forked from WycliffeAssociates/en_tn
Reworded "astray" note
This commit is contained in:
parent
0403b0f94d
commit
fb5087315e
|
@ -34,9 +34,9 @@ The word "remains" is talking about relationship, not salvation. AT: "If you con
|
|||
|
||||
The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. It stands here for Jesus, the eternal life. See how you translated this in [1 John 1:1-2](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# would lead you astray
|
||||
# those who would lead you astray
|
||||
|
||||
"want to lead you astray." Leading people astray is a metaphor, meaning to move people from the correct path onto the wrong path by deceiving them. AT: "want to deceive you" or "want to make you believe lies about Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Here "lead you astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. AT: "those who want to deceive you" or "those who want to make you believe lies about Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue