# Connecting Statement: Joshua and Caleb continue speaking to the people of Israel. # We will consume them as easily as food Joshua and Caleb speak of destroying their enemies as if they were to eat them. AT: "We will destroy them as easily as we can eat food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # Their protection will be removed from them This can be stated in active form. AT: "Yahweh will remove their protection from them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Their protection The abstract noun "protection" can be stated as "protect." AT: "Anyone that might protect them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/stone]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]