# the king David is speaking about himself. This can be stated clearly in the translation. AT: "I, the king of Israel," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # swears by him ... proud of him The word "him" refers to "God." # but the mouth of those who speak lies will be stopped up Here "the mouth" represents the whole person. This can be stated in active form. AT: "but God will silence the liars" or "but God will silence those who lie" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]