# they attacked the city Here "city" represents the people. Alternate translation: "they attacked the people of the city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # with the edge of the sword "with the point of the sword." Here "sword" represents the swords and other weapons that the soldiers used in battle. Alternate translation: "with their swords" or "with their weapons" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # get away This is an idiom. Alternate translation: "escape" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])