forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
870 B
Markdown
25 lines
870 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus continues to use a little child to teach the disciples and tells a parable to explain God's care for people.
|
|
|
|
# What do you think?
|
|
|
|
Jesus uses this question to get people's attention. Alternate translation: "Think about how people act." or "Think about this." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# you ... your
|
|
|
|
All occurrences of these words are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# If anyone ... that did not go astray
|
|
|
|
Jesus uses a parable to teach his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
# a hundred ... ninety-nine
|
|
|
|
"100 ... 99" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# does he not leave ... astray?
|
|
|
|
Jesus uses a question to teach his disciples. Alternate translation: "he will always leave ... astray." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|