forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
806 B
Markdown
21 lines
806 B
Markdown
# Look
|
|
|
|
"Pay attention" or "Listen"
|
|
|
|
# give birth to a son
|
|
|
|
This refers to childbirth. AT: "bear a son" or "have a baby boy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# any food that the law declares to be unclean
|
|
|
|
Something that Yahweh has stated is unfit to eat is spoken of as if it were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# a Nazirite to God
|
|
|
|
This means that he will be devoted to God as a Nazirite. See how you translated this in [Judges 3:5](../03/05.md). AT: "a Nazirite devoted to God" or "devoted to God as a Nazirite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# from the time he is in your womb until the day of his death
|
|
|
|
This emphasizes that it would be for his entire life. AT: "all his life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|