From ace29152b90ca4e1060c41e850336d007d646e6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 12 Mar 2018 22:05:15 +0000 Subject: [PATCH] Fixed syntax. --- 1jn/01/01.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/1jn/01/01.md b/1jn/01/01.md index c20b65770b..a48b1afba8 100644 --- a/1jn/01/01.md +++ b/1jn/01/01.md @@ -1,7 +1,6 @@ # General Information: -The apostle John wrote this letter to believers. All instances of "you," "your," and "yours" include all believers and are plural. Here the words "we" and "us" refer to John and those who had been with Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) -In verses 1-2 many pronouns like "that," "which," and "it" are used. They refer to "the Word of life" and "the eternal life." But, since these are names for Jesus, you can use pronouns that refer to a person like "who," "whom" or "he." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) +The apostle John wrote this letter to believers. All instances of "you," "your," and "yours" include all believers and are plural. Here the words "we" and "us" refer to John and those who had been with Jesus. In verses 1-2 many pronouns like "that," "which," and "it" are used. They refer to "the Word of life" and "the eternal life." But, since these are names for Jesus, you can use pronouns that refer to a person like "who," "whom" or "he." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # which we have heard