See: talink Translating Poetry and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] ## Give thanks to Yahweh...endures forever ## See how you translated this in [Psalms 106:1](../106/001.md). ## the redeemed of Yahweh ## "those whom Yahweh has saved" ## speak out ## AT: "speak in order to give thanks to Yahweh." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## from the power the enemy ## Possible meanings are 1) "from the power of their enemy" or 2) "from trouble." ## foreign lands ## "many lands" or "many countries" ## from the east ...and from the south ## AT: "from every direction" or "from every part of the world." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) ## from the east and from the west, from the north and from the south ## AT: "he has gathered them from the east and from the west, from the north and from the south." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) ## He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south ## AT: "He has gathered them from everywhere that they were scattered." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])