verse span snippet mismatch

This commit is contained in:
BobJ 2018-03-01 21:11:53 +00:00
parent 88d409f1b3
commit fd00fb5897
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -6,11 +6,11 @@ Some translations put these words, along with the words in the verse before this
Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so the word "yours" here is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# For why ... conscience? If I partake ... gave thanks?
# For why ... conscience?
Possible meanings are 1) the word "for" refers back to [1 Corinthians 10:27](../10/27.md), "I am not to ask questions of conscience, so why ... conscience? If I partake ... gave thanks?" or 2) Paul is quoting what some Corinthians were thinking, "As some of you might be thinking, 'For why ... conscience? If I ... thanks?'"
Possible meanings for this question, along with the question in the next verse, are 1) the word "for" refers back to [1 Corinthians 10:27](../10/27.md). Alternate translation: "I am not to ask questions of conscience, so why ... conscience?" or 2) Paul is quoting what some Corinthians were thinking. Alternate translation: "As some of you might be thinking, 'For why ... conscience?'"
# why should my freedom be judged by another's conscience?
The speaker wants the hearer to answer the question in his mind. Alternate translation: "You should know without me telling you that no one should be able to say I am doing wrong just because that person has ideas about right and wrong that are different from mine. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
The speaker wants the hearer to answer the question in his mind. Alternate translation: "You should know without me telling you that no one should be able to say I am doing wrong just because that person has ideas about right and wrong that are different from mine." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])