forked from WycliffeAssociates/en_tn
Reworded "turn" note
This commit is contained in:
parent
b92bc20976
commit
fd3243049f
|
@ -6,9 +6,9 @@ Paul gives his reason for writing this letter: he reminds them to continue to un
|
|||
|
||||
"I am surprised" or "I am shocked." Paul was disappointed that they were doing this.
|
||||
|
||||
# you are turning away so quickly from him ... to a different gospel
|
||||
# you are turning away so quickly from him
|
||||
|
||||
"Turning away" here is an idiom for "changing direction toward." Possible meanings are 1) "you have so quickly stopped trusting in him" or 2) "you have so quickly stopped being loyal to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Here "turning away ... from him" is a metaphor for started to doubt or no longer trust God. AT: "you are so quickly starting to doubt him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# him who called you
|
||||
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ Here this means God has appointed or chosen people to be his children, to serve
|
|||
|
||||
# you are turning to a different gospel
|
||||
|
||||
"Turning" here is an idiom for "changing direction toward." AT: "you are instead believing a different gospel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
Here "turning to" is a metaphor that means to start to believe something. AT: "you are instead starting to believe a different gospel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# some men
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue