forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
1.3 KiB
Markdown
37 lines
1.3 KiB
Markdown
# Brothers
|
|
|
|
Here "Brothers" means "Fellow Jews"
|
|
|
|
# a son of Pharisees
|
|
|
|
Here "son" means he is the literal son of a Pharisee and also the descendant of Pharisees. AT: "and my father and forefathers were Pharisees"
|
|
|
|
# the resurrection of the dead that I
|
|
|
|
The word "resurrection" can be stated as "come back to life." The word "dead" can be stated as "those who have died." AT: "those who have died will come back to life, I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# I am being judged
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "you are judging me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the crowd was divided
|
|
|
|
"the people in the crowd strongly disagreed with one another"
|
|
|
|
# For the Sadducees ... but the Pharisees
|
|
|
|
This is background information about the Sadducees and Pharisees. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/council]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sadducee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] |