## translationWords * [[en:tw:comfort]] * [[en:tw:comfort|comfort]] * [[en:tw:darkness]] * [[en:tw:darkness|darkness]] * [[en:tw:fear]] * [[en:tw:fear|fear, afraid, fear of God, fear of Yahweh]] * [[en:tw:rod]] * [[en:tw:rod|rod]] * [[en:tw:shadow]] * [[en:tw:shadow|shadow]] * [[en:tw:staff]] * [[en:tw:staff|staff]] * [[en:tw:walk]] * [[en:tw:walk|walk]] ## translationNotes * This psalm continues to tell about how God cares for us as a shepherd cares for his sheep. * **though I walk through a valley of darkest shadow** - A dark valley is a very dangerous place. "Though my life is like walking through a dark and dangerous valley" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **I will not fear harm** - "I will not be afraid of being hurt" * **your rod and your staff comfort me** - The rod and staff represent protection because shepherds use them to protect their sheep from danger. AT: "I am not afraid because you protect me like a shepherd who protects his sheep with his rod and staff" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]