From a44f8adaf8e56a3b513d834996cd05f9d7e8b3e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 9 Mar 2018 15:16:06 +0000 Subject: [PATCH] verse span snippet mismatch --- 1sa/22/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1sa/22/18.md b/1sa/22/18.md index fc4346ec63..8b170bb718 100644 --- a/1sa/22/18.md +++ b/1sa/22/18.md @@ -2,9 +2,9 @@ Here "Turn" means to turn around or turn away from the king. See how you translated this in [1 Samuel 22:17](../22/17.md). Alternate translation: "Go and kill the priests ... went and attacked" or "Kill the priest ... attacked the priests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# Doeg the Edomite turned and attacked ... he killed ... He also put to the sword ... he put to the sword +# Doeg the Edomite turned and attacked ... he killed -Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "Doeg and his men turned and attacked ... they killed ... They put to the sword ... they put to the sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "Doeg the Edomite and his men turned and attacked ... they killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # eighty-five persons