## that which we have seen and heard we declare to you also ## "We declare to you also what we have seen and heard" ## we…us…our ## These pronouns refer to John and those who saw Jesus' alive and are now teaching people about it. (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) ## you ## The word "you" is plural and refers to the people John was writing to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) ## have fellowship with us. And our fellowship is with the Father ## The word fellowship here is referring to a close friendship. These clauses could be translated "be our close friends and we are friends with God the Father" ## our fellowship ## It is not clear if John is including or excluding his readers. You may translate this either way. ## Christ ## The word Christ is a title, not a name and it means "the chosen one". Here it is referring to God choosing Jesus to be our savior. ## that your joy may be made complete ## "to make your joy complete" or "to make you completely happy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])