forked from WycliffeAssociates/en_tn
574 B
574 B
But will God actually live on the earth?
AT: "But surely, it cannot be that God will actually live on the earth!" (see rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
this prayer of your servant and his request
The words "prayer" and "request" mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
listen to the cry and prayer that your servant prays
This last part of the sentence says the same thing as the first part in order to emphasize it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)