From eff9d990b7361a7c969473433f388135c7a4731c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 4 May 2018 20:45:01 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1108 --- jhn/13/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/13/18.md b/jhn/13/18.md index 3b0cf951b7..c83ca65f07 100644 --- a/jhn/13/18.md +++ b/jhn/13/18.md @@ -4,5 +4,5 @@ You can translate this in an active form. Alternate translation: "this is in ord # He who eats my bread lifted up his heel against me -Here the phrase "eats my bread" is an idiom for someone who pretends to be a friend. The phrase "lifted up his heel" is also an idiom, which means someone who has become an enemy. If you have idioms in your language that carry these meanings, you can use them here. Alternate translation: "the one who has pretended to be my friend has turned out to be an enemy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +Here the phrase "eats my bread" is an idiom for someone who pretends to be a friend. The phrase "lifted up his heel" is also an idiom, which means someone who has become an enemy. If you have idioms in your language that carry these meanings, you can use them here. Alternate translation: "The one who has pretended to be my friend has turned out to be an enemy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])