en_tn/jer/06/12.md

809 B

Their houses will be turned over to others

This can be stated in active form. AT: "Their houses will become the possession of other people" or "There people will take their houses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

both their fields and their wives together

The phrase "will be turned over to others" is understood from the previous phrase. AT: "and their their fields and their women will also be turned over to others" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

this is Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Jeremiah 1:8. AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)