# I, Yahweh their God, am with them Here "I ... am with them" is an idiom that means Yahweh helps them. AT: "I, Yahweh their God, am helping them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # with them. They are my people This can be stated as one sentence. AT: "with them, and that they are my people" # the house of Israel Here "house" represents people. AT: "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # For you are my sheep, the flock of my pasture This speaks of the people of Israel as if they were a flock of sheep and Yahweh is their shepherd. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])