forked from WycliffeAssociates/en_udb
Numbers
This commit is contained in:
parent
8a205a950a
commit
4ac6e557b8
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 Leah became pregnant again and bore a sixth son for Jacob.
|
\v 19 Leah became pregnant again and bore a sixth son for Jacob.
|
||||||
\v 20 Leah said, "God has given me a precious gift. This time my husband will honor me, because I have given birth to six sons for him." So she named him Zebulun, which sounds like the Hebrew word that means "accepted gift."
|
\v 20 Leah said, "God has given me a precious gift. This time my husband will honor me, because I have given birth to six sons for him." So she named him Zebulun.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 21 Later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
|
\v 21 Later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -86,7 +86,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 38 Aaron and Moses and Aaron's sons were told to set up their tents in the area in front of the sacred tent, on the east side. Their work was to supervise the work that would be done in and around the sacred tent, for the benefit of the Israelite people. Only the priests were permitted to do that. Yahweh declared that anyone else who went near the tent to do the work that the priests do must be executed.
|
\v 38 Aaron and Moses and Aaron's sons were told to set up their tents in the area in front of the sacred tent, on the east side. Their work was to supervise the work that would be done in and around the sacred tent, for the benefit of the Israelite people. Only the priests were permitted to do that. Yahweh declared that anyone else who went near the tent to do the work that the priests do must be executed.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 39 When Aaron and Moses counted all the males who were at least one month old, who belonged to the clans descended from Levi, the total was 22,000.
|
\v 39 When Aaron and Moses counted all the males who were at least one month old, who belonged to the clans descended from Levi, the total was twenty-two thousand.
|
||||||
\b
|
\b
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 Then he rushed into the man's tent. He thrust the spear completely through the man's body and into the woman's belly and killed both of them. When he did that, the plague that had started to strike the Israelites stopped.
|
\v 8 Then he rushed into the man's tent. He thrust the spear completely through the man's body and into the woman's belly and killed both of them. When he did that, the plague that had started to strike the Israelites stopped.
|
||||||
\v 9 But 24,000 people had already died from that plague.
|
\v 9 But twenty-four thousand people had already died from that plague.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -176,7 +176,7 @@
|
||||||
\v 60 Aaron's sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
\v 60 Aaron's sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
||||||
\v 61 But Nadab and Abihu died when they burned incense for a sacrifice to Yahweh in a way that disobeyed what Yahweh had commanded.
|
\v 61 But Nadab and Abihu died when they burned incense for a sacrifice to Yahweh in a way that disobeyed what Yahweh had commanded.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 62 The leaders counted 23,000 men from the descendants of Levi who were at least one month old. But these men were not counted when the rest of the Israelite people were counted, because were not given any land at that time.
|
\v 62 The leaders counted twenty-three thousand men from the descendants of Levi who were at least one month old. But these men were not counted when the rest of the Israelite people were counted, because were not given any land at that time.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -67,23 +67,23 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 32-35 There were 675,000 sheep, 72,000 cattle, 61,000 donkeys, and 32,000 virgins that they had captured from the Midian people group.
|
\v 32-35 There were 675,000 sheep, seventy-two thousand cattle, sixty-one thousand donkeys, and thirty- virgins that they had captured from the Midian people group.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 36 The men who fought in the battle took 337,000 sheep from the battle,
|
\v 36 The men who fought in the battle took 337,000 sheep from the battle,
|
||||||
\v 37 and they gave 675 of them to Yahweh.
|
\v 37 and they gave 675 of them to Yahweh.
|
||||||
\v 38 They took 36,000 cattle and gave 72 of them to Yahweh.
|
\v 38 They took thirty-six thousand cattle and gave 72 of them to Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 39 They took 30,500 donkeys, and they gave 61 of them to Yahweh.
|
\v 39 They took 30,500 donkeys, and they gave 61 of them to Yahweh.
|
||||||
\v 40 They took 16,000 virgins, and they gave 32 of them to Yahweh.
|
\v 40 They took sixteen thousand virgins, and they gave 32 of them to Yahweh.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 41 Moses gave to Eleazar all the animals that had been presented to Yahweh, as Yahweh had commanded.
|
\v 41 Moses gave to Eleazar all the animals that had been presented to Yahweh, as Yahweh had commanded.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 42-46 Moses separated what those who had fought in the battle received from what the other people received. The people received 337,500 sheep, 36,000 cattle, 30,500 donkeys, and 16,000 virgins.
|
\v 42-46 Moses separated what those who had fought in the battle received from what the other people received. The people received 337,500 sheep, thirty-six thousand cattle, 30,500 donkeys, and sixteen thousand virgins.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 47 From what the people received, Moses took one from every fifty items and gave them to Yahweh. That included animals and people. As Yahweh commanded, Moses gave them all to the descendants of Levi who took care of the sacred tent.
|
\v 47 From what the people received, Moses took one from every fifty items and gave them to Yahweh. That included animals and people. As Yahweh commanded, Moses gave them all to the descendants of Levi who took care of the sacred tent.
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
\v 5 She would sit under her palm tree (they called it the "palm of Deborah") at a place between Ramah and Bethel, in the hill country where the descendants of Ephraim lived, and people would come to her and ask her to settle their legal disputes. She would determine what was right and fair.
|
\v 5 She would sit under her palm tree (they called it the "palm of Deborah") at a place between Ramah and Bethel, in the hill country where the descendants of Ephraim lived, and people would come to her and ask her to settle their legal disputes. She would determine what was right and fair.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 One day she sent for Barak son of Abinoam and called him to come to her. He was from Kedesh (in the area where the descendants of Naphtali lived). She said to him, "This is what Yahweh, the God we worship, is commanding you to do: 'Take 10,000 men with you, some from Naphtali and some of Zebulun, and gather all your men together at Mount Tabor.
|
\v 6 One day she sent for Barak son of Abinoam and called him to come to her. He was from Kedesh (in the area where the descendants of Naphtali lived). She said to him, "This is what Yahweh, the God we worship, is commanding you to do: 'Take ten thousand men with you, some from Naphtali and some of Zebulun, and gather all your men together at Mount Tabor.
|
||||||
\v 7 Yahweh will make me able to persuade Sisera, the commander of Jabin's army, to come with his chariots and his army, to the Kishon River, a few miles away. I will enable your men to defeat them there.'"
|
\v 7 Yahweh will make me able to persuade Sisera, the commander of Jabin's army, to come with his chariots and his army, to the Kishon River, a few miles away. I will enable your men to defeat them there.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 2 Yahweh said to Gideon, "You have too many soldiers with you. If I allow all of you to fight the army of Midian and your army defeats them, they will boast to me that they defeated their enemies by themselves, without my help.
|
\v 2 Yahweh said to Gideon, "You have too many soldiers with you. If I allow all of you to fight the army of Midian and your army defeats them, they will boast to me that they defeated their enemies by themselves, without my help.
|
||||||
\v 3 So tell the men, 'Whoever among you is timid or afraid may leave us and depart from Mount Gilead.'" So after Gideon told that to them, 22,000 of them went home. Only 10,000 men were left there.
|
\v 3 So tell the men, 'Whoever among you is timid or afraid may leave us and depart from Mount Gilead.'" So after Gideon told that to them, twenty-two thousand of them went home. Only ten thousand men were left there.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 10 By that time, Zebah and Zalmunna had gone to Karkor town with 15,000 troops. They were all that were left of the armies that had come from the east. 120,000 of their men had already been killed.
|
\v 10 By that time, Zebah and Zalmunna had gone to Karkor town with fifteen thousand troops. They were all that were left of the armies that had come from the east. 120,000 of their men had already been killed.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 11 Gideon and his men went east along the road on which caravans travel. They went past the villages of Nobah and Jogbehah and arrived at the enemy camp by surprise.
|
\v 11 Gideon and his men went east along the road on which caravans travel. They went past the villages of Nobah and Jogbehah and arrived at the enemy camp by surprise.
|
||||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
||||||
\v 14 The men of the tribe of Benjamin left their cities and gathered at Gibeah to fight the other Israelites.
|
\v 14 The men of the tribe of Benjamin left their cities and gathered at Gibeah to fight the other Israelites.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 In that one day the men of the tribe of Benjamin recruited 26,000 fighting men. They also chose seven hundred men from Gibeah.
|
\v 15 In that one day the men of the tribe of Benjamin recruited twenty-six thousand fighting men. They also chose seven hundred men from Gibeah.
|
||||||
\v 16 From all those soldiers there were seven hundred men who were left-handed, and each of them could sling a stone without missing a target that was very small and as narrow as a hair.
|
\v 16 From all those soldiers there were seven hundred men who were left-handed, and each of them could sling a stone without missing a target that was very small and as narrow as a hair.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -47,7 +47,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 The next morning, the Israelite men went and set up their tents near Gibeah.
|
\v 19 The next morning, the Israelite men went and set up their tents near Gibeah.
|
||||||
\v 20 Then they went to fight against the men from the tribe of Benjamin, and stood in their positions for fighting a battle, facing Gibeah.
|
\v 20 Then they went to fight against the men from the tribe of Benjamin, and stood in their positions for fighting a battle, facing Gibeah.
|
||||||
\v 21 The men of the tribe of Benjamin came out of Gibeah and fought against them, and they killed 22,000 soldiers from Israel on that day.
|
\v 21 The men of the tribe of Benjamin came out of Gibeah and fought against them, and they killed twenty-two thousand soldiers from Israel on that day.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 But the soldiers of Israel encouraged themselves. Then they got ready to fight the next day in the same battle lines as on the first day.
|
\v 22 But the soldiers of Israel encouraged themselves. Then they got ready to fight the next day in the same battle lines as on the first day.
|
||||||
|
@ -55,7 +55,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 24 The next day they again stood in their positions for fighting, just as they had done on the previous day.
|
\v 24 The next day they again stood in their positions for fighting, just as they had done on the previous day.
|
||||||
\v 25 The men of the tribe of Benjamin came out of Gibeah and attacked the Israelites, and killed 18,000 more of their men.
|
\v 25 The men of the tribe of Benjamin came out of Gibeah and attacked the Israelites, and killed eighteen thousand more of their men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -79,7 +79,7 @@
|
||||||
\v 33 The main group of Israelite men left their positions and retreated, and then they stood in their battle positions again at a place named Baal Tamar. Then the soldiers of Israel who had been hiding in secret places ran out from their places in Maareh Gibeah.
|
\v 33 The main group of Israelite men left their positions and retreated, and then they stood in their battle positions again at a place named Baal Tamar. Then the soldiers of Israel who had been hiding in secret places ran out from their places in Maareh Gibeah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 Then the other 10,000 Israelites came out from the places where they had been hiding, west of Gibeah, and attacked the city. They were men who had come from all parts of Israel. There was a very big battle. But the men of the tribe of Benjamin did not know that they were about to have a disastrous defeat.
|
\v 34 Then the other ten thousand Israelites came out from the places where they had been hiding, west of Gibeah, and attacked the city. They were men who had come from all parts of Israel. There was a very big battle. But the men of the tribe of Benjamin did not know that they were about to have a disastrous defeat.
|
||||||
\v 35 Yahweh enabled the Israelite men to defeat the men of the tribe of Benjamin. They killed 25,100 of them, all of them were fighting men.
|
\v 35 Yahweh enabled the Israelite men to defeat the men of the tribe of Benjamin. They killed 25,100 of them, all of them were fighting men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 45 Then the rest of the men of the tribe of Benjamin realized that they had been defeated. They ran toward the rock of Rimmon, but the Israelite men killed five thousand more men of the tribe of Benjamin who fell behind along the roads. They pursued the rest of them to Gidom, and they killed two thousand more.
|
\v 45 Then the rest of the men of the tribe of Benjamin realized that they had been defeated. They ran toward the rock of Rimmon, but the Israelite men killed five thousand more men of the tribe of Benjamin who fell behind along the roads. They pursued the rest of them to Gidom, and they killed two thousand more.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 46 Altogether, there were 25,000—men of the tribe of Benjamin who were killed, all of them were experienced fighting men.
|
\v 46 Altogether, there were twenty-five thousand—men of the tribe of Benjamin who were killed, all of them were experienced fighting men.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 47 But six hundred men of the tribe of Benjamin ran to the rock of Rimmon in the wilderness. They stayed there for four months.
|
\v 47 But six hundred men of the tribe of Benjamin ran to the rock of Rimmon in the wilderness. They stayed there for four months.
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Then God's Spirit came powerfully upon Saul, and he became very angry because of what Nahash wanted to do.
|
\v 6 Then God's Spirit came powerfully upon Saul, and he became very angry because of what Nahash wanted to do.
|
||||||
\v 7 He took two of his oxen and killed them and cut them into pieces. Then he sent messengers carrying those pieces throughout Israel to tell people this message: "Saul says that he cut this ox in pieces, and that he will do the same thing to the oxen of anyone who refuses to come with him and Samuel to fight the army from Ammon!" Then Yahweh caused all the people of Israel to be afraid of what Saul might do to them if they did not go and help Saul. So the men all gathered together.
|
\v 7 He took two of his oxen and killed them and cut them into pieces. Then he sent messengers carrying those pieces throughout Israel to tell people this message: "Saul says that he cut this ox in pieces, and that he will do the same thing to the oxen of anyone who refuses to come with him and Samuel to fight the army from Ammon!" Then Yahweh caused all the people of Israel to be afraid of what Saul might do to them if they did not go and help Saul. So the men all gathered together.
|
||||||
\v 8 When Saul counted them at Bezek, he saw that there were 300,000 Israelite men there, as well as 30,000 men from the tribe of Judah.
|
\v 8 When Saul counted them at Bezek, he saw that there were 300,000 Israelite men there, as well as thirty thousand men from the tribe of Judah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 3 David's army also defeated the army of Hadadezer son of Rehob, who ruled the region of Zobah in Aram. That happened when he went try to regain power over the area at the upper part of the Euphrates River.
|
\v 3 David's army also defeated the army of Hadadezer son of Rehob, who ruled the region of Zobah in Aram. That happened when he went try to regain power over the area at the upper part of the Euphrates River.
|
||||||
\v 4 David's army captured 1,700 of Hadadezer's soldiers who used chariots, and 20,000 soldiers on foot. They also crippled all but one hundred of the horses, and they would be used to pull chariots.
|
\v 4 David's army captured 1,700 of Hadadezer's soldiers who used chariots, and twenty thousand soldiers on foot. They also crippled all but one hundred of the horses, and they would be used to pull chariots.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 Each year there was brought to Solomon a total of over 23,000 kilograms of gold.
|
\v 14 Each year there was brought to Solomon a total of over twenty-three thousand kilograms of gold.
|
||||||
\v 15 That was in addition to the taxes paid to him by the merchants and traders, and the annual taxes paid by the kings of Arabia and by the governors of the districts in Israel.
|
\v 15 That was in addition to the taxes paid to him by the merchants and traders, and the annual taxes paid by the kings of Arabia and by the governors of the districts in Israel.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 The men from those three tribes prayed to God during the battles, requesting him to help them. So he helped them, because they trusted in him. He enabled them to defeat the descendants of Hagar and all those who were helping them.
|
\v 20 The men from those three tribes prayed to God during the battles, requesting him to help them. So he helped them, because they trusted in him. He enabled them to defeat the descendants of Hagar and all those who were helping them.
|
||||||
\v 21 They took the animals that belonged to the descendants of Hagar: They took 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys. They also captured 100,000 people.
|
\v 21 They took the animals that belonged to the descendants of Hagar: They took fifty thousand camels, 250,000 sheep, and two thousand donkeys. They also captured 100,000 people.
|
||||||
\v 22 But many descendants of Hagar were killed because God helped the people of the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh. After that, those three tribes lived in that area until the army of Babylonia captured them and took them away to Babylon.
|
\v 22 But many descendants of Hagar were killed because God helped the people of the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh. After that, those three tribes lived in that area until the army of Babylonia captured them and took them away to Babylon.
|
||||||
\s2 The eastern half of the tribe of Manasseh
|
\s2 The eastern half of the tribe of Manasseh
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,9 +13,9 @@ Bev
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\li2
|
\li2
|
||||||
\v 4 In the record of Izrahiah's descendants were the names of 36,000 men who were able to be in the army because they had many wives and children.
|
\v 4 In the record of Izrahiah's descendants were the names of thirty-six thousand men who were able to be in the army because they had many wives and children.
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 5 In the records of the clans descended from Issachar were the names of 87,000 men able to be in the army.
|
\v 5 In the records of the clans descended from Issachar were the names of eighty-seven thousand men able to be in the army.
|
||||||
\s2 The descendants of Benjamin
|
\s2 The descendants of Benjamin
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ Bev
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 39 Another descendant of Asher was Ulla, whose sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
|
\v 39 Another descendant of Asher was Ulla, whose sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 40 All those men were descendants of Asher, and they were all leaders of their clans. They were brave warriors and excellent leaders. In the record of the clans that are descended from Asher are the names of 26,000 men who were able to be in the army.
|
\v 40 All those men were descendants of Asher, and they were all leaders of their clans. They were brave warriors and excellent leaders. In the record of the clans that are descended from Asher are the names of twenty-six thousand men who were able to be in the army.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -49,7 +49,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 Those men from the tribe of Gad were all army officers. Some of them commanded 1,000 soldiers, and some of them commanded 100 soldiers.
|
\v 14 Those men from the tribe of Gad were all army officers. Some of them commanded one thousand soldiers, and some of them commanded one hundred soldiers.
|
||||||
\v 15 They crossed to the west side of the Jordan River during March, at the time of the year when the river was flooded. They chased from there all the people who lived in the valleys on both sides of the river.
|
\v 15 They crossed to the west side of the Jordan River during March, at the time of the year when the river was flooded. They chased from there all the people who lived in the valleys on both sides of the river.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -67,7 +67,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 So David welcomed those men, and he appointed them to be leaders of his soldiers. Some men from the tribe of Manasseh also joined David when he went with the soldiers of Philistia to fight against Saul's army. But David and his men did not really help the army of Philistia. After the leaders of Philistia talked about David and his soldiers, they sent David away. They said, "If David joins his master Saul again, we will all be killed."
|
\v 19 So David welcomed those men, and he appointed them to be leaders of his soldiers. Some men from the tribe of Manasseh also joined David when he went with the soldiers of Philistia to fight against Saul's army. But David and his men did not really help the army of Philistia. After the leaders of Philistia talked about David and his soldiers, they sent David away. They said, "If David joins his master Saul again, we will all be killed."
|
||||||
\v 20 When David went to Ziklag, these were the men from the tribe of Manasseh who went with him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, another man whose name was Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each of them had been a commander of 1,000 men in Saul's army.
|
\v 20 When David went to Ziklag, these were the men from the tribe of Manasseh who went with him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, another man whose name was Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each of them had been a commander of one thousand men in Saul's army.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 They were all brave soldiers, and they helped David to fight against the groups of men who roamed throughout the country, robbing people. So those men became commanders in David's army.
|
\v 21 They were all brave soldiers, and they helped David to fight against the groups of men who roamed throughout the country, robbing people. So those men became commanders in David's army.
|
||||||
|
@ -92,27 +92,27 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 29 There were 3,000 men from the tribe of Benjamin who were Saul's relatives. Most of them had previously wanted one of Saul's descendants to be the king.
|
\v 29 There were three thousand men from the tribe of Benjamin who were Saul's relatives. Most of them had previously wanted one of Saul's descendants to be the king.
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 30 There were 20,800 men from the tribe of Ephraim who were all brave warriors and trained for fighting battles and famous in their own clans.
|
\v 30 There were 20,800 men from the tribe of Ephraim who were all brave warriors and trained for fighting battles and famous in their own clans.
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 31 There were 18,000 men from the half of the tribe of Manasseh that lived west of the Jordan River. They were all chosen to go and help David become the king.
|
\v 31 There were eighteen thousand men from the half of the tribe of Manasseh that lived west of the Jordan River. They were all chosen to go and help David become the king.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 32 There were 200 men who were leaders from the tribe of Issachar along with their relatives. They always knew what the Israelites should do, and they knew the right time to do it. Their relatives were with them, commanded by their leaders.
|
\v 32 There were two hundred men who were leaders from the tribe of Issachar along with their relatives. They always knew what the Israelites should do, and they knew the right time to do it. Their relatives were with them, commanded by their leaders.
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 33 There were 55,000 men from the tribe of Zebulun. They were all experienced warriors and knew how to use all kinds of weapons well. They were completely loyal to David.
|
\v 33 There were fifty-five thousand men from the tribe of Zebulun. They were all experienced warriors and knew how to use all kinds of weapons well. They were completely loyal to David.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 34 There were 1,000 officers from the tribe of Naphtali. With them were 37,000 soldiers, each carrying shields and spears.
|
\v 34 There were one thousand officers from the tribe of Naphtali. With them were thirty-seven thousand soldiers, each carrying shields and spears.
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 35 There were 28,600 soldiers from the tribe of Dan, all trained to fight battles.
|
\v 35 There were 28,600 soldiers from the tribe of Dan, all trained to fight battles.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 36 There were 47,000 experienced soldiers from the tribe of Asher, all trained to fight battles.
|
\v 36 There were forty-seven thousand experienced soldiers from the tribe of Asher, all trained to fight battles.
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 37 There were also 120,000 soldiers from the area east of the Jordan River who joined David. They were from the tribes of Reuben, Gad, and the eastern half of the tribe of Manasseh. They had all kinds of weapons.
|
\v 37 There were also 120,000 soldiers from the area east of the Jordan River who joined David. They were from the tribes of Reuben, Gad, and the eastern half of the tribe of Manasseh. They had all kinds of weapons.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
\c 13
|
\c 13
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 One day David talked with all his army officers. Some of them were commanders of 100 soldiers and some were commanders of 1,000 soldiers.
|
\v 1 One day David talked with all his army officers. Some of them were commanders of one hundred soldiers and some were commanders of one thousand soldiers.
|
||||||
\v 2 Then he summoned the other Israelite leaders and said to all of them, "If it seems to you to be a good thing for us to do, and if it is what Yahweh our God wants, let us send a message to our fellow Israelites in all the areas of our country, including the priests and descendants of Levi who are living among them in their towns and in the nearby pasturelands, to come and join us,
|
\v 2 Then he summoned the other Israelite leaders and said to all of them, "If it seems to you to be a good thing for us to do, and if it is what Yahweh our God wants, let us send a message to our fellow Israelites in all the areas of our country, including the priests and descendants of Levi who are living among them in their towns and in the nearby pasturelands, to come and join us,
|
||||||
\v 3 because we want to bring the sacred chest of our God back to us. While Saul was the king, we did not ask God what we should do."
|
\v 3 because we want to bring the sacred chest of our God back to us. While Saul was the king, we did not ask God what we should do."
|
||||||
\v 4 All the people agreed with David, because they all thought that it was the right thing to do.
|
\v 4 All the people agreed with David, because they all thought that it was the right thing to do.
|
||||||
|
|
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 David and the Israelite leaders and the officers who commanded 1,000 soldiers went to get the sacred chest. They went to bring it from Obed Edom's house. They went very joyfully.
|
\v 25 David and the Israelite leaders and the officers who commanded one thousand soldiers went to get the sacred chest. They went to bring it from Obed Edom's house. They went very joyfully.
|
||||||
\v 26 God helped the descendants of Levi who carried the sacred chest of Yahweh; therefore David and the leaders sacrificed seven bulls and seven rams to thank him.
|
\v 26 God helped the descendants of Levi who carried the sacred chest of Yahweh; therefore David and the leaders sacrificed seven bulls and seven rams to thank him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 12 The army of David's army commander Abishai, whose mother was Zeruiah, killed 18,000 soldiers from Edom in the Valley of Salt.
|
\v 12 The army of David's army commander Abishai, whose mother was Zeruiah, killed eighteen thousand soldiers from Edom in the Valley of Salt.
|
||||||
\v 13 Then David stationed groups of his soldiers there in Edom, and the people of Edom were forced to accept David to be their king and to pay money to David's government every year. And Yahweh enabled David's army to win battles wherever they went.
|
\v 13 Then David stationed groups of his soldiers there in Edom, and the people of Edom were forced to accept David to be their king and to pay money to David's government every year. And Yahweh enabled David's army to win battles wherever they went.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Then the leaders of the Ammon people group realized that they had greatly insulted David. So Hanun and some of his officials sent about 34,000 kilograms of silver to hire chariots and chariot drivers from the regions of Aram Naharaim, Aram Maacah and Zobah northeast of Israel.
|
\v 6 Then the leaders of the Ammon people group realized that they had greatly insulted David. So Hanun and some of his officials sent about thirty-four thousand kilograms of silver to hire chariots and chariot drivers from the regions of Aram Naharaim, Aram Maacah and Zobah northeast of Israel.
|
||||||
\v 7 They hired 32,000 chariots and chariot drivers, as well as the kings of the region of Maacah and their armies. They came and set up their tents near the city of Medeba in the region of Moab. The soldiers from the Ammon people group also marched out and stood in their positions at the entrance to their capital city, Rabbah.
|
\v 7 They hired thirty-two thousand chariots and chariot drivers, as well as the kings of the region of Maacah and their armies. They came and set up their tents near the city of Medeba in the region of Moab. The soldiers from the Ammon people group also marched out and stood in their positions at the entrance to their capital city, Rabbah.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
||||||
\v 17 When David heard about that, he gathered all the Israelite soldiers, and they crossed the Jordan River. They advanced and took their battle positions to attack the army of Aram.
|
\v 17 When David heard about that, he gathered all the Israelite soldiers, and they crossed the Jordan River. They advanced and took their battle positions to attack the army of Aram.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 18 But the army of Aram ran away from the soldiers of Israel. However, David's soldiers killed 7,000 of their chariot drivers and 40,000 other soldiers. They also killed Shophach, their army commander.
|
\v 18 But the army of Aram ran away from the soldiers of Israel. However, David's soldiers killed seven thousand of their chariot drivers and forty thousand other soldiers. They also killed Shophach, their army commander.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 19 When the kings who had been ruled by Hadadezer realized that they had been defeated by the Israelite army, they made peace with David, and agreed to allow him to rule them.
|
\v 19 When the kings who had been ruled by Hadadezer realized that they had been defeated by the Israelite army, they made peace with David, and agreed to allow him to rule them.
|
||||||
\p So the rulers of Aram did not want to help the rulers of the Ammon people group anymore.
|
\p So the rulers of Aram did not want to help the rulers of the Ammon people group anymore.
|
||||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 David replied to Gad, "I am very distressed. But allow Yahweh to punish me, because he is very merciful. Do not allow humans to punish me, because they will not be merciful."
|
\v 13 David replied to Gad, "I am very distressed. But allow Yahweh to punish me, because he is very merciful. Do not allow humans to punish me, because they will not be merciful."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 14 So Yahweh sent a plague on the people of Israel, and 70,000 of them died because of it.
|
\v 14 So Yahweh sent a plague on the people of Israel, and seventy thousand of them died because of it.
|
||||||
\v 15 And God sent an angel to destroy the people in Jerusalem by the plague. But when the angel was standing at the ground where Ornan, from the Jebus people group, threshed grain, Yahweh saw all the suffering that the people had endured, and he was grieved. So he said to the angel, "Stop what you are doing! That is enough!"
|
\v 15 And God sent an angel to destroy the people in Jerusalem by the plague. But when the angel was standing at the ground where Ornan, from the Jebus people group, threshed grain, Yahweh saw all the suffering that the people had endured, and he was grieved. So he said to the angel, "Stop what you are doing! That is enough!"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -65,7 +65,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 25 So David paid to Ornan 600 pieces of gold for the whole area.
|
\v 25 So David paid to Ornan six hundred pieces of gold for the whole area.
|
||||||
\v 26 David built an altar to worship Yahweh there, and he offered sacrifices to be completely burned on the altar and sacrifices to restore fellowship with Yahweh. David prayed to Yahweh, and Yahweh answered by sending a fire from heaven to burn up the offerings on the altar.
|
\v 26 David built an altar to worship Yahweh there, and he offered sacrifices to be completely burned on the altar and sacrifices to restore fellowship with Yahweh. David prayed to Yahweh, and Yahweh answered by sending a fire from heaven to burn up the offerings on the altar.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 27 Then Yahweh spoke to the angel, and told him to put his sword back into its sheath. So the angel did that.
|
\v 27 Then Yahweh spoke to the angel, and told him to put his sword back into its sheath. So the angel did that.
|
||||||
|
|
|
@ -7,11 +7,11 @@
|
||||||
\v 1 David was a very old man when he appointed his son Solomon to be the next king.
|
\v 1 David was a very old man when he appointed his son Solomon to be the next king.
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 2 David gathered the leaders of Israel and the priests and other descendants of Levi.
|
\v 2 David gathered the leaders of Israel and the priests and other descendants of Levi.
|
||||||
\v 3 He commanded some of his officials to count the descendants of Levi who were at least thirty years old, and they found out that there were 38,000 of them.
|
\v 3 He commanded some of his officials to count the descendants of Levi who were at least thirty years old, and they found out that there were thirty-eight thousand of them.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Then David said, "From those 38,000 men, I want 24,000 of them to supervise the work at the temple of Yahweh, and I want 6,000 of them to be officials and judges.
|
\v 4 Then David said, "From those thirty-eight thousand men, I want twenty-four thousand of them to supervise the work at the temple of Yahweh, and I want six thousand of them to be officials and judges.
|
||||||
\v 5 I want 4,000 to be guards at the gates, and 4,000 to praise Yahweh, using the musical instruments that I have provided for them."
|
\v 5 I want four thousand to be guards at the gates, and four thousand to praise Yahweh, using the musical instruments that I have provided for them."
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 David divided the descendants of Levi into three groups; each group consisted of men who were descendants of one of the three sons of Levi–Gershon, Kohath, and Merari.
|
\v 6 David divided the descendants of Levi into three groups; each group consisted of men who were descendants of one of the three sons of Levi–Gershon, Kohath, and Merari.
|
||||||
\s2 The descendants of Gershon
|
\s2 The descendants of Gershon
|
||||||
|
|
|
@ -66,7 +66,7 @@
|
||||||
\v 25 Others who did that work were the descendants of Gershom's younger brother Eliezer. Those men were Eliezer's son Rehabiah, Rehabiah's son Jeshaiah, Jeshaiah's son Joram, Joram's son Zichri, and Zichri's son Shelomoth.
|
\v 25 Others who did that work were the descendants of Gershom's younger brother Eliezer. Those men were Eliezer's son Rehabiah, Rehabiah's son Jeshaiah, Jeshaiah's son Joram, Joram's son Zichri, and Zichri's son Shelomoth.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 26 Shelomoth and his relatives were in charge of all the valuable things that had been dedicated to Yahweh by King David, by the leaders of the family groups, by the army commanders of 1,000 soldiers and commanders of 100 soldiers, and by other army commanders.
|
\v 26 Shelomoth and his relatives were in charge of all the valuable things that had been dedicated to Yahweh by King David, by the leaders of the family groups, by the army commanders of one thousand soldiers and commanders of 100 soldiers, and by other army commanders.
|
||||||
\v 27 Some of the things that those army officers had taken from Israel's enemies in battles they dedicated for the repair of the temple of Yahweh.
|
\v 27 Some of the things that those army officers had taken from Israel's enemies in battles they dedicated for the repair of the temple of Yahweh.
|
||||||
\v 28 And Shelomoth and his relatives were also in charge of everything that had been dedicated to Yahweh by the prophet Samuel, by King Saul, and by David's two army commanders Abner and Joab.
|
\v 28 And Shelomoth and his relatives were also in charge of everything that had been dedicated to Yahweh by the prophet Samuel, by King Saul, and by David's two army commanders Abner and Joab.
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
\c 27
|
\c 27
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 This is a list of the Israelite men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of 100 men, some were commanders of 1,000 men, and some were other officers. There were 24,000 men in each group. Each group served one month of each year.
|
\v 1 This is a list of the Israelite men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of one hundred men, some were commanders of one thousand men, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group. Each group served one month of each year.
|
||||||
\b
|
\b
|
||||||
\li1
|
\li1
|
||||||
\v 2 Jashobeam, son of Zabdiel, was in charge of the group that served during the first month of each year.
|
\v 2 Jashobeam, son of Zabdiel, was in charge of the group that served during the first month of each year.
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
\c 28
|
\c 28
|
||||||
|
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 David summoned all the leaders of Israel to come to Jerusalem. He summoned the leaders of the tribes, the leaders of the groups that worked for the king, the commanders of 100 soldiers, the commanders of 1,000 soldiers, those who were in charge of the king's property and his livestock, those who taught his sons, all the palace officials, and his mighty soldiers and bravest warriors.
|
\v 1 David summoned all the leaders of Israel to come to Jerusalem. He summoned the leaders of the tribes, the leaders of the groups that worked for the king, the commanders of one hundred soldiers, the commanders of one thousand soldiers, those who were in charge of the king's property and his livestock, those who taught his sons, all the palace officials, and his mighty soldiers and bravest warriors.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 In addition to all these things that I have given for the temple, I am giving my own treasures of gold and silver, because I very earnestly desire that this holy temple for my God be built.
|
\v 3 In addition to all these things that I have given for the temple, I am giving my own treasures of gold and silver, because I very earnestly desire that this holy temple for my God be built.
|
||||||
\v 4 I am giving 100 metric tons of gold from Ophir and 240 metric tons of refined silver to cover the walls of the buildings,
|
\v 4 I am giving one hundred metric tons of gold from Ophir and 240 metric tons of refined silver to cover the walls of the buildings,
|
||||||
\v 5 for making the other items of gold and silver, and for the other work to be done by the craftsmen. So now, I ask you, who is willing to show by contributing other gifts for the building of the temple that he has dedicated himself to Yahweh?"
|
\v 5 for making the other items of gold and silver, and for the other work to be done by the craftsmen. So now, I ask you, who is willing to show by contributing other gifts for the building of the temple that he has dedicated himself to Yahweh?"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 6 Then the leaders of the families, the leaders of the tribes of Israel, the commanders of 1,000 soldiers and the commanders of 100 soldiers, and the officials who supervised the work that the king wanted done, gave gifts willingly.
|
\v 6 Then the leaders of the families, the leaders of the tribes of Israel, the commanders of one thousand soldiers and the commanders of one hundred soldiers, and the officials who supervised the work that the king wanted done, gave gifts willingly.
|
||||||
\v 7 For the work at the temple they gave 170 metric tons and 84 kilograms of gold, 345 metric tons of silver, 610 metric tons of bronze, and 3,450 metric tons of iron.
|
\v 7 For the work at the temple they gave 170 metric tons and 84 kilograms of gold, 345 metric tons of silver, 610 metric tons of bronze, and 3,450 metric tons of iron.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -46,7 +46,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 22 The bronze head on the top of each pillar was seven and one half feet high and was decorated all around with a bronze network of figures that represented pomegranates.
|
\v 22 The bronze head on the top of each pillar was seven and one half feet high and was decorated all around with a bronze network of figures that represented pomegranates.
|
||||||
\v 23 There was a total of 100 figures of pomegranates on the network at the top, 96 of which could be seen from the ground.
|
\v 23 There was a total of one hundred figures of pomegranates on the network at the top, 96 of which could be seen from the ground.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue