From 83dd733c7797da4b38f91af59b7223833e129f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 26 Jul 2018 19:39:02 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1943 --- 1co/15/10.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1co/15/10.md b/1co/15/10.md index db9206a0fe..5e4c049d59 100644 --- a/1co/15/10.md +++ b/1co/15/10.md @@ -8,5 +8,5 @@ Paul is emphasizing through litotes that God worked through Paul. Alternate tran # the grace of God that is with me -Paul speaks of the work he was able to do because God was kind to him as if that grace were actually doing the work. Alternate translation: Possible meanings are 1) this is literally true, and God actually did the work and kindly used Paul as a tool or 2) Paul is using a metaphor and saying that God was kind to let Paul do the work and to make Paul's work have good results. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul speaks of the work he was able to do because God was kind to him as if grace were actually doing the work. Alternate translation: Possible meanings are 1) this is literally true, and God actually did the work and kindly used Paul as a tool or 2) Paul is using a metaphor and saying that God was kind to let Paul do the work and to make Paul's work have good results. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])