forked from WycliffeAssociates/en_tw
Update 'content/other/age.md'
This commit is contained in:
parent
b11c95e5a7
commit
1d9ff5e29b
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
|
||||
The term "age" refers to the number of years a person has lived. It also used to refer generally to a time period.
|
||||
|
||||
* Other words used to express an extended period of time include, "era" and "season."
|
||||
* Other words used to express an extended period of time include "era" and "season."
|
||||
* Jesus refers to "this age" as the present time when evil, sin, and disobedience fill the earth.
|
||||
* There will be a future age when righteousness will reign over a new heaven and a new earth.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions: ##
|
||||
|
||||
* Depending on the context, the term "age" could also be translated as, "era" or "number of years old" or "time period" or "time."
|
||||
* The phrase, "at a very old age" could be translated as, "at many years old" or "when he was very old" or "when he had lived a very long time."
|
||||
* The phrase, "this present evil age" means, "during this time right now when people are very evil."
|
||||
* Depending on the context, the term "age" could also be translated as "era" or "number of years old" or "time period" or "time."
|
||||
* The phrase "at a very old age" could be translated as "at many years old" or "when he was very old" or "when he had lived a very long time."
|
||||
* The phrase "this present evil age" means "during this time right now when people are very evil."
|
||||
|
||||
## Bible References: ##
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue