From b3c0e7a6fa307f0bb1f919cd0ae5b963022fbdbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 14 Mar 2018 17:56:46 +0000 Subject: [PATCH] Fixed syntax. --- rom/14/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/rom/14/06.md b/rom/14/06.md index e8bcb755cd..03361b2206 100644 --- a/rom/14/06.md +++ b/rom/14/06.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here "observes" refers to worshiping. Alternate translation: "The person who wor # he who eats -The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The word "everything" is understood from [Romans 14:3](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # eats for the Lord @@ -12,7 +12,7 @@ The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be # He who does not eat -The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The word "everything" is understood from [Romans 14:3](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # refrains from eating for the Lord