en_tn/luk/04/05.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown

# led Jesus up
He led Jesus up a mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# in an instant of time
"in an instant" or "instantly"
# they have been given to me
This can be stated in active form. Possible meanings are that "them" refers to 1) the authority and splendor of the kingdoms or 2) the kingdoms. AT: "God has given them to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# if you will bow down ... worship me
These two phrases are very similar. They can be combined. AT: "if you will bow down in worship to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# it will be yours
"I will give you all these kingdoms, with their splendor"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]