forked from WycliffeAssociates/en_tn
Added words to tW list
This commit is contained in:
parent
944a965667
commit
bf327f0df5
|
@ -8,11 +8,11 @@ Here the words "we" and "us" refer to all believers, including the people to who
|
|||
|
||||
# God is light
|
||||
|
||||
This means that God is perfectly pure and holy. Cultures that associate goodness with light may be able to keep the idea of light without explaining the metaphor. AT: "God is purely righteous like pure light" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
This is a metaphor that means that God is perfectly pure and holy. Cultures that associate goodness with light may be able to keep the idea of light without explaining the metaphor. AT: "God is purely righteous like pure light" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# in him there is no darkness at all
|
||||
|
||||
This means that God never sins and is not evil in any way. Cultures that associate evil with darkness may be able to keep the idea of darkness without explaining the metaphor. AT: "in him there is no darkness of sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
This is a metaphor that means that God never sins and is not evil in any way. Cultures that associate evil with darkness may be able to keep the idea of darkness without explaining the metaphor. AT: "in him there is no darkness of sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# walk in darkness
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,10 @@ This is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/tra
|
|||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fellowship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue