forked from WycliffeAssociates/en_tn
987 B
987 B
Yahweh continues to remind the people of Judah of the way that the people of Israel rebelled.
by their own stubborn plans of their wicked hearts
"according to their own plans because they were wicked and stubborn"
so they went backwards, not forward
"and so they turned their backs to me and not their faces." AT: "and so they refused to pay attention to me, instead of eagerly obeying me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
every one of my servants
"all of my servants"
persisted in sending them
"diligently sent them every day"
my prophets, to you
The word "you" refers to the people of Judah and all of their ancestors.
they did not listen
The word "they" refers to all of the people of Israel had lived since their ancestors came out of Egypt.
hardened their necks
AT: "stubbornly refused to listen." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
They were more wicked
"Each generation was more wicked"