forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
889 B
Markdown
21 lines
889 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The word "him" here refers to Peter. The word "he" refers to Herod.
|
|
|
|
# Now
|
|
|
|
This word is used to mark a break in the story-line. Time has passed; it is now the next day.
|
|
|
|
# when it became day
|
|
|
|
"in the morning"
|
|
|
|
# there was no small disturbance among the soldiers over what had happened to Peter
|
|
|
|
This phrase is used to emphasize what really happened. This could be said in a positive way. Alternate translation: "there was a great disturbance among the soldiers over what had happened to Peter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# there was no small disturbance among the soldiers over what had happened to Peter
|
|
|
|
The abstract noun "disturbance" can be expressed with the words "disturbed" or "upset." Alternate translation: "the soldiers were very disturbed about what had happened to Peter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|