forked from WycliffeAssociates/en_tn
332 B
332 B
I said
Here "I" refers to Yahweh.
no one among you must eat blood
"no one among you may eat meat with blood in it"
that may be eaten
This can be translated in active form. AT: "that I have said they may eat" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
cover the blood with earth
"cover the blood with dirt"