# desires with all his soul This is an idiom. AT: "strongly desires" or "really wants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # then he must serve in the name of Yahweh his God Here "name" represents Yahweh and his authority. AT: "then he must serve Yahweh his God as a priest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # who stand there before Yahweh "who serve in the sanctuary in the presence of Yahweh" # his family's inheritance This is what the priest would inherit from his father. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]