# Connecting Statement: This begins the story of Paul's arrest. # General Information: Verse 29 gives background information about the Jews from Asia. # the seven days These are the seven days for purification. # in the temple Paul was not in the temple itself. He was in the temple courtyard. AT: "in the temple courtyard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # stirred up the whole crowd Inciting people to become very angry at Paul is spoken of as if they stirred up the crowd's emotions. AT: "caused a large number of people to be very angry at Paul" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # laid hands on him Here "laid hands on" means to "seize" or to "grab." See how you translated "laid hands on" in [Acts 5:18](../05/17.md). AT: "grabbed Paul" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the people, the law, and this place "the people of Israel, the law of Moses, and the temple" # Besides, he has also brought Greeks into the temple Only Jewish males were allowed in certain areas of the courtyard of the Jerusalem temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # For they had previously ... into the temple This is background information. Luke is explaining why the Jews from Asia thought Paul brought a Greek into the temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # Trophimus This was a Greek man that they accused Paul of having brought into the inner temple area that was only for Jews. See how you translated his name in [Acts 20:4](../20/04.md). # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/asia]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/greek]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephesus]]