forked from WycliffeAssociates/en_tn
Fixed "to free ..." note.
Since there slavery metaphor, I don't think "free" is a metaphor. But I think "sins" is a metonym for guilt or punishment
This commit is contained in:
parent
1a00df453d
commit
761e51c1c8
|
@ -42,9 +42,9 @@ This means Christ caused the new covenant between God and humans to exist.
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Hebrews 8:7](../08/06.md).
|
See how you translated this in [Hebrews 8:7](../08/06.md).
|
||||||
|
|
||||||
# to free those under the first covenant from their sins,
|
# to free those under the first covenant from their sins
|
||||||
|
|
||||||
"Free" here is an idiom meaning "to have the ability to live without threat of punishment. AT: "to give to those who were trying to obey the first covenant the ability to live without threat of being punished for their sins
|
"to take away the sins of those who were under the first covenant." Possible meanings are 1) here "their sins" is a metonym for the guilt of their sins. AT: "to take away the guilt of those who were under the first covenant" or 2) here "their sins" is a metonym for the punishment for their sins. AT: "to take away the punisment for sins of those who were under the first covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# those who are called
|
# those who are called
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue