forked from WycliffeAssociates/en_tw
Update 'content/kt/forever.md'
This commit is contained in:
parent
e9802d723d
commit
b28dbef954
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
## Definition: ##
|
||||
|
||||
In the Bible, the term "forever" refers to never-ending time. Sometimes it is used figuratively to mean, "a very long time."
|
||||
In the Bible, the term "forever" refers to never-ending time. Sometimes it is used figuratively to mean "a very long time."
|
||||
|
||||
* The term "forever and ever" emphasizes that something will always exist.
|
||||
* The phrase "forever and ever" is a way of expressing what eternity or eternal life is. It also has the idea of time that never ends.
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@ In the Bible, the term "forever" refers to never-ending time. Sometimes it is us
|
|||
## Translation Suggestions: ##
|
||||
|
||||
* This term could also be translated by "always" or "never ending."
|
||||
* The phrase, "will last forever" could also be translated as "always exist" or "will never stop" or "will always continue."
|
||||
* The emphatic phrase, "forever and ever" could also be translated as, "for always and always" or "not ever ending" or "which never, ever ends."
|
||||
* David's throne lasting forever could be translated as, "David's descendant will reign forever" or "a descendant of mine will always be reigning."
|
||||
* The phrase "will last forever" could also be translated as "always exist" or "will never stop" or "will always continue."
|
||||
* The emphatic phrase "forever and ever" could also be translated as "for always and always" or "not ever ending" or "which never, ever ends."
|
||||
* David's throne lasting forever could be translated as "David's descendant will reign forever" or "a descendant of mine will always be reigning."
|
||||
|
||||
(See also: [david](../other/david.md) **·** [everlasting, eternal, eternity](../kt/eternity.md) **·** [reign](../other/reign.md))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue