## translationWords * [[en:tw:abraham]] * [[en:tw:bow]] * [[en:tw:tomb]] ## translationNotes * **to the people of the land, to the sons of Heth** - "to the sons of Heth who owned the land" * **sons of Heth** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:23:03]]. * **He spoke to them** - "He spoke with them" * **Ephron…Zohar** - These are names of men. ([[en:ta:vol1:translate:translate_names]] * **the cave of Machpelah** - "the cave in Machpela." Machpela was the name of an area or region. Ephron owned a field in Machpela and the cave that was in the field. * **which he owns** - This tells something about the cave. Ephron owned the cave. * **which is at the end of his field** - This also tells something about the cave. The cave was at the end of Ephron's field. * **the cave of Machpelah, which he owns, which is at the end of his field** - Alternate translation: "his cave that is at the end of his field in Machpelah." * **publicly** - "in front of you all" (UDB) or "in your presence" * **property** - "piece of land that I may own and use"