From a0adf35fc67759297f740de5921cdb4903ed1842 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 26 Feb 2018 19:28:55 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- job/38/06.md | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/job/38/06.md b/job/38/06.md index 5d7b4704b1..81e2ef944a 100644 --- a/job/38/06.md +++ b/job/38/06.md @@ -1,7 +1,6 @@ # General Information: -The word "its" refers to the earth. -Yahweh uses more questions to emphasize that his greatness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The word "its" refers to the earth. Yahweh uses more questions to emphasize that Job could never understand how great God is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Connecting Statement: @@ -9,13 +8,9 @@ Yahweh continues to challenge Job. # On what were its foundations laid? -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me on what its foundations were laid." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be stated in active form. This can be translated as a statement. Alternate translation: "On what did I set its foundations?" or "Tell me on what its foundations were laid." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# On what were its foundations laid +# Who laid its cornerstone -This can be stated in active form. "On what did I set its foundations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# Who laid its cornerstone when ... the sons of God shouted for joy? - -This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me who laid its cornerstone when ... the sons of God shouted for joy." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +This can be translated as a statement. Alternate translation: "Tell me who laid its cornerstone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])