want to know more about everything else that Uzziah did, it is written in Book of the Events of the Kings of Judah.
|
\v 18 If you want to know more about everything else that Amaziah did, it is written in Book of the Events of the Kings of Judah.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 Some people in Jerusalem plotted against him, so he fled to the city of Lachish. But they followed him there and killed him.
|
\v 19 Some people in Jerusalem plotted against him, so he fled to the city of Lachish. But they followed him there and killed him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 They took his corpse back to Jerusalem and buried it where his ancestors had been buried, in the part of Jerusalem called the city of David.
|
\v 20 They took his corpse back to Jerusalem and buried it where his ancestors had been buried, in the part of Jerusalem called the city of David.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Then all the people of Judah appointed Uzziah's son Azariah, when he was sixteen years old, to be their king.
|
\v 21 Then all the people of Judah appointed Amaziah's son Azariah, when he was sixteen years old, to be their king.
|
||||||
\v 22 After Uzziah's father Uzziah died, Azariah's army captured the city of Elath, and it came under the control of Judah again.
|
\v 22 After Amaziah's father Amaziah died, Azariah's army captured the city of Elath, and it came under the control of Judah again.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 When Uzziah had been ruling Judah for almost fifteen years, Jeroboam became the king of Israel. He ruled in the city of Samaria for forty-one years.
|
\v 23 When Amaziah had been ruling Judah for almost fifteen years, Jeroboam became the king of Israel. He ruled in the city of Samaria for forty-one years.
|
||||||
\v 24 He did many things that Yahweh said were evil. He did not stop committing the same kind of sins that Jeroboam son of Nebat, had committed, sins that had induced the Israelite people to sin also.
|
\v 24 He did many things that Yahweh said were evil. He did not stop committing the same kind of sins that Jeroboam son of Nebat, had committed, sins that had induced the Israelite people to sin also.
|
||||||
\v 25 Jeroboam's soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel, from the city of Hamath in the north to the Dead Sea in the south. That is what Yahweh, the God whom the Israelites worshiped, promised the prophet Jonah son of Amittai, from the city of Gath Hepher, would happen.
|
\v 25 Jeroboam's soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel, from the city of Hamath in the north to the Dead Sea in the south. That is what Yahweh, the God whom the Israelites worshiped, promised the prophet Jonah son of Amittai, from the city of Gath Hepher, would happen.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||||
\c 15
|
\c 15
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 After Jeroboam had been ruling Israel for almost twenty-seven years, Uzziah son of King Uzziah of Judah, began to rule.
|
\v 1 After Jeroboam had been ruling Israel for almost twenty-seven years, Amaziah son of King Amaziah of Judah, began to rule.
|
||||||
\v 2 He was sixteen years old when he started to rule, and he ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother was Jecoliah. She was from Jerusalem.
|
\v 2 He was sixteen years old when he started to rule, and he ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother was Jecoliah. She was from Jerusalem.
|
||||||
\v 3 He did things that Yahweh was pleased with, as his father Uzziah had done.
|
\v 3 He did things that Yahweh was pleased with, as his father Amaziah had done.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 But the high places where the people continued to practice idolatry were not destroyed. They continued to burn incense as they worshiped their false gods at their shrines.
|
\v 4 But the high places where the people continued to practice idolatry were not destroyed. They continued to burn incense as they worshiped their false gods at their shrines.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 Yahweh caused Azariah to become a leper. Uzziah was a leper all the remaining years that he lived. He was not allowed to live in the palace. He lived alone in a house, and his son Jotham ruled the land.
|
\v 5 Yahweh caused Azariah to become a leper. Amaziah was a leper all the remaining years that he lived. He was not allowed to live in the palace. He lived alone in a house, and his son Jotham ruled the land.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 Shallum son of Jabesh, became the king of Israel after King Uzziah had been ruling Judah for almost thirty-nine years. But Shallum ruled in Samaria for only one month.
|
\v 13 Shallum son of Jabesh, became the king of Israel after King Amaziah had been ruling Judah for almost thirty-nine years. But Shallum ruled in Samaria for only one month.
|
||||||
\v 14 Then Menahem son of Gadi, went up from the city of Tirzah to Samaria and assassinated Shallum. Then Menahem became the king of Israel.
|
\v 14 Then Menahem son of Gadi, went up from the city of Tirzah to Samaria and assassinated Shallum. Then Menahem became the king of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -79,7 +79,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 29 While Pekah was the king, Tiglath Pileser, the king of Assyria, came with his army and captured the cities of Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naphtali. His army forced the Israelite people to leave their country and go to live in Assyria.
|
\v 29 While Pekah was the king, Tiglath Pileser, the king of Assyria, came with his army and captured the cities of Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naphtali. His army forced the Israelite people to leave their country and go to live in Assyria.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 30 Then Hoshea son of Elah, planned to kill Pekah. He assassinated him when Uzziah's son Jotham had been ruling Judah for almost twenty years. Then Hoshea became the king of Israel.
|
\v 30 Then Hoshea son of Elah, planned to kill Pekah. He assassinated him when Amaziah's son Jotham had been ruling Judah for almost twenty years. Then Hoshea became the king of Israel.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 31 Everything else that Pekah did is written in the Book of the Events of the Kings of Israel.
|
\v 31 Everything else that Pekah did is written in the Book of the Events of the Kings of Israel.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -43,8 +43,8 @@
|
||||||
\li1 Jehoram's son was King Ahaziah.
|
\li1 Jehoram's son was King Ahaziah.
|
||||||
\li1 Ahaziah's son was King Joash.
|
\li1 Ahaziah's son was King Joash.
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 12 Joash's son was King Uzziah.
|
\v 12 Joash's son was King Amaziah.
|
||||||
\li1 Uzziah's son was King Azariah.
|
\li1 Amaziah's son was King Azariah.
|
||||||
\li1 Azariah's son was King Jotham.
|
\li1 Azariah's son was King Jotham.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 34-38 The men in the following list were the leaders of their clans: Meshobab, Jamlech, Joshah son of Uzziah, Joel, and Jehu son of Joshibiah. Joshibiah was son of Seraiah and grandson of Asiel. Other clan leaders were Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, and Ziza. Ziza was son of Shiphi and grandson of Allon son of Jedaiah, who was the son of Shimri, who was son of Shemaiah.
|
\v 34-38 The men in the following list were the leaders of their clans: Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah, Joel, and Jehu son of Joshibiah. Joshibiah was son of Seraiah and grandson of Asiel. Other clan leaders were Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, and Ziza. Ziza was son of Shiphi and grandson of Allon son of Jedaiah, who was the son of Shimri, who was son of Shemaiah.
|
||||||
\p The members of those families became very numerous.
|
\p The members of those families became very numerous.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
||||||
\v 26 Those who conspired to kill him were Zabad son of Shimeath, who was a woman from the Ammon people group, and Jehozabad son of Shimrith, who was a woman from the Moab people group.
|
\v 26 Those who conspired to kill him were Zabad son of Shimeath, who was a woman from the Ammon people group, and Jehozabad son of Shimrith, who was a woman from the Moab people group.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 An account of the things that were done by the sons of Joash and the many prophecies about Joash and what he did to repair the temple are written in The Commentary on The Book of the Kings of Judah and Israel. Then after Joash died, Uzziah his son became the king.
|
\v 27 An account of the things that were done by the sons of Joash and the many prophecies about Joash and what he did to repair the temple are written in The Commentary on The Book of the Kings of Judah and Israel. Then after Joash died, Amaziah his son became the king.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||||
\c 25
|
\c 25
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Uzziah was twenty-five years old when he became the king of Judah, and he ruled from Jerusalem for twenty-nine years. His mother was Jehoaddan. She was from Jerusalem.
|
\v 1 Amaziah was twenty-five years old when he became the king of Judah, and he ruled from Jerusalem for twenty-nine years. His mother was Jehoaddan. She was from Jerusalem.
|
||||||
\v 2 Uzziah did many things that pleased Yahweh, but he did not want to do them very much.
|
\v 2 Amaziah did many things that pleased Yahweh, but he did not want to do them very much.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 As soon as he was in complete control of his kingdom, he caused others to execute the officials who had murdered his father.
|
\v 3 As soon as he was in complete control of his kingdom, he caused others to execute the officials who had murdered his father.
|
||||||
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 5 Uzziah summoned the men of the tribes of Judah and Benjamin to come to Jerusalem, and there he put them into groups, each clan in a group by themselves. Then he appointed officers to command each group. Some officers commanded one hundred men, and some commanded one thousand men. They counted the men who were at least twenty years old; altogether there were 300,000 men. They were all men who were ready to be in the army, and able to fight well, using spears and shields.
|
\v 5 Amaziah summoned the men of the tribes of Judah and Benjamin to come to Jerusalem, and there he put them into groups, each clan in a group by themselves. Then he appointed officers to command each group. Some officers commanded one hundred men, and some commanded one thousand men. They counted the men who were at least twenty years old; altogether there were 300,000 men. They were all men who were ready to be in the army, and able to fight well, using spears and shields.
|
||||||
\v 6 Uzziah also hired 100,000 capable soldiers from Israel; he paid paid almost 3.5 metric tons of silver for them.
|
\v 6 Amaziah also hired 100,000 capable soldiers from Israel; he paid paid almost 3.5 metric tons of silver for them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -23,24 +23,24 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Uzziah asked that prophet, "If I do that, what about the huge amount of silver that I paid to hire those soldiers from Israel?"
|
\v 9 Amaziah asked that prophet, "If I do that, what about the huge amount of silver that I paid to hire those soldiers from Israel?"
|
||||||
\p The prophet replied, "Yahweh is able to pay you back more money than you paid to hire those soldiers."
|
\p The prophet replied, "Yahweh is able to pay you back more money than you paid to hire those soldiers."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 So Uzziah told those soldiers from Israel to return home. They left to go home, but they were very angry with the king of Judah for not allowing them to stay and fight.
|
\v 10 So Amaziah told those soldiers from Israel to return home. They left to go home, but they were very angry with the king of Judah for not allowing them to stay and fight.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Then Uzziah became brave, and he led his army to the Valley of Salt. There they killed ten thousand soldiers from the Edom people group.
|
\v 11 Then Amaziah became brave, and he led his army to the Valley of Salt. There they killed ten thousand soldiers from the Edom people group.
|
||||||
\v 12 The army of Judah also captured ten thousand other soldiers, took them to the top of a cliff, and threw them all down over the cliff, with the result that their bodies were all smashed to pieces.
|
\v 12 The army of Judah also captured ten thousand other soldiers, took them to the top of a cliff, and threw them all down over the cliff, with the result that their bodies were all smashed to pieces.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 While that was happening, the soldiers from Israel whom Uzziah had sent home raided cities and towns in Judea, from the city of Samaria to the city of Bethhoron. They killed three thousand people and took away a great amount of valuable things.
|
\v 13 While that was happening, the soldiers from Israel whom Amaziah had sent home raided cities and towns in Judea, from the city of Samaria to the city of Bethhoron. They killed three thousand people and took away a great amount of valuable things.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 When Uzziah returned to Jerusalem after his army had slaughtered the soldiers from Edom, he brought the idols that his enemies had worshiped. He set them up to be his own gods. Then he bowed down to worship them and offered sacrifices to them.
|
\v 14 When Amaziah returned to Jerusalem after his army had slaughtered the soldiers from Edom, he brought the idols that his enemies had worshiped. He set them up to be his own gods. Then he bowed down to worship them and offered sacrifices to them.
|
||||||
\v 15 Because of that, Yahweh was very angry with Uzziah. He sent a prophet to him, who said, "Why do you worship these foreign gods who were not even able to save their own people when your army attacked them?"
|
\v 15 Because of that, Yahweh was very angry with Amaziah. He sent a prophet to him, who said, "Why do you worship these foreign gods who were not even able to save their own people when your army attacked them?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -49,30 +49,30 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 Some time later Uzziah, the king of Judah, consulted his advisors. Then he sent a message to Jehoash, the king of Israel. He wrote, "Come and meet me face to face in battle."
|
\v 17 Some time later Amaziah, the king of Judah, consulted his advisors. Then he sent a message to Jehoash, the king of Israel. He wrote, "Come and meet me face to face in battle."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 18 But Jehoash replied this to King Uzziah: "One time a thistle growing in the mountains in Lebanon sent a message to a cedar tree, saying, 'Give your daughter to my son in order that he can marry her.' But a wild animal in Lebanon came along and trampled the thistle under his feet.
|
\v 18 But Jehoash replied this to King Amaziah: "One time a thistle growing in the mountains in Lebanon sent a message to a cedar tree, saying, 'Give your daughter to my son in order that he can marry her.' But a wild animal in Lebanon came along and trampled the thistle under his feet.
|
||||||
\v 19 What I mean is that you are saying to yourself that your army has defeated the army of Edom, so you have become very proud. You can be proud of your victory, but you should not fight me. If you do, you will only make trouble for yourself. I will defeat you, and Judah with you."
|
\v 19 What I mean is that you are saying to yourself that your army has defeated the army of Edom, so you have become very proud. You can be proud of your victory, but you should not fight me. If you do, you will only make trouble for yourself. I will defeat you, and Judah with you."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 20 But Uzziah paid no attention to Jehoash's message. This happened because God wanted Jehoash's army to defeat them, because they were worshiping the gods of Edom.
|
\v 20 But Amaziah paid no attention to Jehoash's message. This happened because God wanted Jehoash's army to defeat them, because they were worshiping the gods of Edom.
|
||||||
\v 21 So Jehoash's army attacked. Their two armies faced each other at the city of Beth Shemesh in Judah.
|
\v 21 So Jehoash's army attacked. Their two armies faced each other at the city of Beth Shemesh in Judah.
|
||||||
\v 22 The army of Judah was badly defeated by the army of Israel, and all the soldiers of Judah fled to their homes.
|
\v 22 The army of Judah was badly defeated by the army of Israel, and all the soldiers of Judah fled to their homes.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 23 King Jehoash's army also captured King Uzziah there. Then he brought Uzziah to Jerusalem, and his soldiers tore down the wall that was around the city, from the Ephraim Gate to the Corner Gate. That was a section that was about 180 meters long.
|
\v 23 King Jehoash's army also captured King Amaziah there. Then he brought Amaziah to Jerusalem, and his soldiers tore down the wall that was around the city, from the Ephraim Gate to the Corner Gate. That was a section that was about 180 meters long.
|
||||||
\v 24 His soldiers also carried away the gold, silver, and other valuable objects from the temple that the descendants of Obed Edom had been guarding. They also took away the valuable things in the palace, and they took to Samaria some prisoners whom they had captured.
|
\v 24 His soldiers also carried away the gold, silver, and other valuable objects from the temple that the descendants of Obed Edom had been guarding. They also took away the valuable things in the palace, and they took to Samaria some prisoners whom they had captured.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 King Jehoash of Israel died, and King Uzziah of Judah lived for fifteen years after that.
|
\v 25 King Jehoash of Israel died, and King Amaziah of Judah lived for fifteen years after that.
|
||||||
\v 26 An account of all the other things that Uzziah did while he was the king of Judah is written in The Book of the Kings of Judah and Israel.
|
\v 26 An account of all the other things that Amaziah did while he was the king of Judah is written in The Book of the Kings of Judah and Israel.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 27 From the time that Uzziah started to disobey Yahweh, some men in Jerusalem planned to kill him. He was able to escape to the city of Lachish, but those who wanted to kill him sent another group of people to Lachish and killed him there.
|
\v 27 From the time that Amaziah started to disobey Yahweh, some men in Jerusalem planned to kill him. He was able to escape to the city of Lachish, but those who wanted to kill him sent another group of people to Lachish and killed him there.
|
||||||
\v 28 They put his corpse on a horse and brought it back to Jerusalem and buried it where his ancestors had been buried in the part of Jerusalem called the city of David.
|
\v 28 They put his corpse on a horse and brought it back to Jerusalem and buried it where his ancestors had been buried in the part of Jerusalem called the city of David.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,54 +4,54 @@
|
||||||
\c 26
|
\c 26
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1-2 After King Uzziah died, all the people took his son Uzziah to be their king. Uzziah was sixteen years old at that time. One of the things that happened while he was the king was that his workers captured the city of Elath, and rebuilt it.
|
\v 1-2 After King Amaziah died, all the people took his son Uzziah to be their king. Uzziah was sixteen years old at that time. One of the things that happened while he was the king was that his workers captured the city of Elath, and rebuilt it.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 3 Uzziah ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother was Jecoliah; she was from Jerusalem.
|
\v 3 Uzziah ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother was Jecoliah; she was from Jerusalem.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Uzziah did things that Yahweh said are good, like his father Uzziah had done.
|
\v 4 Uzziah did things that Yahweh said are good, like his father Amaziah had done.
|
||||||
\v 5 He tried to please God while the priest Zechariah was living, because Zechariah taught him to revere God. As long as Uzziah tried to please God, God enabled him to be successful.
|
\v 5 He tried to please God while the priest Zechariah was living, because Zechariah taught him to revere God. As long as Amaziah tried to please God, God enabled him to be successful.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Uzziah and his army went to attack the army of Philistia. They tore down the walls of the cities of Gath, Jabneh, and Ashdod. Then they rebuilt the cities near Ashdod and in other places in Philistia.
|
\v 6 Amaziah and his army went to attack the army of Philistia. They tore down the walls of the cities of Gath, Jabneh, and Ashdod. Then they rebuilt the cities near Ashdod and in other places in Philistia.
|
||||||
\v 7 God helped them to fight the army of Philistia and the Arabs who lived in the city of Gur Baal, and the descendants of Meun who had come to that area from Edom.
|
\v 7 God helped them to fight the army of Philistia and the Arabs who lived in the city of Gur Baal, and the descendants of Meun who had come to that area from Edom.
|
||||||
\v 8 Even the Ammon people group paid taxes to Uzziah each year. So Uzziah became famous as far as the border of Egypt, because he had become very powerful.
|
\v 8 Even the Ammon people group paid taxes to Amaziah each year. So Amaziah became famous as far as the border of Egypt, because he had become very powerful.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 9 Uzziah's workers built watchtowers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the place where the wall turns, and they placed weapons in those towers.
|
\v 9 Amaziah's workers built watchtowers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the place where the wall turns, and they placed weapons in those towers.
|
||||||
\v 10 They also built watchtowers in the wilderness and dug many wells. They did that to provide water for a lot of the king's cattle that were in the foothills and in the plains. Uzziah was very interested in farming, so he also stationed workers to take care of his fields, vineyards in the hills, and in the fertile areas.
|
\v 10 They also built watchtowers in the wilderness and dug many wells. They did that to provide water for a lot of the king's cattle that were in the foothills and in the plains. Amaziah was very interested in farming, so he also stationed workers to take care of his fields, vineyards in the hills, and in the fertile areas.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Uzziah's army was trained for fighting battles. They were in groups that were always ready to go into battles. Jeiel, the king's secretary, and Maaseiah, one of the army officers, counted the men and placed them in groups. Hananiah, one of the king's officials, was their commander.
|
\v 11 Amaziah's army was trained for fighting battles. They were in groups that were always ready to go into battles. Jeiel, the king's secretary, and Maaseiah, one of the army officers, counted the men and placed them in groups. Hananiah, one of the king's officials, was their commander.
|
||||||
\v 12 There were leaders appointed to be in charge of the soldiers. They came from the traditional families of Judah, and were 2,600 in number.
|
\v 12 There were leaders appointed to be in charge of the soldiers. They came from the traditional families of Judah, and were 2,600 in number.
|
||||||
\v 13 In the groups that those leaders commanded there was a total of 307,500 well-trained soldiers. It was a very powerful army, ready to fight the king's enemies.
|
\v 13 In the groups that those leaders commanded there was a total of 307,500 well-trained soldiers. It was a very powerful army, ready to fight the king's enemies.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Uzziah gave to each soldier a shield, a spear, a helmet, a vest made of iron plates, a bow and arrows, and a sling for throwing stones.
|
\v 14 Amaziah gave to each soldier a shield, a spear, a helmet, a vest made of iron plates, a bow and arrows, and a sling for throwing stones.
|
||||||
\v 15 In Jerusalem his skilled workers made machines to put on the watchtowers and on the corners of the walls, to shoot arrows and to hurl large stones. He became very famous even in distant places, because God helped him very much and enabled him to become very powerful.
|
\v 15 In Jerusalem his skilled workers made machines to put on the watchtowers and on the corners of the walls, to shoot arrows and to hurl large stones. He became very famous even in distant places, because God helped him very much and enabled him to become very powerful.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 16 But because Uzziah was very powerful, he became very proud, and that caused him to be punished. He disobeyed what Yahweh his God had commanded. He went into the temple to burn incense on the altar where God had said that only the priests should burn incense.
|
\v 16 But because Amaziah was very powerful, he became very proud, and that caused him to be punished. He disobeyed what Yahweh his God had commanded. He went into the temple to burn incense on the altar where God had said that only the priests should burn incense.
|
||||||
\v 17 Azariah, the high priest, and eighty other brave priests followed him into the temple.
|
\v 17 Azariah, the high priest, and eighty other brave priests followed him into the temple.
|
||||||
\v 18 They rebuked him and said to him, "Uzziah, it is not right for you are set apart to burn incense to honor Yahweh. That duty is for the priests, those who are descendants of Aaron our first high priest! You must leave immediately, because you have disobeyed Yahweh our God, and he will not honor you for what you have done!"
|
\v 18 They rebuked him and said to him, "Amaziah, it is not right for you are set apart to burn incense to honor Yahweh. That duty is for the priests, those who are descendants of Aaron our first high priest! You must leave immediately, because you have disobeyed Yahweh our God, and he will not honor you for what you have done!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 Now Uzziah was holding in his hand a pan for burning incense. He became very angry with the priests, but suddenly there spots of leprosy appeared on his forehead.
|
\v 19 Now Amaziah was holding in his hand a pan for burning incense. He became very angry with the priests, but suddenly there spots of leprosy appeared on his forehead.
|
||||||
\v 20 When Azariah the high priest and all the other priests who were there looked at him, they saw the leprosy on his forehead, so they quickly took him outside. And truly the king was eager to leave the temple, because he knew that it was Yahweh who had caused him to have that leprosy, and he did not want it to become worse.
|
\v 20 When Azariah the high priest and all the other priests who were there looked at him, they saw the leprosy on his forehead, so they quickly took him outside. And truly the king was eager to leave the temple, because he knew that it was Yahweh who had caused him to have that leprosy, and he did not want it to become worse.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 King Uzziah had leprosy until he died. Because he had leprosy, he lived in a house that was not near other houses, and he was not allowed to enter the courtyard of the temple. His son Jotham supervised the palace and ruled the people of Judah.
|
\v 21 King Amaziah had leprosy until he died. Because he had leprosy, he lived in a house that was not near other houses, and he was not allowed to enter the courtyard of the temple. His son Jotham supervised the palace and ruled the people of Judah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 22 A record of all the other things that Uzziah did while he was the king of Judah was written by the prophet Isaiah son of Amoz.
|
\v 22 A record of all the other things that Amaziah did while he was the king of Judah was written by the prophet Isaiah son of Amoz.
|
||||||
\v 23 Because Uzziah was a leper, when he died they would not bury him in the royal tombs. Instead, they buried him in a nearby cemetery that the kings owned. Then his son Jotham became the king of Judah.
|
\v 23 Because Amaziah was a leper, when he died they would not bury him in the royal tombs. Instead, they buried him in a nearby cemetery that the kings owned. Then his son Jotham became the king of Judah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Jotham was twenty-five years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for sixteen years. His mother was Jerushah, the daughter of the priest Zadok.
|
\v 1 Jotham was twenty-five years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for sixteen years. His mother was Jerushah, the daughter of the priest Zadok.
|
||||||
\v 2 Jotham did many things that pleased Yahweh as his father Uzziah had done. He obeyed Yahweh and did things that are right. He did many good things that his father Uzziah had done, and he also did not burn incense in the temple, as his father had done. However, the people of Judah continued to sin against Yahweh.
|
\v 2 Jotham did many things that pleased Yahweh as his father Amaziah had done. He obeyed Yahweh and did things that are right. He did many good things that his father Amaziah had done, and he also did not burn incense in the temple, as his father had done. However, the people of Judah continued to sin against Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 Then Uzziah, the priest at Bethel, sent a message to Jeroboam, the king of Israel. In the message he said, "Amos is plotting against you among the Israelite people. I am worried that the people of this country will not know that he is wrong.
|
\v 10 Then Amaziah, the priest at Bethel, sent a message to Jeroboam, the king of Israel. In the message he said, "Amos is plotting against you among the Israelite people. I am worried that the people of this country will not know that he is wrong.
|
||||||
\v 11 This is what he is saying:
|
\v 11 This is what he is saying:
|
||||||
\q1 'Jeroboam will soon be killed by someone using a sword,
|
\q1 'Jeroboam will soon be killed by someone using a sword,
|
||||||
\q2 and the people of Israel will be exiled.'~"
|
\q2 and the people of Israel will be exiled.'~"
|
||||||
|
@ -42,12 +42,12 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 Then Uzziah came to me and said, "You prophet, get out of here! Go back to the country of Judah! Do your prophesying there if you want to earn money!
|
\v 12 Then Amaziah came to me and said, "You prophet, get out of here! Go back to the country of Judah! Do your prophesying there if you want to earn money!
|
||||||
\v 13 Do not prophesy anymore here at Bethel, because this is where the national temple, the king's temple, is!"
|
\v 13 Do not prophesy anymore here at Bethel, because this is where the national temple, the king's temple, is!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 I replied to Uzziah, "I was previously not a prophet and my father was not a prophet; I was a shepherd. I also took care of sycamore fig trees.
|
\v 14 I replied to Amaziah, "I was previously not a prophet and my father was not a prophet; I was a shepherd. I also took care of sycamore fig trees.
|
||||||
\v 15 But Yahweh took me away from taking care of my sheep, and he said to me, 'Go to Israel and prophesy to my people there!'
|
\v 15 But Yahweh took me away from taking care of my sheep, and he said to me, 'Go to Israel and prophesy to my people there!'
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue