forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
94485ff071
commit
93bad8e20f
|
@ -10,6 +10,10 @@ The chief priests and scribes will condemn and deliver him to the Gentiles, and
|
||||||
|
|
||||||
"Third" is the ordinal form of "three." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
"Third" is the ordinal form of "three." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# him ... him ... he
|
||||||
|
|
||||||
|
Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||||
|
|
||||||
# he will be raised up
|
# he will be raised up
|
||||||
|
|
||||||
The words "be raised up" are an idiom for "be made alive again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God will raise him up" or "God will make him alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
The words "be raised up" are an idiom for "be made alive again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God will raise him up" or "God will make him alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue