From a330527f9d09480591018eff691ab8900f4430ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 1 Mar 2018 21:48:13 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- isa/35/01.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/isa/35/01.md b/isa/35/01.md index 6e354135b7..c919c45c8f 100644 --- a/isa/35/01.md +++ b/isa/35/01.md @@ -5,8 +5,3 @@ These two phrases have basically the same meaning. These places are described as # blossom This speaks of the plants in the desert blossoming as if the desert itself were blossoming. Alternate translation: "its plants will blossom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) - -# Like the rose, it will blossom abundantly - -This compares the way the plants of the desert blossom to the way a rose has many blossoms. Alternate translation: "The desert will grow many new plants and trees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) -